登陆注册
19418600000013

第13章

(IV.) You have despised Nature; that is to say, all the deep and sacred sensations of natural scenery. The French revolutionists made stables of the cathedrals of France; you have made race-courses of the cathedrals of the earth. Your ONE conception of pleasure is to drive in railroad carriages round their aisles, and eat off their altars. You have put a railroad-bridge over the falls of Schaffhausen. You have tunnelled the cliffs of Lucerne by Tell's chapel; you have destroyed the Clarens shore of the Lake of Geneva;there is not a quiet valley in England that you have not filled with bellowing fire; there is no particle left of English land which you have not trampled coal ashes into--nor any foreign city in which the spread of your presence is not marked among its fair old streets and happy gardens by a consuming white leprosy of new hotels and perfumers' shops: the Alps themselves, which your own poets used to love so reverently, you look upon as soaped poles in a bear-garden, which you set yourselves to climb and slide down again, with "shrieks of delight." When you are past shrieking, having no human articulate voice to say you are glad with, you fill the quietude of their valleys with gunpowder blasts, and rush home, red with cutaneous eruption of conceit, and voluble with convulsive hiccough of self-satisfaction. I think nearly the two sorrowfullest spectacles I have ever seen in humanity, taking the deep inner significance of them, are the English mobs in the valley of Chamouni, amusing themselves with firing rusty howitzers; and the Swiss vintagers of Zurich expressing their Christian thanks for the gift of the vine, by assembling in knots in the "towers of the vineyards," and slowly loading and firing horse-pistols from morning till evening. It is pitiful, to have dim conceptions of duty; more pitiful, it seems to me, to have conceptions like these, of mirth.

Lastly. You despise compassion. There is no need of words of mine for proof of this. I will merely print one of the newspaper paragraphs which I am in the habit of cutting out and throwing into my store-drawer; here is one from a 'Daily Telegraph' of an early date this year (1867); (date which, though by me carelessly left unmarked, is easily discoverable; for on the back of the slip there is the announcement that "yesterday the seventh of the special services of this year was performed by the Bishop of Ripon in St.

Paul's";) it relates only one of such facts as happen now daily;this by chance having taken a form in which it came before the coroner. I will print the paragraph in red. Be sure, the facts themselves are written in that colour, in a book which we shall all OF us, literate or illiterate, have to read our page of, some day.

An inquiry was held on Friday by Mr. Richards, deputy coroner, at the White Horse Tavern, Christ Church, Spitalfields, respecting the death of Michael Collins, aged 58 years. Mary Collins, a miserable-looking woman, said that she lived with the deceased and his son in a room at 2, Cobb's Court, Christ Church. Deceased was a "translator" of boots. Witness went out and bought old boots;deceased and his son made them into good ones, and then witness sold them for what she could get at the shops, which was very little indeed. Deceased and his son used to work night and day to try and get a little bread and tea, and pay for the room (2S. a week), so as to keep the home together. On Friday-night-week deceased got up from his bench and began to shiver. He threw down the boots, saying, "Somebody else must finish them when I am gone, for I can do no more." There was no fire, and he said, "I would be better if Iwas warm." Witness therefore took two pairs of translated boots to sell at the shop, but she could only get 14D. for the two pairs, for the people at the shop said, "We must have our profit."Witness got 14lb. of coal, and a little tea and bread. Her son sat up the whole night to make the "translations," to get money, but deceased died on Saturday morning. The family never had enough to eat.--Coroner: "It seems to me deplorable that you did not go into the workhouse." Witness: "We wanted the comforts of our little home." A juror asked what the comforts were, for he only saw a little straw in the corner of the room, the windows of which were broken. The witness began to cry, and said that they had a quilt and other little things. The deceased said he never would go into the workhouse. In summer, when the season was good, they sometimes made as much as 10S. profit in the week. They then always saved towards the next week, which was generally a bad one. In winter they made not half so much. For three years they had been getting from bad to worse.--Cornelius Collins said that he had assisted his father since 1847. They used to work so far into the night that both nearly lost their eyesight. Witness now had a film over his eyes. Five years ago deceased applied to the parish for aid. The relieving officer gave him a 4lb. loaf, and told him if he came again he should "get the stones."That disgusted deceased, and he would have nothing to do with them since. They got worse and worse until last Friday week, when they had not even a half-penny to buy a candle. Deceased then lay down on the straw, and said he could not live till morning.--A juror: "You are dying of starvation yourself, and you ought to go into the house until the summer."--Witness: "If we went in we should die. When we come out in the summer we should be like people dropped from the sky. No one would know us, and we would not have even a room. I could work now if Ihad food, for my sight would get better." Dr. G. P. Walker said deceased died from syncope, from exhaustion from want of food. The deceased had had no bedclothes. For four months he had had nothing but bread to eat. There was not a particle of fat in the body.

同类推荐
热门推荐
  • 逆水蓝柔

    逆水蓝柔

    他说、我的名字是流丝时间她说、我的经历是如炬天边他说、我的微笑是残垣断壁她说、我的泪光是雨水硝烟他说、我的执着是希望破灭她说、我的虔诚是青鸟云烟他说、我的背影是破灭火焰他说、我的思想是决战之巅她说、我的灵魂是你的终点
  • 一堆笨蛋的故事

    一堆笨蛋的故事

    一个笨蛋遇见一个笨蛋会发生什么故事?两个笨蛋遇见两个笨蛋又会发生什么故事?一堆笨蛋聚集的遭人嫉妒的门派,一个傻人有傻福的大笨蛋,虽每每逢凶化吉,却偏偏自带衰神属性。不好笑,不畅快,不会令人心潮澎湃;不升级,不打怪,不是报仇天命所在。情节一般,辞藻一般,故事也一般。太监可能,注水可能,变向也可能。就是这样的尝试。
  • 中医脏腑辨证速记手册

    中医脏腑辨证速记手册

    本书按心、肝、肺、脾、肾五脏而分类,先介绍脏器的生理功能、病理特点,再配以各脏器的生理病理图,使读者能够根据症状迅速辨明、定位至何脏何腑。
  • 一剑震九州

    一剑震九州

    【新书《兽武神帝》上线,欢迎阅读!!】何谓江湖?江湖又在哪里?有人的地方就有江湖,剑客手中的剑就是江湖,人心就是江湖。我曾是奴隶,后来成了杀手。他们笑我弱小,我拔剑,鲜血映残阳。师傅说,还不够,你要想报仇,要想出人头地,就要学会绝世武功。我问,绝世武功在哪里?师傅说,不知道,从来没有人知道!决战之际,我一剑震九州……一切都知晓了。
  • Droll Stories

    Droll Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隳之乱界

    隳之乱界

    命运的选择使一位少年从小开始了漂泊不定的生活,命运选择了他,他又将如何使界与界合并呢?
  • 蓝翅小说

    蓝翅小说

    明蓝作为养女来到尚家,被养母南希视作死去女儿的替身。然而尚家的两兄弟明静和明晴对她并不欢迎,玩偶的捉弄,虚伪的笑容,同一屋檐下的平静被搅乱……
  • 疼痛护理手册

    疼痛护理手册

    《疼痛护理手册》共分五篇,主要涵盖了疼痛的概述、疼痛的治疗、疼痛常见疾病与护理、急性疼痛与护理、疼痛病房管理几方面。《疼痛护理手册》内容系统全面,语言简洁明了,实用性强,能为从事疼痛护理实践的护士提供理论依据,对疼痛临床护理工作起到指导作用。
  • 生命的气质与个性

    生命的气质与个性

    我们总是说一个人有气质、有个性便是美,便是活得精彩;而对于生命也可同样而论之。但我们怎样培养生命的气质,怎样让生命也变得有个性,这将是一个难题。本书便是针对于生命的气质与个性展开,让你正确了解自己,把握自我,完善人格,彰显出你生命的魅力,活出生命的个性。
  • 宠物小精灵之异世

    宠物小精灵之异世

    《异世》以阿洪为主角,女主角名为小茹,以宠物小精灵宝石版为背景,是一个悲剧开头的小说,后面的剧情还是可以的,至于作者的写作水平嘛~~慢慢会提高的~~大家多多支持啊~~