登陆注册
19418600000046

第46章

Six thousand years of weaving, and have we learned to weave? Might not every naked wall have been purple with tapestry, and every feeble breast fenced with sweet colours from the cold? What have we done? Our fingers are too few, it seems, to twist together some poor covering for our bodies. We set our streams to work for us, and choke the air with fire, to turn our spinning-wheels--and,--AREWE YET CLOTHED? Are not the streets of the capitals of Europe foul with sale of cast clouts and rotten rags? Is not the beauty of your sweet children left in wretchedness of disgrace, while, with better honour, nature clothes the brood of the bird in its nest, and the suckling of the wolf in her den? And does not every winter's snow robe what you have not robed, and shroud what you have not shrouded;and every winter's wind bear up to heaven its wasted souls, to witness against you hereafter, by the voice of their Christ,--"I was naked, and ye clothed me not"?

Lastly--take the Art of Building--the strongest--proudest--most orderly--most enduring of the arts of man; that of which the produce is in the surest manner accumulative, and need not perish, or be replaced; but if once well done, will stand more strongly than the unbalanced rocks--more prevalently than the crumbling hills. The art which is associated with all civic pride and sacred principle;with which men record their power--satisfy their enthusiasm--make sure their defence--define and make dear their habitation. And in six thousand years of building, what have we done? Of the greater part of all that skill and strength, NO vestige is left, but fallen stones, that encumber the fields and impede the streams. But, from this waste of disorder, and of time, and of rage, what IS left to us? Constructive and progressive creatures, that we are, with ruling brains, and forming hands, capable of fellowship, and thirsting for fame, can we not contend, in comfort, with the insects of the forest, or, in achievement, with the worm of the sea? The white surf rages in vain against the ramparts built by poor atoms of scarcely nascent life; but only ridges of formless ruin mark the places where once dwelt our noblest multitudes. The ant and the moth have cells for each of their young, but our little ones lie in festering heaps, in homes that consume them like graves; and night by night, from the corners of our streets, rises up the cry of the homeless--"I was a stranger, and ye took me not in."Must it be always thus? Is our life for ever to be without profit--without possession? Shall the strength of its generations be as barren as death; or cast away their labour, as the wild fig-tree casts her untimely figs? Is it all a dream then--the desire of the eyes and the pride of life--or, if it be, might we not live in nobler dream than this? The poets and prophets, the wise men, and the scribes, though they have told us nothing about a life to come, have told us much about the life that is now. They have had--they also,--their dreams, and we have laughed at them. They have dreamed of mercy, and of justice; they have dreamed of peace and good-will;they have dreamed of labour undisappointed, and of rest undisturbed;they have dreamed of fulness in harvest, and overflowing in store;they have dreamed of wisdom in council, and of providence in law; of gladness of parents, and strength of children, and glory of grey hairs. And at these visions of theirs we have mocked, and held them for idle and vain, unreal and unaccomplishable. What have we accomplished with our realities? Is this what has come of our worldly wisdom, tried against their folly? this, our mightiest possible, against their impotent ideal? or, have we only wandered among the spectra of a baser felicity, and chased phantoms of the tombs, instead of visions of the Almighty; and walked after the imaginations of our evil hearts, instead of after the counsels of Eternity, until our lives--not in the likeness of the cloud of heaven, but of the smoke of hell--have become "as a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away"?

DOES it vanish then? Are you sure of that?--sure, that the nothingness of the grave will be a rest from this troubled nothingness; and that the coiling shadow, which disquiets itself in vain, cannot change into the smoke of the torment that ascends for ever? Will any answer that they ARE sure of it, and that there is no fear, nor hope, nor desire, nor labour, whither they go? Be it so: will you not, then, make as sure of the Life that now is, as you are of the Death that is to come? Your hearts are wholly in this world--will you not give them to it wisely, as well as perfectly? And see, first of all, that you HAVE hearts, and sound hearts, too, to give. Because you have no heaven to look for, is that any reason that you should remain ignorant of this wonderful and infinite earth, which is firmly and instantly given you in possession? Although your days are numbered, and the following darkness sure, is it necessary that you should share the degradation of the brute, because you are condemned to its mortality; or live the life of the moth, and of the worm, because you are to companion them in the dust? Not so; we may have but a few thousands of days to spend, perhaps hundreds only--perhaps tens; nay, the longest of our time and best, looked back on, will be but as a moment, as the twinkling of an eye; still we are men, not insects; we are living spirits, not passing clouds. "He maketh the winds His messengers;the momentary fire, His minister;" and shall we do less than THESE?

Let us do the work of men while we bear the form of them; and, as we snatch our narrow portion of time out of Eternity, snatch also our narrow inheritance of passion out of Immortality--even though our lives BE as a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

同类推荐
热门推荐
  • 我的异能手机

    我的异能手机

    凌啸的手机被外星人上了身,是福是祸?原本一个普通的高中生走上了一条不再平凡的路,是悲是喜?人类走的科技发展道路是否正确?玛雅预言是从何处得来?世界末日真的会降临吗?如果是真的人类会怎么样?这一切是自然现象?又或者是一个惊天大阴谋?一切的一切,凌啸会带着自己的手机一一为您揭开。想知道吗?打我手机!!!
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 将军:陪我种药去

    将军:陪我种药去

    一个是名扬四海嗜血冷情的修罗将军,一个是游荡万里江山乐善好施的药农。缘起,一颗圣果使毫无关联的俩人相识,一场阴谋使他们相知亦相惜,情根种,一场江湖游,治病亦治心。奈何江河动荡,民心难安,二人是迎难而上?还是急流勇退?身体的痛,我替你受,心里的伤我来医治,江山安稳我陪你扛,而我对你只有一个要求。“将军,陪我种药去!”
  • 女人这样说话最动人

    女人这样说话最动人

    本书从发挥柔性优势、一说就服、惠人悦己、纵横职场、广交朋友、从容社交、说话技巧及禁忌等方面着手,解析了会说话女人的魅力根源,帮助女性朋友有效提升说话能力。
  • 星云帝尊

    星云帝尊

    一个异界穿越过来的天才大帝!脑子里面无数天阶功法!精通炼丹!炼器!阵法!另外还有一个天地之间最为古老的神器辅助!你有手下,我有兄弟!而且个个比你牛逼!我杨浩无所不能!
  • 九重春华

    九重春华

    一个是温润如玉的十三皇子。他说:阿寻,我许你出宫,迎你入府,弱水三千只取一瓢饮。她金殿抗旨,身陷囹圄:宁为穷人妻,不为皇门妾。他轻笑:本王如何舍得纳你为妾,只愿此生许你为妃。一个是手握生杀的锦衣卫都指挥使。他说:丫头你过来,让为师好好教你,如何伺候男人。她用指尖挑起他妖孽般精致的下颚:师父的意思是,你们男人征服了天下,而我们小女子只消征服你们就可以?他忽然含住她的唇:孺子可教。储位之争,皇权之夺,谁才是最后的赢家?她身世的背后,到底藏着什么秘密?只道那年风光正好,他执手为她描眉,亲手送她上断头台。
  • 成实论

    成实论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我与天同寿

    我与天同寿

    这是一个修法的世界,各种天地元素成为人们交戈的利器……
  • 绝色仙子人间游

    绝色仙子人间游

    她,高高在上的天庭九公主;他,人间最平凡不过的穷小子。她为他,千年道行一朝散;他为她,断心裂肠亦不悔;她为他,情根深种离别苦;他为她,火海刀山不回头;原本彼此相爱不悔的两人,最终是否能红尘永相随?而他们最终是否能放手真心祝福?
  • 异界奇幻大法师

    异界奇幻大法师

    他是一名孤儿,在一天不幸死于意外!但重生后在另一个世界成为魔法师的他却呼风唤雨、无所不能!