登陆注册
19510800000023

第23章 THE INTERPRETER A ROMANCE OF THE EAST(7)

"On no account. How can I make it more plain to you? I should have gone soon in any case. My place is in the native city - that is the life I want. I have work there, I knew it before I came out. My sympathies are all with them. They know what life is -why even the beggars, poorer than poor, are perfectly happy, basking in the great generous sun. Oh, the splendour and riot of life and colour! That's my life - I sicken of this.""But I'll give it to you. Marry me, and we will travel till you're tired of it.""Yes, and look on as at a play - sitting in the stalls, and applauding when we are pleased. No, I'm going to work there.""For God's sake, how? Let me come too."

"You can't. You're not in it. I am going to attach myself to the medical mission at Lahore and learn nursing, and then I shall go to my own people.""Missionaries? You've nothing in common with them?""Nothing. But they teach what I want. Mr. Clifden, I shall not come this way again. If I remember - I'll write to you, and tell you what the real world is like."She smiled, the absorbed little smile I knew and feared. I saw pleading was useless then. I would wait, and never lose sight of her and of hope.

"Vanna, before you go, give me your gift of sight. Interpret for me. Stay with me a little and make me see.""What do you mean exactly?" she asked in her gentlest voice, half turning to me.

"Make one journey with me, as my sister, if you will do no more.

Though I warn you that all the time I shall be trying to win my wife. But come with me once, and after that - if you will go, you must. Say yes."Madness! But she hesitated - a hesitation full of hope, and looked at me with intent eyes.

"I will tell you frankly," she said at last, "that I know my knowledge of the East and kinship with it goes far beyond mere words. In my case the doors were not shut. I believe - I know that long ago this was my life. If I spoke for ever I could not make you understand how much I know and why. So I shall quite certainly go back to it. Nothing - you least of all, can hold me.

But you are my friend - that is a true bond. And if you would wish me to give you two months before I go, I might do that if it would in any way help you. As your friend only - you clearly understand. You would not reproach me afterwards when I left you, as I should most certainly do?""I swear I would not. I swear I would protect you even from myself. I want you for ever, but if you will only give me two months - come! But have you thought that people will talk. It may injure you.

I'm not worth that, God knows. And you will take nothing I could give you in return."She spoke very quietly.

"That does not trouble me. - It would only trouble me if you asked what I have not to give. For two months I would travel with you as a friend, if, like a friend, I paid my own expenses-"I would have interrupted, but she brushed that firmly aside. "No, I must do as I say, and I am quite able to or I should not suggest it. I would go on no other terms. It would be hard if because we are man and woman I might not do one act of friendship for you before we part. For though I refuse your offer utterly, Iappreciate it, and I would make what little return I can. It would be a sharp pain to me to distress you."Her gentleness and calm, the magnitude of the offer she was making stunned me so that I could scarcely speak. There was such an extraordinary simplicity and generosity in her manner that it appeared to me more enthralling and bewildering than the most finished coquetry I had ever known. She gave me opportunities that the most ardent lover could in his wildest dream desire, and with the remoteness in her eyes and her still voice she deprived them of all hope. It kindled in me a flame that made my throat dry when I tried to speak.

"Vanna, is it a promise? You mean it?"

"If you wish it, yes. But I warn you I think it will not make it easier for you when the time is over.

"Why two months?"

"Partly because I can afford no more. No! I know what you would say. Partly because I can spare no more time. But I will give you that, if you wish, though, honestly, I had very much rather not.

I think it unwise for you. I would protect you if I could -indeed I would!"

It was my turn to hesitate now. Every moment revealed to me some new sweetness, some charm that I saw would weave itself into the very fibre of my I had been! Was I not now a fool? Would it not being if the opportunity were given. Oh, fool that be better to let her go before she had become a part of my daily experience? Ibegan to fear I was courting my own shipwreck. She read my thoughts clearly.

"Indeed you would be wise to decide against it. Release me from my promise. It was a mad scheme."The superiority - or so I felt it - of her gentleness maddened me. It might have been I who needed protection, who was running the risk of misjudgment - not she, a lonely woman. She looked at me, waiting - trying to be wise for me, never for one instant thinking of herself. I felt utterly exiled from the real purpose of her life.

"I will never release you. I claim your promise. I hold to it.""Very well then - I will write, and tell you where I shall be.

Good-bye, and if you change your mind, as I hope you will, tell me."She extended her hand cool as a snowflake, and was gone, walking swiftly up the road. Ah, let a man beware when his wishes fulfilled, rain down upon him!

To what had I committed myself? She knew her strength and had no fears. I could scarcely realize that she had liking enough for me to make the offer. That it meant no shade more than she had said I knew well. She was safe, but what was to be the result for me?

I knew nothing - she was a beloved mystery.

"Strange she is and secret, Strange her eyes; her cheeks are cold as cold sea-shells."Yet I would risk it, for I knew there was no hope if I let her go now, and if I saw her again, some glimmer might fall upon my dark.

同类推荐
热门推荐
  • 邪王盛宠:绝世四小姐

    邪王盛宠:绝世四小姐

    一朝穿越,持神器,降神兽,各大宝物为我所用;一夕重生,斗嫡姐,虐渣男,各路贱人踩在脚下;据说集齐七颗龙珠能召唤神龙,那她身负七大封印怎么办?莫名重生成丑颜废材,离奇穿越还附赠美男?神药?神器?神兽?神秘籍?不好意思,是她的!霸气楼主?废材小姐?神秘血脉?腹黑王妃?不好意思,还是她!且看她翻手为云乱异世,覆手为雨倾天下!
  • 陆地之王

    陆地之王

    现代人在异界古代传奇少年异界的铁血霸业公主宫女富婆的争风吃醋八百年历史的风云变幻波澜壮阔的铁血江湖恐龙的陆地传说。。。不死药的迷中迷。。。。。。。。。。。喜欢《陆地之王》的请进群:33262028{一群将满}20731663{二群。。}
  • 浮世年少

    浮世年少

    平凡少年冷南低调进入学校,邂逅美女校花,以一个儒雅小纨绔的姿态在学校广收小弟,由于其贴身又贴心,致使一群妖孽一样的女子出现在其身旁,正所谓,牡丹花下死,做鬼也风流,且看冷南如何左右逢源,将自己实力发展到巅峰!
  • 世界经典历史故事(中册)

    世界经典历史故事(中册)

    怎样快捷地了解世界,首先我们要从了解世界历史入手。人类历史发展为世界历史,经历了一个漫长的过程,生产力是历史发展的终极动力。从地球上有了人类那时起,人类的第一个活动便是生产活动,而且从未间断过。人类文明的演进,社会的发展,只能在生产力进步的基础上实现。旧石器时代使得氏族社会形成,金石并用时代又促成氏族社会解体,人类进入文明时代。在自然经济状态下,只可能有奴隶制度和封建制度,商品经济与市场经济却孕育出近代资本主义社会。手工工场时代、蒸汽时代、电器时代和信息时代将人类社会的进展划分为不同的发展阶段。这是二、三百万年来人类文明进程所确凿的事实。《世界经典历史故事》大体上是按照这个线索来编写的。
  • 打开心理学之门

    打开心理学之门

    这是一本引领我们真正走入心理学世界的图书。本书以通俗易懂的语言、简要而全面地介绍了心理学的基本内容:心理学研究什么,心理学的基础领域、应用领域,以及心理学在我们现实生活的具体应用,等等。
  • 化神变

    化神变

    这是一个立场不太坚定的略带害羞的男孩变成一方巨擎的故事!
  • 第二次世界大战实录·大西洋战场篇

    第二次世界大战实录·大西洋战场篇

    这是人类社会有史以来规模最大、伤亡最惨重、造成破坏最大的全球性战争,也是关系人类命运的大决战。这场由日、德、意法西斯国家的纳粹分子发动的战争席卷全球,波及世界。本书为您讲述《第二次世界大战实录·大西洋战场篇》。
  • 觉醒吧巨孽妖才

    觉醒吧巨孽妖才

    他出生在电闪雷鸣之际,他继承了父亲的意志,他似乎天生就带着使命而来,振兴华夏足球,是他的梦,六岁开始他便顶着妖才的身份跨进了足球的世界,这是神话般的竞技,这是神话般的足球,史上第一部以神话为根基的足球就此诞生了!他征服了世界也用双脚续写了一段傲骨传奇。美女如云看他如何应付,足球心酸看他如何面对,《觉醒吧巨孽妖才》为你描写不一样的竞技风采!
  • 异闻奇录

    异闻奇录

    千年不灭的人鱼膏灯,神秘的道家文字……本不该出现的东西却一次又一次敲打着主角杜仁平静生活的大门,一场奇异的旅途就此展开,倒斗,道法,经书,诅咒,奇门遁甲……所有的一切不断的冲击着杜仁的认知范畴,在这场不知何时才能结束的旅途中,科学,才是最不科学的东西。
  • 名花有主绕道而行

    名花有主绕道而行

    说三步谷,擅闯者死,而且会被谷中魔头给吃了。其实……你重伤了吧?而且还中了谷中机关和瘴气,你有什么遗言吗?我可以帮你送出去,不过需要一百两黄金的跑腿费。据说,谷中有个小魔女,三头六臂,膀大腰圆。其实苏祁白醒来时就见一位女子站在他面前,眉清目秀,如墨的长发垂腰,发上只插着一只白色的玉簪,松松垮垮不知道何时会掉下来。不算是倾国倾城,但是有种灵性和娇憨,倒也是个别样风情。据说……其实据说都是扯淡,这是苏祁白发自肺腑的真言。名花有主,绕道而行