登陆注册
19511200000014

第14章 READY TO DEPART

I said of my friend new-found that at first he saw not my lair;Yet he and I and my wife were together here and there;And at last as my work increased and my den to a dwelling grew, He came there often enough, and yet more together we drew.

Then came a change in the man; for a month he kept away, Then came again and was with us for a fortnight every day, But often he sat there silent, which was little his wont with us.

And at first I had no inkling of what constrained him thus;I might have thought that he faltered, but now and again there came, When we spoke of the Cause and its doings, a flash of his eager flame, And he seemed himself for a while; then the brightness would fade away, And he gloomed and shrank from my eyes.

Thus passed day after day, And grieved I grew, and I pondered: till at last one eve we sat In the fire-lit room together, and talked of this and that, But chiefly indeed of the war and what would come of it;For Paris drew near to its fall, and wild hopes 'gan to flit Amidst us Communist folk; and we talked of what might be done When the Germans had gone their ways and the two were left alone, Betrayers and betrayed in war-worn wasted France.

As I spoke the word "betrayed," my eyes met his in a glance, And swiftly he turned away; then back with a steady gaze He turned on me; and it seemed as when a sword-point plays Round the sword in a battle's beginning and the coming on of strife.

For I knew though he looked on me, he saw not me, but my wife:

And he reddened up to the brow, and the tumult of the blood Nigh blinded my eyes for a while, that I scarce saw bad or good, Till I knew that he was arisen and had gone without a word.

Then I turned about unto her, and a quivering voice I heard Like music without a meaning, and twice I heard my name.

"O Richard, Richard!" she said, and her arms about me came, And her tears and the lips that I loved were on my face once more.

A while I clung to her body, and longing sweet and sore Beguiled my heart of its sorrow; then we sundered and sore she wept, While fair pictures of days departed about my sad heart crept, And mazed I felt and weary. But we sat apart again, Not speaking, while between us was the sharp and bitter pain As the sword 'twixt the lovers bewildered in the fruitless marriage bed.

Yet a while, and we spoke together, and I scarce knew what I said, But it was not wrath or reproaching, or the chill of love-born hate;For belike around and about us, we felt the brooding fate.

We were gentle and kind together, and if any had seen us so, They had said, "These two are one in the face of all trouble and woe."But indeed as a wedded couple we shrank from the eyes of men, As we dwelt together and pondered on the days that come not again.

Days passed and we dwelt together; nor Arthur came for awhile;Gravely it was and sadly, and with no greeting smile, That we twain met at our meetings: but no growth of hate was yet, Though my heart at first would be sinking as our thoughts and our eyes they met:

And when he spake amidst us and as one we two agreed, And I knew of his faith and his wisdom, then sore was my heart indeed.

We shrank from meeting alone: for the words we had to say Our thoughts would nowise fashion--not yet for many a day.

Unhappy days of all days! Yet O might they come again!

So sore as my longing returneth to their trouble and sorrow and pain!

But time passed, and once we were sitting, my wife and I in our room, And it was in the London twilight and the February gloom, When there came a knock, and he entered all pale, though bright were his eyes, And I knew that something had happened, and my heart to my mouth did arise.

"It is over," he said "--and beginning; for Paris has fallen at last, And who knows what next shall happen after all that has happened and passed?

There now may we all be wanted."

I took up the word: "Well then Let us go, we three together, and there to die like men.""Nay," he said, "to live and be happy like men." Then he flushed up red, And she no less as she hearkened, as one thought through their bodies had sped.

Then I reached out my hand unto him, and I kissed her once on the brow, But no word craving forgiveness, and no word of pardon e'en now, Our minds for our mouths might fashion.

In the February gloom And into the dark we sat planning, and there was I in the room, And in speech I gave and I took; but yet alone and apart In the fields where I once was a youngling whiles wandered the thoughts of my heart, And whiles in the unseen Paris, and the streets made ready for war.

Night grew and we lit the candles, and we drew together more, And whiles we differed a little as we settled what to do, And my soul was cleared of confusion as nigher the deed-time drew.

Well, I took my child into the country, as we had settled there, And gave him o'er to be cherished by a kindly woman's care, A friend of my mother's, but younger: and for Arthur, I let him give His money, as mine was but little, that the boy might flourish and live, Lest we three, or I and Arthur, should perish in tumult and war, And at least the face of his father he should look on never more.

You cry out shame on my honour? But yet remember again That a man in my boy was growing; must my passing pride and pain Undo the manhood within him and his days and their doings blight?

So I thrust my pride away, and I did what I deemed was right, And left him down in our country.

And well may you think indeed How my sad heart swelled at departing from the peace of river and mead, But I held all sternly aback and again to the town did I pass.

And as alone I journeyed, this was ever in my heart:

"They may die; they may live and be happy; but for me I know my part, In Paris to do my utmost, and there in Paris to die!"And I said, "The day of the deeds and the day of deliverance is nigh."

同类推荐
热门推荐
  • 血液循环的发现者哈维的故事

    血液循环的发现者哈维的故事

    本书以青少年为主要对象、介绍哈维——血液循环的发现者、英国生理学家、著名医生,介绍其在医学领域的探索及他对人类的巨大遗产《血液循环论》。
  • 我爱你,与你无关!

    我爱你,与你无关!

    两年前那场车祸发生后,她把他种在了心底。再相遇时,他已遗忘了她。明知爱他只是一场华丽的奢求,她也坚持一直站在他身边。她说:我爱你,与你无关!只是,那真的与他没有关系吗?———他狂傲,冷酷,唯独钟情于她。他用心守护着眼睛里永远看不见自己的她。他想的东西,只是希望她幸福快乐地微笑着生活!他们,无意间被牵扯上了千丝万缕的关系。然,当历遍一场华丽的奢求以后,心疼何以比心酸更加触动她?———权力,阴谋,斗争,他们都想展现自己能力。他们是天之骄子,他们一直自以为是。从信誓旦旦到最终放弃一切,轻易打乱他们所有平衡的那个女子叫宁逸初。他们都在此起彼落间成长着。
  • 美女老婆的超级高手

    美女老婆的超级高手

    “作为曾经苦逼学生党的代表人物,李铬你有什么要对未来学弟说的?”有记者采访。“唉,没啥好说的,只想对未来学弟说一句,泡校花看似美好,但也有很大风险,因为你不知道当年的小温柔,会不会成长为今天的母老虎。还是兰质蕙心的成熟yu姐好啊,自从有了她,我再也不用担心我的内内没人洗了。”李铬偷偷感慨道。“李铬!敢说我坏话,我跟你拼了!”苏大校花暴怒了,举起小拳头砸来。“李铬你混蛋,谁帮你洗内内了,去死!”何止苏大校花暴怒,穿着制服的yu姐沈玉洁也怒了……
  • 锦绣河山

    锦绣河山

    林夕,一个怀揣梦想的平凡大学毕业生,通过公务员考试进入了体制内,只身投入建设祖国经济的浪潮中,在坚持中前行,披荆斩棘,走出一条属于自己的圆梦之路。
  • 情愤

    情愤

    无限好书尽在阅文。
  • 我,是一个过路人

    我,是一个过路人

    一个故事,一段经历,一次永恒,我相信,生命中的每一段驿站里,总有一些身影,注定要成为你的过去。不为来过,是偶然的经过,是必然的结果。因为年轻,所以,忧伤和快乐才显得那么的深刻与不堪一击。因为成熟,所以,才不能让过去的年轻亵渎生命存在的意义。都说无怨无悔的爱恋,都说相许终生的誓言,都说亲爱的永远,都说不变的含笑的带泪的眼,都说永远年轻的脸,只是真的永远不变的恐怕只有永远在改变。莞尔一笑,路过,爱过……
  • 瑾凝

    瑾凝

    如果有一天,一个孤儿的人生之中出现了第一个为他带来光芒的女人,他会怎么做?高三毕业那年,姜明瑾顺利的考上了北都大学和捷克布拉格克劳斯大学,他鼓起三年来所有的勇气向着顾依凝这个为他带来灰暗人生带来光芒的女人告白,结果,失败是一定的,姜明瑾带着悔恨去了克劳斯大学。两年后,昔日的师生,当年的告白,再一次聚集,这一次,姜明瑾,顾依凝该做出抉择了。
  • 吴世勋老婆咱们一起造小人

    吴世勋老婆咱们一起造小人

    紫熙既然当初你抛弃我,现在又来找我我怎么会让你好过?——吴世勋吴世勋,对不起那只是一场游戏,我没想到你居然当真了。对不起。——紫熙丫头,有一天你累了我永远会第一时间找到你。——鹿晗
  • 领导与口才知识(全集)

    领导与口才知识(全集)

    国口才训练大师戴尔·卡耐基说:“假如你的口才好,可以使人家喜欢你,可以结交好的朋友,可以开辟前程,使你获得满意。有许多人,因为他善于辞令,因此而擢升了职位,有许多人因此而获得荣誉,获得了厚利。你不要以为这是小节,你的一生,有一大半的影响,由于说话艺术。” 鉴于此,本书涵盖了领导口才的所有内容,分为下面几个部分:领导口才的魅力、领导口才与心理,领导口才与行为细节、领导口才与自我训练,领导口才与人际关系、领导口才与激励,还有领导在各种场合的说话艺术以及说话技巧。
  • 会吃的中老年人更长寿

    会吃的中老年人更长寿

    书中内容主要包括中老年人如何改善自身的营养,如何通过食疗养生和防病治病。对于每个具体的问题,会有问题产生的原因与调理方法的解释,会提供一个科学的饮食攻略,会推荐两三道改善和调理的食疗方,内容详实全面,实用性非常强。