登陆注册
19876500000012

第12章

A church. Enter DON PEDRO, DON JOHN, LEONATO, FRIAR FRANCIS, CLAUDIO, BENEDICK, HERO, BEATRICE, and Attendants LEONATO Come, Friar Francis, be brief; only to the plain form of marriage, and you shall recount their particular duties afterwards. FRIAR FRANCIS You come hither, my lord, to marry this lady. CLAUDIO No. LEONATO To be married to her: friar, you come to marry her. FRIAR FRANCIS Lady, you come hither to be married to this count. HERO I do. FRIAR FRANCIS If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined, charge you, on your souls, to utter it. CLAUDIO Know you any, Hero? HERO None, my lord. FRIAR FRANCIS Know you any, count? LEONATO I dare make his answer, none. CLAUDIO O, what men dare do! what men may do!

what men daily do, not knowing what they do! BENEDICK How now! interjections? Why, then, some be of laughing, as, ah, ha, he! CLAUDIO Stand thee by, friar. Father, by your leave:

Will you with free and unconstrained soul Give me this maid, your daughter? LEONATO As freely, son, as God did give her me. CLAUDIO And what have I to give you back, whose worth May counterpoise this rich and precious gift? DON PEDRO Nothing, unless you render her again. CLAUDIO Sweet prince, you learn me noble thankfulness.

There, Leonato, take her back again:

Give not this rotten orange to your friend;She's but the sign and semblance of her honour.

Behold how like a maid she blushes here!

O, what authority and show of truth Can cunning sin cover itself withal!

Comes not that blood as modest evidence To witness simple virtue? Would you not swear, All you that see her, that she were a maid, By these exterior shows? But she is none:

She knows the heat of a luxurious bed;

Her blush is guiltiness, not modesty. LEONATO What do you mean, my lord? CLAUDIO Not to be married, Not to knit my soul to an approved wanton. LEONATO Dear my lord, if you, in your own proof, Have vanquish'd the resistance of her youth, And made defeat of her virginity,-- CLAUDIO I know what you would say: if I have known her, You will say she did embrace me as a husband, And so extenuate the 'forehand sin:

No, Leonato, I never tempted her with word too large;But, as a brother to his sister, show'd Bashful sincerity and comely love. HERO And seem'd I ever otherwise to you? CLAUDIO Out on thee! Seeming! I will write against it:

You seem to me as Dian in her orb, As chaste as is the bud ere it be blown;But you are more intemperate in your blood Than Venus, or those pamper'd animals That rage in savage sensuality. HERO Is my lord well, that he doth speak so wide? LEONATO Sweet prince, why speak not you? DON PEDRO What should I speak?

I stand dishonour'd, that have gone about To link my dear friend to a common stale. LEONATO Are these things spoken, or do I but dream? DON JOHN Sir, they are spoken, and these things are true. BENEDICK This looks not like a nuptial. HERO True! O God! CLAUDIO Leonato, stand I here?

Is this the prince? is this the prince's brother?

Is this face Hero's? are our eyes our own? LEONATO All this is so: but what of this, my lord? CLAUDIO Let me but move one question to your daughter;And, by that fatherly and kindly power That you have in her, bid her answer truly. LEONATO I charge thee do so, as thou art my child. HERO O, God defend me! how am I beset!

What kind of catechising call you this? CLAUDIO To make you answer truly to your name. HERO Is it not Hero? Who can blot that name With any just reproach? CLAUDIO Marry, that can Hero;Hero itself can blot out Hero's virtue.

What man was he talk'd with you yesternight Out at your window betwixt twelve and one?

Now, if you are a maid, answer to this. HERO I talk'd with no man at that hour, my lord. DON PEDRO Why, then are you no maiden. Leonato, I am sorry you must hear: upon mine honour, Myself, my brother and this grieved count Did see her, hear her, at that hour last night Talk with a ruffian at her chamber-window Who hath indeed, most like a liberal villain, Confess'd the vile encounters they have had A thousand times in secret. DON JOHN Fie, fie! they are not to be named, my lord, Not to be spoke of;There is not chastity enough in language Without offence to utter them. Thus, pretty lady, I am sorry for thy much misgovernment. CLAUDIO O Hero, what a Hero hadst thou been, If half thy outward graces had been placed About thy thoughts and counsels of thy heart!

But fare thee well, most foul, most fair! farewell, Thou pure impiety and impious purity!

For thee I'll lock up all the gates of love, And on my eyelids shall conjecture hang, To turn all beauty into thoughts of harm, And never shall it more be gracious. LEONATO Hath no man's dagger here a point for me?

HERO swoons BEATRICE Why, how now, cousin! wherefore sink you down? DON JOHN Come, let us go. These things, come thus to light, Smother her spirits up.

Exeunt DON PEDRO, DON JOHN, and CLAUDIO BENEDICK How doth the lady? BEATRICE Dead, I think. Help, uncle!

Hero! why, Hero! Uncle! Signior Benedick! Friar! LEONATO O Fate! take not away thy heavy hand.

Death is the fairest cover for her shame That may be wish'd for. BEATRICE How now, cousin Hero! FRIAR FRANCIS Have comfort, lady. LEONATO Dost thou look up? FRIAR FRANCIS Yea, wherefore should she not? LEONATO Wherefore! Why, doth not every earthly thing Cry shame upon her? Could she here deny The story that is printed in her blood?

Do not live, Hero; do not ope thine eyes:

For, did I think thou wouldst not quickly die, Thought I thy spirits were stronger than thy shames, Myself would, on the rearward of reproaches, Strike at thy life. Grieved I, I had but one?

Chid I for that at frugal nature's frame?

O, one too much by thee! Why had I one?

Why ever wast thou lovely in my eyes?

Why had I not with charitable hand Took up a beggar's issue at my gates, Who smirch'd thus and mired with infamy, I might have said 'No part of it is mine;This shame derives itself from unknown loins'?

But mine and mine I loved and mine I praised And mine that I was proud on, mine so much That I myself was to myself not mine, Valuing of her,--why, she, O, she is fallen Into a pit of ink, that the wide sea Hath drops too few to wash her clean again And salt too little which may season give To her foul-tainted flesh! BENEDICK Sir, sir, be patient.

For my part, I am so attired in wonder, I know not what to say. BEATRICE O, on my soul, my cousin is belied! BENEDICK Lady, were you her bedfellow last night? BEATRICE No, truly not; although, until last night, I have this twelvemonth been her bedfellow. LEONATO Confirm'd, confirm'd! O, that is stronger made Which was before barr'd up with ribs of iron!

Would the two princes lie, and Claudio lie, Who loved her so, that, speaking of her foulness, Wash'd it with tears? Hence from her! let her die. FRIAR FRANCIS Hear me a little;For I have only been silent so long And given way unto this course of fortune.

...

By noting of the lady I have mark'd A thousand blushing apparitions To start into her face, a thousand innocent shames In angel whiteness beat away those blushes;And in her eye there hath appear'd a fire, To burn the errors that these princes hold Against her maiden truth. Call me a fool;Trust not my reading nor my observations, Which with experimental seal doth warrant The tenor of my book; trust not my age, My reverence, calling, nor divinity, If this sweet lady lie not guiltless here Under some biting error. LEONATO Friar, it cannot be.

Thou seest that all the grace that she hath left Is that she will not add to her damnation A sin of perjury; she not denies it:

Why seek'st thou then to cover with excuse That which appears in proper nakedness? FRIAR FRANCIS Lady, what man is he you are accused of? HERO They know that do accuse me; I know none:

If I know more of any man alive Than that which maiden modesty doth warrant, Let all my sins lack mercy! O my father, Prove you that any man with me conversed At hours unmeet, or that I yesternight Maintain'd the change of words with any creature, Refuse me, hate me, torture me to death! FRIAR FRANCIS There is some strange misprision in the princes. BENEDICK Two of them have the very bent of honour;And if their wisdoms be misled in this, The practise of it lives in John the bastard, Whose spirits toil in frame of villanies. LEONATO I know not. If they speak but truth of her, These hands shall tear her; if they wrong her honour, The proudest of them shall well hear of it.

Time hath not yet so dried this blood of mine, Nor age so eat up my invention, Nor fortune made such havoc of my means, Nor my bad life reft me so much of friends, But they shall find, awaked in such a kind, Both strength of limb and policy of mind, Ability in means and choice of friends, To quit me of them throughly. FRIAR FRANCIS Pause awhile, And let my counsel sway you in this case.

Your daughter here the princes left for dead:

Let her awhile be secretly kept in, And publish it that she is dead indeed;Maintain a mourning ostentation And on your family's old monument Hang mournful epitaphs and do all rites That appertain unto a burial. LEONATO What shall become of this? what will this do? FRIAR FRANCIS Marry, this well carried shall on her behalf Change slander to remorse; that is some good:

But not for that dream I on this strange course, But on this travail look for greater birth.

She dying, as it must so be maintain'd, Upon the instant that she was accused, Shall be lamented, pitied and excused Of every hearer: for it so falls out That what we have we prize not to the worth Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost, Why, then we rack the value, then we find The virtue that possession would not show us Whiles it was ours. So will it fare with Claudio:

When he shall hear she died upon his words, The idea of her life shall sweetly creep Into his study of imagination, And every lovely organ of her life Shall come apparell'd in more precious habit, More moving-delicate and full of life, Into the eye and prospect of his soul, Than when she lived indeed; then shall he mourn, If ever love had interest in his liver, And wish he had not so accused her, No, though he thought his accusation true.

Let this be so, and doubt not but success Will fashion the event in better shape Than I can lay it down in likelihood.

But if all aim but this be levell'd false, The supposition of the lady's death Will quench the wonder of her infamy:

And if it sort not well, you may conceal her, As best befits her wounded reputation, In some reclusive and religious life, Out of all eyes, tongues, minds and injuries. BENEDICK Signior Leonato, let the friar advise you:

And though you know my inwardness and love Is very much unto the prince and Claudio, Yet, by mine honour, I will deal in this As secretly and justly as your soul Should with your body. LEONATO Being that I flow in grief, The smallest twine may lead me. FRIAR FRANCIS 'Tis well consented: presently away;For to strange sores strangely they strain the cure.

Come, lady, die to live: this wedding-day Perhaps is but prolong'd: have patience and endure.

Exeunt all but BENEDICK and BEATRICE BENEDICK Lady Beatrice, have you wept all this while? BEATRICE Yea, and I will weep a while longer. BENEDICK I will not desire that. BEATRICE You have no reason; I do it freely. BENEDICK Surely I do believe your fair cousin is wronged. BEATRICE Ah, how much might the man deserve of me that would right her! BENEDICK Is there any way to show such friendship? BEATRICE A very even way, but no such friend. BENEDICK May a man do it? BEATRICE It is a man's office, but not yours. BENEDICK I do love nothing in the world so well as you: is not that strange? BEATRICE As strange as the thing I know not. It were as possible for me to say I loved nothing so well as you: but believe me not; and yet I lie not; Iconfess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin. BENEDICK By my sword, Beatrice, thou lovest me. BEATRICE Do not swear, and eat it. BENEDICK I will swear by it that you love me;and I will make him eat it that says I love not you. BEATRICE Will you not eat your word? BENEDICK With no sauce that can be devised to it. I protest I love thee. BEATRICE Why, then, God forgive me! BENEDICK What offence, sweet Beatrice? BEATRICE You have stayed me in a happy hour: Iwas about to protest I loved you. BENEDICK And do it with all thy heart. BEATRICE I love you with so much of my heart that none is left to protest. BENEDICK Come, bid me do any thing for thee. BEATRICE Kill Claudio. BENEDICK Ha! not for the wide world. BEATRICE You kill me to deny it. Farewell. BENEDICK Tarry, sweet Beatrice. BEATRICE I am gone, though I am here: there is no love in you: nay, I pray you, let me go. BENEDICK Beatrice,-- BEATRICE In faith, I will go. BENEDICK We'll be friends first. BEATRICE You dare easier be friends with me than fight with mine enemy. BENEDICK Is Claudio thine enemy? BEATRICE Is he not approved in the height a villain, that hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman?

O

that I were a man! What, bear her in hand until they come to take hands; and then, with public accusation, uncovered slander, unmitigated rancour, --O God, that I were a man! I would eat his heart in the market-place. BENEDICK Hear me, Beatrice,-- BEATRICE Talk with a man out at a window! A proper saying! BENEDICK Nay, but, Beatrice,-- BEATRICE Sweet Hero! She is wronged, she is slandered, she is undone. BENEDICK Beat-- BEATRICE Princes and counties! Surely, a princely testimony, a goodly count, Count Comfect; a sweet gallant, surely! O that I were a man for his sake! or that Ihad any friend would be a man for my sake! But manhood is melted into courtesies, valour into compliment, and men are only turned into tongue, and trim ones too: he is now as valiant as Hercules that only tells a lie and swears it. I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving. BENEDICK Tarry, good Beatrice. By this hand, Ilove thee. BEATRICE Use it for my love some other way than swearing by it. BENEDICK Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero? BEATRICE Yea, as sure as I have a thought or a soul. BENEDICK Enough, I am engaged; I will challenge him. I will kiss your hand, and so I leave you. By this hand, Claudio shall render me a dear account. As you hear of me, so think of me. Go, comfort your cousin: I must say she is dead: and so, farewell.

同类推荐
  • 送李侍御贬鄱阳

    送李侍御贬鄱阳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 算山

    算山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金师子章云间类解

    金师子章云间类解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romeo and Juliet

    Romeo and Juliet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音义疏

    观音义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 吴子兵法

    吴子兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 优雅的流浪汉

    优雅的流浪汉

    他,不知道怎么就来到了这个世界,而这个世界,也就这样接纳了他。其实这个世界接纳了许多奇奇怪怪的人和物,就像石头里蹦出来的猴子、含玉出生的孩子、会说话的帽子……他来到了这个世界开始认识他周围的世界,认识什么是美,什么是爱……
  • 读懂人生:青少年版

    读懂人生:青少年版

    本书是青少年通俗读物,用平凡的语言,讲述人生的智慧,表达人生的真情。读懂人生是一种境界,这种境界是一种脚踏实地的平实,它丰富而不肤浅,它恬淡而不聒噪,它理性而不盲从……读懂人生是一种成熟,这种成熟是浮华后的淡定,是洞察世事后的超然达观,更是禅悟后的至简至真……在成长的过程中,磕磕绊绊总是难免的。受一次挫折,对生活的理解就加深一层;失败一次,对人生的感悟就增加一级。一次次磨难把我们锻炼得日益成熟。
  • 双嘉记

    双嘉记

    嘉言:小时候,嘉安是妈妈嘴里那个别人家的孩子;大学,嘉安是同学嘴里那个才貌双全的绝世校草;后来,嘉安是网友嘴里那个我配不上的男神;现在,嘉安是大家嘴里那个属于我的模范丈夫。其实从始至终,嘉安都是我心里无可取代的存在。所以我才会死皮赖脸地去追他,小时候跟着他跑,大学跟着他上自习,毕业了追着给他送饭。现在想来,到目前为止,我做的所有疯狂的事情似乎都是因为他。嘉安:言言,她说她追的我?好吧,明明是我先提出交往的。她只知道和我一起自习,其他的她都不懂。后来还狠心抛弃我去了韩国,最后还是我把她追回来的。以前她说自己没有安全感,她是不知道,我才是一直没有安全感的那个。主持人:你俩是来秀恩爱的吗……
  • 何为神

    何为神

    一个异类少年,生来就在这个世界,没有父母,不明自己,对这个世界恐惧,唯一可以依靠的,是名义上的爷爷。却不知为何,他们被人追杀,爷爷死亡,他,被迫跳崖。却在最后关头,他说,他不能死……不是不想死,而是,不能死……苍鹰,当以自信去搏击天空,当以心,去寻他自己的梦。============================================愿此书,伴我追梦路上。
  • 苍穹逆妃:绝色妖君纵妻无度

    苍穹逆妃:绝色妖君纵妻无度

    她,是神魔之子,一出生便失去双亲,落入异世,成为特工女杀手,后被队友出卖,然而,凤凰涅槃,凤终究是凤,且看她回归之后如何掌控一切,谈笑风声,最终成为天地主宰……他,瘾于六界之中,一次意外,便结识了她,从此不可自拔,愿上天入地穷其一生,只为博她一笑。最终,二人携手游于六界之中……
  • 甜妻粉嫩嫩:OK,总裁大人

    甜妻粉嫩嫩:OK,总裁大人

    【1v1宠文】外人眼中,江彦衡帅气多金,霸气专情,很少有女人配得上他,但在乔奈眼中,这个男人傲娇毒舌,腹黑霸道,自己时时刻刻都想要远离他。当二人被一纸合约绑住,乔奈严守底线、低调做人,却依旧被扑倒吃掉。对此,她表示无法接受:“宝宝我拿你当boss,可你特么的居然想shui我!”
  • 彼岸仙尊

    彼岸仙尊

    枯木,渐渐腐朽,寒风吹动落叶,仿佛在告诉人们生命终究会枯萎,如此的卑微。
  • 穿越之嫡女攻心

    穿越之嫡女攻心

    直至穿越而来才发现人心原来还可以如此险恶。她尝试过讨好他们,可他们不但不领情,甚至还陷害于她,利用她。放心,她会一一的报复回来的,有着现代灵魂的她可不再是任人欺负的主。斗姨娘,除黑心妹妹,囚禁祖母,冷落父亲…但千算万算没算到在她冰冷的世界里居然会出现他,给了她最初的温暖。“依儿,我何德何能可以遇到你,拥有你。”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 王俊凯请别守护我了

    王俊凯请别守护我了

    王俊凯请别守护我了……我不能陪伴你永远!