登陆注册
19882300000018

第18章

Small families or large ones, newly born infants or newly buried ones, old women with "bad legs" and old men who needed comforts, equally touched her heart.She innocently bestowed sovereigns where an Englishwoman would have known that half-crowns would have been sufficient.As the vicaress was her almoner that lady felt her importance rapidly on the increase.When she left a cottage saying, "I'll speak to young Lady Anstruthers about you," the good woman of the house curtsied low and her husband touched his forehead respectfully.

But this did not advance the fortunes of Sir Nigel, who personally required of her very different things.Two weeks after her arrival at Stornham, Rosalie began to see that somehow she was regarded as a person almost impudently in the wrong.

It appeared that if she had been an English girl she would have been quite different, that she would have been an advantage instead of a detriment.As an American she was a detriment.

That seemed to go without saying.She tried to do everything she was told, and learn something from each cold insinuation.She did not know that her very amenability and timidity were her undoing.Sir Nigel and his mother thoroughly enjoyed themselves at her expense.They knew they could say anything they chose, and that at the most she would only break down into crying and afterwards apologise for being so badly behaved.If some practical, strong-minded person had been near to defend her she might have been rescued promptly and her tyrants routed.But she was a young girl, tender of heart and weak of nature.She used to cry a great deal when she was alone, and when she wrote to her mother she was too frightened to tell the truth concerning her unhappiness.

"Oh, if I could just see some of them!" she would wail to herself."If I could just see mother or father or anybody from New York! Oh, I know I shall never see New York again, or Broadway or Fifth Avenue or Central Park--I never --never--never shall!" And she would grovel among her pillows, burying her face and half stifling herself lest her sobs should be heard.Her feeling for her husband had become one of terror and repulsion.She was almost more afraid of his patronising, affectionate moments than she was of his temper.

His conjugal condescensions made her feel vaguely--without knowing why--as if she were some lower order of little animal.

American women, he said, had no conception of wifely duties and affection.He had a great deal to say on the subject of wifely duty.It was part of her duty as a wife to be entirely satisfied with his society, and to be completely happy in the pleasure it afforded her.It was her wifely duty not to talk about her own family and palpitatingly expect letters by every American mail.He objected intensely to this letter writing and receiving, and his mother shared his prejudices.

"You have married an Englishman," her ladyship said.

"You have put it out of his power to marry an Englishwoman, and the least consideration you can show is to let New York and Nine-hundredth street remain upon the other side of the Atlantic and not insist on dragging them into Stornham Court."The Dowager Lady Anstruthers was very fine in her picture of her mental condition, when she realised, as she seemed periodically to do, that it was no longer possible for her son to make a respectable marriage with a woman of his own nation.The unadorned fact was that both she and Sir Nigel were infuriated by the simplicity which made Rosalie slow in comprehending that it was proper that the money her father allowed her should be placed in her husband's hands, and left there with no indelicate questioning.If she had been an English girl matters would have been made plain to her from the first and arranged satisfactorily before her marriage.Sir Nigel's mother considered that he had played the fool, and would not believe that New York fathers were such touchy, sentimental idiots as not to know what was expected of them.

They wasted no time, however, in coming to the point, and in a measure it was the vicaress who aided them.Not she entirely, however.

Since her mother-in-law's first mention of a possible son whose wife would eventually thrust her from her seat at the head of the table, Rosalie had several times heard this son referred to.It struck her that in England such things seemed discussed with more freedom than in America.She had never heard a young woman's possible family arranged for and made the subject of conversation in the more crude atmosphere of New York.It made her feel rather awkward at first.Then she began to realise that the son was part of her wifely duty also; that she was expected to provide one, and that he was in some way expected to provide for the estate--to rehabilitate it--and that this was because her father, being a rich man, would provide for him.It had also struck her that in England there was a tendency to expectation that someone would "provide" for someone else, that relatives even by marriage were supposed to "make allowances" on which it was quite proper for other persons to live.Rosalie had been accustomed to a community in which even rich men worked, and in which young and able-bodied men would have felt rather indignant if aunts or uncles had thought it necessary to pension them off as if they had been impotent paupers.It was Rosalie's son who was to be "provided for" in this case, and who was to "provide for" his father.

同类推荐
  • 散花庵词

    散花庵词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦峰长明炅禅师语录

    浦峰长明炅禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽白楼诗话

    丽白楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文献集

    文献集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平沙玉尺辨伪总括歌

    平沙玉尺辨伪总括歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 笑面修罗,凝香传

    笑面修罗,凝香传

    婚约?相夫教子?什么鬼!难不成她穿越过来就是替原主嫁人的吗?怎么可能!她是两千年后穿越而来的史学系新人类,既然来到了这书中野史,那便看她如何扮猪吃老虎,腹黑到底。情节虚构,请勿模仿
  • 九天仙葬

    九天仙葬

    2012年12月21日玛雅预言成真世界末日来临猪脚被传说中的修道者带出地球踏上了修道者的古星“仙葬”“仙葬因我的到来颤抖吧”!“我要让这九天十地唯我独尊”
  • 万物由来之谜

    万物由来之谜

    本套书主要介绍古今中外关于人类诸多未解的社会、自然现象,包括《中国自然遗产之谜》、《星球宇宙之谜》、《巨兽异兽之谜》等20个分册。
  • 我忘不掉怎么办

    我忘不掉怎么办

    三女两男各自经过一些事情获得能力?然后开始他们的称霸校园路?
  • 古郡回声:陇西文物集萃

    古郡回声:陇西文物集萃

    在多年的工作实践中,常霞敬业爱岗,不但从事室内讲解工作,而且从事田野考古调查工作,还通过学习、研究、考证,写出了《古郡回声:陇西文物集萃》书稿。其中有对文物古迹、人文景观的感知和评述,有对馆藏文物珍品的分析和鉴赏,有对石刻墓志的考证,有对博物馆工作的体会,有对地方文化旅游事业发展的憧憬。综览全帙,字里行间无不倾注着作者的心血。这本《古郡回声:陇西文物集萃》是常霞对其多年工作的总结和对今后工作的鞭策,同时也是群众对他工作成绩的首肯和赞许。
  • 皮头抗日

    皮头抗日

    小人物,小故事,小的不能再小的抗日情怀,看皮头儿怎么抗日,怎么敲打小鬼子的。没有神剧,一样抗日,没有后援,一样抗日,没有YY,一样抗日,没有一切一切的虚无缥缈,一样抗日……小海说,‘皮头,抗日怎么感觉?’‘爽呗,干小鬼子就是爽,谁让他们过来的,咱们也没请他!’小海说,‘书里有女人没有?’‘有啊,不过都是正经的,想看去三里屯‘优衣库’啊,我这里没有,而且极少,也没有政治,更没有什么影射,咱就是老百姓自已抗日,咋的,不服啊?’小海说,‘服,老服了,就怕别人不服!’‘谁啊?让他来找我,看我不削他不!抗日还管啊!’本书是小海在《从战士到将军》之后的再一次军事作品,请大家捧场鼓励!
  • 你若相伴,便是无憾

    你若相伴,便是无憾

    不知是谁,让她变成了孤儿,没关系,她会自力更生,可,真的会吗?呵,可笑,没关系,幸好有他,温暖的手,提她解围。可是。。。。“这是一百万”这是谁说的话,如此的冰冷?她拖着疲惫的身子离开了之后,她竞变成了华丽丽的公主究竟为什么呢?(哈呵呵哈哈哈哈哈哈,看文就知道)
  • 神仙传

    神仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷别嚣张,腹黑盗妃来袭

    王爷别嚣张,腹黑盗妃来袭

    二十一世纪的鬼手盗圣,在面对自由和组织的选择上。选择了自由,从而遭到组织追杀。被迫跳崖身亡!另一片时空里,一个遭人陷害可怜的女孩香消玉殒。接着她的身份,女主开始了一段惊险而又搞笑的历程!强大的男主。“你知不知道要脸为何物!”“要脸,能追到王妃!”“.........”“你伤她一丝,我便要你的命来偿还!”“他就是我认定的男人,生是我的人,死是我的死人”不只是谁成了谁的愿,还是谁应了谁的劫!
  • 爱是一杯松子酒

    爱是一杯松子酒

    松子酒,性温和,补气血,润五脏,止咳,还可以强壮筋骨。和你在一起就像是喝了一杯暖暖的松子酒,美好,甜蜜。和你一起走过的那几年,有风有雨,有时又晴空万里,都是我现在最美好的记忆,而你是陪伴我的最美的风景。我爱你,从一开始就不是冒险,而是决定。