登陆注册
19884100000085

第85章

HIGHLAND MINSTRELSY.

When the first salutations had passed, Fergus said to his sister, ``My dear Flora, before I return to the barbarous ritual of our forefathers, I must tell you that Captain Waverley is a worshipper of the Celtic muse, not the less so perhaps that he does not understand a word of her language.I have told him you are eminent as a translator of Highland poetry, and that Mac-Murrough admires your version of his songs upon the same principle that Captain Waverley admires the original,---because he does not comprehend them.Will you have the goodness to read or recite to our guest in English, the extraordinary string of names which Mac-Murrough has tacked together in Gaelic?---My life to a moorfowl's feather, you are provided with a version; for I know you are in all the bard's councils, and acquainted with his songs long before he rehearses them in the hall.''

``How can you say so, Fergus? You know how little these verses can possibly interest an English stranger, even if I could translate them as you pretend.''

``Not less than they interest me, lady fair.To-day your joint composition, for I insist you had a share in it, has cost me the last silver cup in the castle, and I suppose will cost me something else next time I hold _cour pl<e'>ni<e`>re,_ if the muse descends on Mac-Murrough; for you know our proverb,---When the hand of the chief ceases to bestow, the breath of the bard is frozen in the utterance---Well, I would it were even so: there are three things that are useless to a modern Highlander, ---a sword which he must not draw,---a bard to sing of deeds which he dare not imitate,---and a large goat-skin purse without a louis-d'or to put into it.''

``Well, brother, since you betray my secrets, you cannot expect me to keep yours.---I assure you, Captain Waverley, that Fergus is too proud to exchange his broadsword for a mar<e'>chal's baton; that he esteems Mac-Murrough a far greater poet than Homer, and would not give up his goat-skin purse for all the louis-d'or which it could contain.''

``Well pronounced, Flora; blow for blow, as Conan<*> said to * Note N.``Conan the Jester.''<! p150>

the devil.Now do you two talk of bards and poetry, if not of purses and claymores, while I return to do the final honours to the senators of the tribe of Ivor.'' So saying, he left the room.

The conversation continued between Flora and Waverley;for two well-dressed young women, whose character seemed to hover between that of companions and dependants, took no share in it.They were both pretty girls, but served only as foils to the grace and beauty of their patroness.The discourse followed the turn which the Chieftain had given it, and Waverley was equally amused and surprised with the account which the lady gave him of Celtic poetry.

``The recitation,'' she said, ``of poems, recording the feats of heroes, the complaints of lovers, and the wars of contending tribes, forms the chief amusement of a winter fireside in the Highlands.Some of these are said to be very ancient, and if they are ever translated into any of the languages of civilized Europe, cannot fail to produce a deep and general sensation.

Others are more modern, the composition of those family bards whom the chieftains of more distinguished name and power retain as the poets and historians of their tribes.These, of course, possess various degrees of merit; but much of it must evaporate in translation, or be lost on those who do not sympathise with the feelings of the poet.''

``And your bard, whose effusions seemed to produce such effect upon the company to day,---is he reckoned among the favourite poets of the mountain?''

``That is a trying question.His reputation is high among his countrymen, and you must not expect me to depreciate it.''<*>

* The Highland poet almost always was an improvisatore.Captain * Burt (author of _Letters from the North of Scotland_), met one of them at * Lovat's table.

``But the song, Miss Mac-Ivor, seemed to awaken all those warriors, both young and old.''

``The song is little more than a catalogue of names of the Highland clans under their distinctive peculiarities, and an exhortation to them to remember and to emulate the actions of their forefathers.''

``And am I wrong in conjecturing, however extraordinary the guess appears, that there was some allusion to me in the verses which he recited?''

``You have a quick observation, Captain Waverley, which, in this instance has not deceived you.The Gaelic language, being uncommonly vocalic, is well adapted for sudden and extemporaneous poetry; and a bard seldom fails to augment the effects of a premeditated song, by throwing in any stanzas which may be suggested by the circumstances attending the recitation.''

``I would give my best horse to know what the Highland bard could find to say of such an unworthy Southron as myself.''

``It shall not even cost you a lock of his mane.---Una, _Mavourneen!_(She spoke a few words to one of the young girls in attendance, who instantly curtsied, and tripped out of the room.)---I have sent Una to learn from the bard the expressions he used, and you shall command my skill as dragoman.''

Una, returned in a few minutes, and repeated to her mistress a few lines in Gaelic.Flora seemed to think for a moment, and then, slightly colouring, she turned to Waverley---``It is impossible to gratify your curiosity, Captain Waverley, without exposing my own presumption.If you will give me a few moments for consideration, I will endeavour to engraft the meaning of these lines upon a rude English translation, which I have attempted, of a part of the original.The duties of the tea-table seem to be concluded, and, as the evening is delightful, Una will show you the way to one of my favourite haunts, and Cathleen and I will join you there.''

同类推荐
  • 富国

    富国

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科折衷

    幼科折衷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典鸿胪寺部

    明伦汇编官常典鸿胪寺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杌闲评

    杌闲评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五家正宗赞

    五家正宗赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 回忆是真实还是虚幻

    回忆是真实还是虚幻

    我想不起来当时发生了什么,梦中又看到了什么,这到底是怎么回事?为什么,为什么?我看到了一个黑影,一个魔,还有一个黑影,是……
  • 中二少女扯淡秀

    中二少女扯淡秀

    以女儿为第一视角的一家子的日常百态,当然!扯淡才是第一目标,不排除作者没梗然后玩穿越或者其他XD
  • 复仇美妻请爱我

    复仇美妻请爱我

    他以为复仇天经地义,他以为对她仁至义尽。可为什么当他看着她跃入大海化作泡沫时,他却恨透了自己。他记得她说过,她不喜欢人鱼公主,她要做踏浪的女孩只为他而来。7年后美国金融街崛起的金融奇才,华丽而来。他的指腹摸着杂志上的封面,勾出了7年来从未有过的笑。不一样的样貌,不一样的名字,但那双眼睛却让他笃定,他低声轻喃,“迪曦芙Tisiphone(复仇女神)”7年后的第一次见面,她笑得礼貌,“宫总裁,久仰。我是迪曦芙。”他淡淡一笑,“你好。”交错而过如陌路,乱了谁的心神。她设下十面埋伏做空他的股票。他凝着不停暴跌的指数,“姑娘,你忘了这些都是我教你的。”如果仇不能选择,爱不能放弃,那么我们如何继续……
  • 踏天神王

    踏天神王

    吴宇晨穿越了得到一尊掌控诸天万道的神王灵魂护道,那么,接下来的便是开启诸天皆敌,暴走杀人的无敌模式了吗?吴宇晨说:不存在的,变强之后等着异界的妹子来撩我才是王道!
  • 不寒而栗

    不寒而栗

    我要讲述的是我1960~1980年代的故事,记得六零年里的一件怪事,彻底改变了我的一生。而后的日子里怪事连连,我以为这是开始,没想到只是前戏,直到我十八岁那年,我才知道这才是真真的开始!——每次想起过去,我总是不寒而栗!
  • 易烊千玺我依旧忘不了你

    易烊千玺我依旧忘不了你

    当初,他离开了她现在,他回来了而,她却恨了他他们经历种种事情最终,他们是怎么样的结局.....
  • 毒后风云录

    毒后风云录

    一朝穿越,成了吴国有名无实的皇后,皇帝厌恶,太后凶残,嫔妃横行,娘家算计,甚至新婚之夜被人喂了春药送到男人身下,还可以再悲催点吗?既然如此,她便把这些蝇营狗苟全部送入地狱好了,踹了皇帝,打了太后,灭了妃嫔,毁了娘家,做完坏人再做好人呗。
  • 一世抚琴独为君痴

    一世抚琴独为君痴

    前朝公主在一场战争中沦为朝廷通缉犯,因生活所迫,沦为青楼女子,遭世人唾弃。却在阴差阳错间爱上将军。迫于世间伦理,却只能隐藏那一份卑微而炙热的爱恋。一夜之间,卷入纷争。看一介青楼女子如何拥有属于她自己的倾城之恋。
  • 百日契约:我是你的眼

    百日契约:我是你的眼

    苍天废我一双眼,换你宠我一生恶俗的相遇,平淡的开场,他要了她的身。本以为缘分只有百天,上苍眷恋,她得以继续“苟活”,将心也交给了他。正主回归,她明白原来自己一直是“替身”。面对他的冷淡和欺骗,她选择:“你就这么玩我?替身我不做,再见!”“你以为你可以走得掉?我没说让你走,你就必须留下。”于是,她沦为他的禁脔,住他的家却看着他和别人相爱。逃跑的她一场意外,眼睛失明。他紧紧搂住她,动情抚摸她的眼睑:“从此以后我做你的眼。”“我不需要眼,也不需要,你。”
  • 暗恋小札

    暗恋小札

    你,有过暗恋吗?臆想症——由不同病因(生物学、心理学和社会环境因素)作用于大脑,破坏了大脑在一定范围内相对稳定的功能状态,导致认识、情感、意志行为等精神活动出现异常。一切,不过是因为我爱你。这是一个患有臆想症少女的初恋,她想,说与你们听。