登陆注册
19884400000015

第15章 THE ARGUMENT(14)

That blow did bail it from the deep unrest Of that polluted prison where it breathed.

Her contrite sighs unto the clouds bequeathed Her winged sprite and through her wounds doth fly Life's lasting date from cancelled destiny.

Stone-still, astonished with this deadly deed, Stood Collatine and all his lordly crew;Till Lucrece' father, that beholds her bleed, Himself on her self-slaught'red body threw;And from the purple fountain Brutus drew The murd'rous knife, and, as it left the place, Her blood, in poor revenge, held it in chase;And bubbling from her breast, it doth divide In two slow rivers, that the crimson blood Circles her body in on every side, Who like a late-sacked island vastly stood Bare and unpeopled in this fearful flood.

Some of her blood still pure and red remained, And some looked black, and that false Tarquin stained.

About the mourning and congealed face Of that black blood a wat'ry rigol goes, Which seems to weep upon the tainted place;And ever since, as pitying Lucrece' woes, Corrupted blood some watery token shows;And blood untainted still doth red abide, Blushing at that which is so putrified.

'Daughter, dear daughter,' old Lucretius cries, 'That life was mine which thou hast here deprived.

If in the child the father's image lies, Where shall I live now Lucrece is unlived?

Thou wast not to this end from me derived.

If children predecease progenitors, We are their offspring, and they none of ours.

'Poor broken glass, I often did behold In thy sweet semblance my old age new born;But now that fair fresh mirror, dim and old, Shows me a bare-boned death by time outworn;O, from thy cheeks my image thou hast torn, And shivered all the beauty of my glass, That I no more can see what once I was.

'O time, cease thou thy course and last no longer, If they surcease to be that should survive.

Shall rotten death make conquest of the stronger, And leave the falt'ring feeble souls alive?

The old bees die, the young possess their hive.

Then live, sweet Lucrece, live again, and see Thy father die, and not thy father thee.'

By this, starts Collatine as from a dream, And bids Lucretius give his sorrow place;And then in key-cold Lucrece' bleeding stream He falls, and bathes the pale fear in his face, And counterfeits to die with her a space;Till manly shame bids him possess his breath, And live to be revenged on her death.

The deep vexation of his inward soul Hath served a dumb arrest upon his tongue;Who, mad that sorrow should his use control Or keep him from heart-easing words so long, Begins to talk; but through his lips do throng Weak words, so thick come in his poor heart's aid That no man could distinguish what he said.

Yet sometime 'Tarquin' was pronounced plain, But through his teeth, as if the name he tore.

This windy tempest, till it blow up rain, Held back his sorrow's tide, to make it more;At last it rains, and busy winds give o'er;Then son and father weep with equal strife Who should weep most, for daughter or for wife.

The one doth call her his, the other his, Yet neither may possess the claim they lay.

The father says 'She's mine'.'O, mine she is,'

Replies her husband: 'do not take away My sorrow's interest; let no mourner say He weeps for her, for she was only mine, And only must be wailed by Collatine.'

'O,' quoth Lucretius, 'I did give that life Which she too early and too late hath spilled.'

'Woe, woe,' quoth Collatine, 'she was my wife;I owed her, and 'tis mine that she hath killed.'

1

Brutus, who plucked the knife from Lucrece' side, Seeing such emulation in their woe, Began to clothe his wit in state and pride, Burying in Lucrece' wound his folly's show.

He with the Romans was esteemed so As silly jeering idiots are with kings, For sportive words and utt'ring foolish things.

But now he throws that shallow habit by Wherein deep policy did him disguise, And armed his long-hid wits advisedly To check the tears in Collatinus' eyes.

'Thou wronged lord of Rome,' quoth he, 'arise;Let my unsounded self, supposed a fool, Now set thy long-experienced wit to school.

'Why, Collatine, is woe the cure for woe?

Do wounds help wounds, or grief help grievous deeds?

Is it revenge to give thyself a blow For his foul act by whom thy fair wife bleeds?

Such childish humour from weak minds proceeds.

Thy wretched wife mistook the matter so To slay herself, that should have slain her foe.

'Courageous Roman, do not steep thy heart In such relenting dew of lamentations, But kneel with me and help to bear thy part To rouse our Roman gods with invocations That they will suffer these abominations, Since Rome herself in them doth stand disgraced, By our strong arms from forth her fair streets chased.

'Now by the Capitol that we adore, And by this chaste blood so unjustly stained, By heaven's fair sun that breeds the fat earth's store, By all our country rights in Rome maintained, And by chaste Lucrece' soul that late complained Her wrongs to us, and by this bloody knife, We will revenge the death of this true wife.'

This said, he struck his hand upon his breast, And kissed the fatal knife to end his vow, And to his protestation urged the rest, Who, wond'ring at him, did his words allow;Then jointly to the ground their knees they bow, And that deep vow which Brutus made before He doth again repeat, and that they swore.

When they had sworn to this advised doom, They did conclude to bear dead Lucrece thence, To show her bleeding body thorough Rome, And so to publish Tarquin's foul offence;Which being done with speedy diligence, The Romans plausible did give consent To Tarquin's everlasting banishment.

-THE END-

.

同类推荐
  • 甄正论

    甄正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯严统目录

    五灯严统目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左忠毅公集

    左忠毅公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送刘禹锡侍御出刺连

    送刘禹锡侍御出刺连

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碾玉观音话本

    碾玉观音话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 好心态 好人生

    好心态 好人生

    “要么你去驾驭生命。要么就是生命驾驭你。你的心态决定谁是坐骑,谁是骑师。”人生的圆满与否,经常就在一念之间。对事物的不同看法,对成败的不同心态,对自己的不同认识,往往就会影响幸福与成功来临的脚步。李子琳、黄亚男的《好心态好人生》从正反两方面提出如何跨越不良心态的藩篱,《好心态好人生》帮助读者修炼良好的心态,应对人生行进途中可能遇到的险阻,从而赢得幸福美满的生活……
  • 我的超能男友

    我的超能男友

    他出生在一个富裕的家庭中,但在后来的一次意外中,获得了别人想都不敢想的超能力,他运用这些超能力做了一名救世主一样的人。
  • 独家婚宠:我的守护天使

    独家婚宠:我的守护天使

    她的人生到底是怎么了?她的未婚夫与堂妹上床被她捉个正着,未婚夫成了妹夫,亲戚们都看她的笑话。最后遇到他,他是上帝派他来拯救她的么?他的出现,让她的生活顿时天翻地复的变化……她问他:你什么时候爱上我的?他用他的吻回答了她的问题。“傻瓜,你还记得10几年前,你曾送了一个守护天使给一个哭鼻子的大男孩不?从那个时候,我就爱上了你……”。好不容易步上了婚姻的殿堂,可是他却不见了。大家都说他已经死了,可是她不相信,他答应过她一辈子都会陪在她身边。她找了他三年。三年后,属于他两个人的守护天使让她在茫茫人海里找到了他。终于找到了他,可是她却不记得她了。为了让他想起自己,她忍受了常人无法承受的………
  • 狩猎月神

    狩猎月神

    神说:“为了自由,你愿舍弃什么?”魔说:“有了自由,你最想要什么?”我说:“都靠边站。”
  • 圣羽混沌决

    圣羽混沌决

    鸿蒙破碎,混沌初生,有一道,隐于混沌之中,其无形无相,却又是真是存的,寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天地母。吾知其名,强字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。故道大,天大,地大,亦大。域中有四大,而居其一焉。法地,地法天,天法道,道法自然。”一名无法修炼的少年被弑龙戒眷顾的懵懂少年从踏入修炼世界的那一刻起,逆袭女神!战天斗地,霸临苍穹!一枚戒指,一块玉佩,一把神秘的青铜古剑,带他走上了一条强者的路。
  • 阡路至尊

    阡路至尊

    软弱少年意外身亡坠入神秘空间,从而得到神秘机遇进入紫玄星域,踏上寻仙至尊路。经历世间险恶,体会人情冷暖,看透红尘往事,游历神奇天地,修**,淬己身,踏仙路!“我要变强!我必将成为至尊!因为我是莫阡!唯一的莫阡!”苍天无尽,混沌无涯,仙凡无边,至尊无敌!一个曾经软弱的人还会软弱吗?!一个强者逆天的传奇就此展开……
  • 重生恋上你的毒

    重生恋上你的毒

    她有一个伟大的爱好!那就是毒!他也有一个不错的爱好,杀人!她表面上嘻嘻哈哈,是个十足的小白,内里却是聪明的无与伦比!可是,再聪明也还是在重生的第一天起便掉入了为她设好的陷阱。疑云重重,危机重重,多少次与死亡擦肩而过,却是被她一笑而过。这种心态是被谁培养出来的?他又有什么目的,血色祭坛中,必死无疑的情况下,她又该怎样逃离呢?
  • 阵武

    阵武

    这是另一个世界遵循着天地规则慢慢前进着突然到来的一艘飞船改变了一切,带来了三种文明魔法,科技,武道同样意外到来的程小乙为了魔法开始了这个世界的冒险
  • 战神王妃

    战神王妃

    作为一代帝王,他是一代明君,因为他爱天下的子民却也不会因为天下的子民而动摇半分。博爱,便是无爱。他的外表俘虏了无数少女的心,他的睿智让无数人倾慕,他的铁血让手下的人心服口服,他的仁爱让百姓们爱戴他,但是情路,却是无比坎坷……
  • 绝品大闲人

    绝品大闲人

    身为现代人的林夕水穿越了,穿越到一个未知的大云朝。他不想改变世界,二世为人的他只想赚点小钱,成为乡下土财主,领着一群狗奴才,上街调戏良家妇女。可人太出色也是种罪过,大云朝正因为他的到来,而悄然改变着。本书主角很有节(wu)操(chi),道(bei)德(bi)高(xia)尚(liu)。大家可以放心阅读。