登陆注册
19884600000122

第122章

In a minute more one of the apprentices came in to lay the cloth, and Amyas questioned him about his master.

"Thank the Lord that you are come, sir," said the lad.

"Why, then?"

"Because there'll be a chance of us poor fellows getting a little broken meat.We'm half-starved this three months--bread and dripping, bread and dripping, oh dear, sir! And now he's sent out to the inn for chickens, and game, and salads, and all that money can buy, and down in the cellar haling out the best of wine."--And the lad smacked his lips audibly at the thought.

"Is he out of his mind?"

"I can't tell; he saith as how he must save mun's money now-a-days;for he've a got a great venture on hand: but what a be he tell'th no man.They call'th mun 'bread and dripping' now, sir, all town over," said the prentice, confidentially, to Amyas.

"They do, do they, sirrah! Then they will call me bread and no dripping to-morrow!" and old Salterne, entering from behind, made a dash at the poor fellow's ears: but luckily thought better of it, having a couple of bottles in each hand.

"My dear sir," said Amyas, "you don't mean us to drink all that wine?""Why not, sir?" answered Salterne, in a grim, half-sneering tone, thrusting out his square-grizzled beard and chin."Why not, sir?

why should I not make merry when I have the honor of a noble captain in my house? one who has sailed the seas, sir, and cut Spaniards' throats; and may cut them again too; eh, sir? Boy, where's the kettle and the sugar?""What on earth is the man at?" quoth Amyas to himself--'flattering me, or laughing at me?""Yes," he ran on, half to himself, in a deliberate tone, evidently intending to hint more than he said, as he began brewing the sack--in plain English, hot negus; "Yes, bread and dripping for those who can't fight Spaniards; but the best that money can buy for those who can.I heard of you at Smerwick, sir--Yes, bread and dripping for me too--I can't fight Spaniards: but for such as you.Look here, sir; I should like to feed a crew of such up, as you'd feed a main of fighting-cocks, and then start them with a pair of Sheffield spurs a-piece--you've a good one there to your side, sir:

but don't you think a man might carry two now, and fight as they say those Chineses do, a sword to each hand? You could kill more that way, Captain Leigh, I reckon?"Amyas half laughed.

"One will do, Mr.Salterne, if one is quick enough with it.""Humph!--Ah--No use being in a hurry.I haven't been in a hurry.

No--I waited for you; and here you are and welcome, sir! Here comes supper, a light matter, sir, you see.A capon and a brace of partridges.I had no time to feast you as you deserve."And so he ran on all supper-time, hardly allowing Amyas to get a word in edge-ways; but heaping him with coarse flattery, and urging him to drink, till after the cloth was drawn, and the two left alone, he grew so outrageous that Amyas was forced to take him to task good-humoredly.

"Now, my dear sir, you have feasted me royally, and better far than I deserve, but why will you go about to make me drunk twice over, first with vainglory and then with wine?"Salterne looked at him a while fixedly, and then, sticking out his chin--"Because, Captain Leigh, I am a man who has all his life tried the crooked road first, and found the straight one the safer after all.""Eh, sir? That is a strange speech for one who bears the character of the most upright man in Bideford.""Humph.So I thought myself once, sir; and well I have proved it.

But I'll be plain with you, sir.You've heard how--how I've fared since you saw me last?"Amyas nodded his head.

"I thought so.Shame rides post.Now then, Captain Leigh, listen to me.I, being a plain man and a burgher, and one that never drew iron in my life except to mend a pen, ask you, being a gentleman and a captain and a man of honor, with a weapon to your side, and harness to your back--what would you do in my place?""Humph!" said Amyas, "that would very much depend on whether 'my place' was my own fault or not.""And what if it were, sir? What if all that the charitable folks of Bideford--(Heaven reward them for their tender mercies!)--have been telling you in the last hour be true, sir,--true! and yet not half the truth?"Amyas gave a start.

"Ah, you shrink from me! Of course a man is too righteous to forgive those who repent, though God is not.""God knows, sir--"

"Yes, sir, God does know--all; and you shall know a little--as much as I can tell--or you understand.Come upstairs with me, sir, as you'll drink no more; I have a liking for you.I have watched you from your boyhood, and I can trust you, and I'll show you what Inever showed to mortal man but one."

And, taking up a candle, he led the way upstairs, while Amyas followed wondering.

He stopped at a door, and unlocked it.

"There, come in.Those shutters have not been opened since she--"and the old man was silent.

Amyas looked round the room.It was a low wainscoted room, such as one sees in old houses: everything was in the most perfect neatness.The snow-white sheets on the bed were turned down as if ready for an occupant.There were books arranged on the shelves, fresh flowers on the table; the dressing-table had all its woman's mundus of pins, and rings, and brushes; even the dressing-gown lay over the chair-back.Everything was evidently just as it had been left.

"This was her room, sir," whispered the old man.

Amyas nodded silently, and half drew back.

同类推荐
  • 侍帝晨东华上佐司命杨君传记

    侍帝晨东华上佐司命杨君传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经义考

    经义考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • N021

    N021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独断

    独断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七俱胝准提陀罗尼念诵仪轨

    七俱胝准提陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一错再婚:腹黑老公太缠人

    一错再婚:腹黑老公太缠人

    这年头小三神马的都弱爆了,被闺蜜陷害让自己发现自己变成了小三才更雷人。一场闹剧,让我从高高的云端摔倒地面,我一时成了失恋,失业,失去友情的三失青年,更可怕的是婚期早就宣扬了出去,不想父母伤心,唯一的办法就是在三个月内把自己嫁出去。好吧,那就相亲吧。好吧,那就闪婚吧!原本以为婚后的生活会一番风顺,谁知家庭的琐事,夫妻之间的矛盾接踵而来,更年期的公公,有洁癖婆婆,遭遇婚变的大姑,还有一个住在同一屋檐下暗恋我的表小叔……天啊,让一切都来得更猛烈些吧。看新时代的女性如何入的厅堂,下的厨房,斗的小三,打的流氓,最后变成公公婆婆的防火墙!
  • 异界惊魂

    异界惊魂

    第一次任务就陷入危机是巧合还是预谋,身处异世大陆有会有什么样的危险等待着他呢?
  • 华夏文明

    华夏文明

    看过穿越文吧。如果说,一个现代的职业杀手,穿越回到古代会发生一些什么呢?敬请期待。。。。
  • 武动记

    武动记

    时代……任何一个时代都有值得珍藏的东西。眼下的时代,由人类和类似于魔法的能量所支配。我完全可以做一个局外人,却偏偏落入局中。我本是一个安稳的武术家,却卷入了一场‘畸形’般的纷争。“那么……什么是你的使命?”“使命嘛?要那东西有什么用?只要豁出去就好了。”
  • 爬墙弃妃捡来的如意郎

    爬墙弃妃捡来的如意郎

    离莫雅,在轩王府是备受冷落的弃妃,皇权政治联姻的牺牲品。可谁说女人就一定要楚楚可怜接受注定被遗弃的命运?要知道我外婆可是当年名噪一时的青楼头牌,我娘可是名动京城的第一美人!大家闺秀的那套三从四德,嘿嘿!也不想想我是从什么样的家教下成长起来的!弃妃,这命运是自己设计的。月黑风高爬墙夜,性格怪异的神医一夜间声名鹊起,一手银针扎的那叫一个出神入化,可这神医对病患的要求,似乎有点离谱。怎么个离谱法?嘿嘿,今天心情不好,不告诉你!许多年以后,帝都皇城闻听离莫雅的名字人人变色。那个传说中的帝王塚,英雄终结者,是个妖女,更是个灾星。她走到哪,哪的皇权便会顷刻间覆灭,改朝换代。美人如此多娇,引无数帝王尽折腰!哎,数风流人物,还看今朝!
  • 道门鬼闻抄

    道门鬼闻抄

    清朝末年,天下大乱。关东奉天行省辖下昌图府,有一门捉鬼降妖的师徒,有一众光怪陆离的鬼怪山精。官兵、富商、八旗子弟,戏子、书生、道士、和尚,无非都是在世的皮囊。胡黄常白各路仙家,在人间上演了一出出好戏。魑魅魍魉种种鬼怪,未必是天生的孽障。讲书的一落惊堂,众客官细闻其详。本书内容纯属鬼说鬼话、鬼言鬼语、鬼哭鬼笑、鬼打鬼闹,如有雷同纯属巧合。
  • 仙殃

    仙殃

    天之下仙有殃游寰宇极太虚不求长生苦,只教痴情不被多情误,修真小文一枚,多多包涵。
  • 嫡女郡主

    嫡女郡主

    慕容倩雪,一个原本平凡普通的女子。因为一场寿宴莫名成了郡主。又因为寻找梦中的泽哥哥,稀里糊涂的嫁给了世子。没想到他就是自己找了好久的泽哥哥。。。。。
  • 家有悍妻:夫君,快给钱

    家有悍妻:夫君,快给钱

    赌坊相遇,她被迫以身抵债留在腹黑商人身边,本以为很快就能逃离,不料却被自家老爹阴了一把,被卖给了自己恨得牙根痒痒的腹黑商人
  • 夜梦依然之遗落深渊

    夜梦依然之遗落深渊

    相遇之初,我们不顾仙魔之分,只愿连理枝。兜兜转转,却堕入无边深渊。暮然回首,前世今生,只愿与你携手共度。若为一个你,倾覆天下又何妨?