登陆注册
19887500000035

第35章

"It may be," answered the concierge indifferently."<i En effet>, I have not seen him for several days."Stroeve ran up the stairs ahead of me, and when I reached the top floor I found him talking to a workman in his shirt-sleeves who had opened a door at which Stroeve had knocked.He pointed to another door. Hebelieved that the person who lived there was a painter.He had not seen him for a week.Stroeve made as though he were about to knock, and then turned to me with a gesture of helplessness.I saw that he was panic- stricken.

"Supposing he's dead?" "Not he," I said.

I knocked.There was no answer.I tried the handle, and found the door unlocked.I walked in, and Stroeve followed me.The room was in darkness. I could only see that it was an attic, with a sloping roof;and a faint glimmer, no more than a less profound obscurity, came from a skylight.

"Strickland," I called.

There was no answer.It was really rather mysterious, and it seemed to me that Stroeve, standing just behind, was trembling in his shoes.For a moment I hesitated to strike a light.I dimly perceived a bed in the corner, and I wondered whether the light would disclose lying on it a dead body.

"Haven't you got a match, you fool?"

Strickland's voice, coming out of the darkness, harshly, made me start.Stroeve cried out.

"Oh, my God, I thought you were dead."

I struck a match, and looked about for a candle.I had a rapid glimpse of a tiny apartment, half room, half studio, in which was nothing but a bed, canvases with their faces to the wall, an easel, a table, and a chair.There was no carpet on the floor.There was no fire-place.On the table, crowded with paints, palette-knives, and litter of all kinds, was the end of a candle.I lit it.Strickland was lying in the bed, uncomfortably because it was too small for him, and he had put all his clothes over him for warmth.It was obvious at a glance that he was in a high fever.Stroeve, his voice cracking with emotion, went up to him.

"Oh, my poor friend, what is the matter with you? I had no idea you were ill.Why didn't you let me know? You must know I'd have done anything in the world for you.Were you thinking of what I said? I didn't mean it. I was wrong.It was stupid of me to take offence.""Go to hell," said Strickland.

"Now, be reasonable.Let me make you comfortable.Haven't you anyone to look after you?"He looked round the squalid attic in dismay.He tried to arrange the bed-clothes.Strickland, breathing laboriously, kept an angry silence.He gave me a resentful glance.I stood quite quietly, looking at him.

"If you want to do something for me, you can get me some milk," he said at last."I haven't been able to get out for two days." There was an empty bottle by the side of the bed, which had contained milk, and in a piece of newspaper a few crumbs.

"What have you been having?" I asked."Nothing.""For how long?" cried Stroeve."Do you mean to say you've had nothing to eat or drink for two days?It's horrible.""I've had water."

His eyes dwelt for a moment on a large can within reach of an outstretched arm.

"I'll go immediately," said Stroeve."Is there anything you fancy?"I suggested that he should get a thermometer, and a few grapes, and some bread.Stroeve, glad to make himself useful, clattered down the stairs.

"Damned fool," muttered Strickland.

I felt his pulse.It was beating quickly and feebly.I asked him one or two questions, but he would not answer, and when I pressed him he turned his face irritably to the wall.The only thing was to wait in silence.In ten minutes Stroeve, panting, came back.Besides what I had suggested, he brought candles, and meat-juice, and a spirit-lamp. He was a practical little fellow, and without delay set about making bread-and- milk.I took Strickland's temperature.It was a hundred and four.He was obviously very ill.

同类推荐
热门推荐
  • 蜂针

    蜂针

    你小心翼翼,我蹑手蹑脚。你躲在内华达州的安全屋中装作与世无争,我梭巡于拉斯维加斯的街道等着出手的信号。谁说蜂针是蜜蜂的自卫器官?被蛰刺只因你挡在“胡蜂”的路前!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~书名:【蜂针/不正当防卫】,英文名:【S.T.I.N.G/Non-Self-Defense】
  • 飞越千山来爱你

    飞越千山来爱你

    简介——分古代与现代两卷现代女子苏芯蕊本是一个自强自立、崇尚现代文明的一个新时代女性,天性乐观豁达,好抱打不平。穿越到纷乱复杂的古代后,藉着乐天知命的个性折服了古代人对女性的看法(懦弱无主见),并且凭着自身的本事在古代谋生,找到真爱,共度余生。古代女子冯净初天性胆小善良,没有主见,到现代后,从最初的惶恐害怕到初步适应再到自力更生成为一名新女性。苏芯蕊是一家电视台的社会新闻栏目编辑,一天奉主编之命去郊县拍古墓新闻,触动了古墓内的机关,穿越到了中国最纷乱复杂的五代十国时期,与当朝太师之女冯净初灵魂互换,并和五代后周的周世宗、宋太祖展开了一段爱恨纠缠、欲罢不能的千古情缘。同时,真正的太师之女也附在了苏蕊的身体内,在现代经历了千番万般的际遇。二人在异时空各自找到了最终的归宿。
  • 神之微服私访记

    神之微服私访记

    农家少年,流落异世。就像蝴蝶振翅,千里飓风。掀起了异世大陆历史新的一页。梅斯大陆因为少年的到来迎来了多事之秋,安定千年的凯撒帝国战乱又起。随着创世神结界的逐渐崩塌,魔族,神族,人族再次互相面对。万年的隔离并没有消除彼此间的仇恨,彼此间造成的伤害仍然刻骨铭心。战端重启。遁世的精灵,隐世的龙族,再也无法置身事外,相继从神话复苏,加入到滚滚战团之中。犹如乱世中的一叶扁舟,看农家少年怎样玩转大陆,成就不世名。
  • 十三生肖是条鱼

    十三生肖是条鱼

    上官老师站在讲台上,她好象要说件重要的事。她眼睛瞪着,后来就不瞪了,她的右手中指一直在桌面上那么颤。她一严肃起来老那样。“我要带队去三亚参加省里的奥林匹克数学竞赛,三天,就三天……”上官老师说。“渐介同学也要去,他是数学尖子,学校的重点选手,他当然要去……”她说。群龙无首,米克想起这个词。
  • 青春少爷

    青春少爷

    全能男子,黑帮老大,头脑超群,却永远跪拜在一名普通女仆手上,遭受过分离,也享受过甜蜜!从高中到社会,一步步中,却得到了一个不可能,在各自的人生中却再次相遇!
  • 最强身体

    最强身体

    男人的世界,男人的生活,男人的责任,男人的战斗!在张彦的心里,男人就是热血勇敢花心的代名词,男人的责任就是守护!那么作为一个男人,张彦究竟是如何守护自己的家族?究竟是如何守护自己的朋友、女人?究竟是如何获得一个个美女的芳心的呢?这里有都市,有异界;这里有古武,有血族;这里有仙界,有神界……
  • 城市猎人之风云在起

    城市猎人之风云在起

    现代都市犯罪日益猖蹶时,一个神秘人物崭露头角。他不是警察,也有别于一般私人侦探和保镖,而是位我行我素的侠探。他叫吴明,人称城市猎人。他身怀绝技,足智多谋,见义勇为而又性情诙谐,即使在难中也要开些超级玩笑,偏偏还能屡屡得到佳人相助,从而演出一幕幕情义交织的精彩活剧。
  • 天使的头发

    天使的头发

    一名大二学生见到了误将谋杀后的人类复活成怪物的天使头发,触到了传说中落地之前就会消失的奇怪的线,遇见了拥有一部谁也无法窥得真面目的111-1号机在时间与空间里穿梭的神秘人物,从此跟这位身份不明的人士开始了在不同空间、不同世纪里的奇遇——
  • 女帝外传

    女帝外传

    天道轮回,千年一劫。无字碑上,浮现出天劫的秘密。偷窥天机的天界帝姬,竟然看到自己在人世间的影像。是什么原因,令她决意下界?饮丹朱汤,忘记前尘后事;封印仙术,历经劫难重重。江山爱人,天枰倾向哪里?末世情深,见证女帝传奇。…………………………………………………………………………………………
  • 野客丛书

    野客丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。