登陆注册
19896600000217

第217章

As the sun was yet too high to allow them to continue their journey, and as it was necessary, that Ludovico, after the toils and trouble he had suffered, should finish his sleep, Emily took this opportunity of enquiring by what accident Du Pont became Montoni's prisoner, and he, pleased with the interest this enquiry expressed and with the excuse it gave him for talking to her of himself, immediately answered her curiosity.

'I came into Italy, madam,' said Du Pont, 'in the service of my country.In an adventure among the mountains our party, engaging with the bands of Montoni, was routed, and I, with a few of my comrades, was taken prisoner.When they told me, whose captive Iwas, the name of Montoni struck me, for I remembered, that Madame Cheron, your aunt, had married an Italian of that name, and that you had accompanied them into Italy.It was not, however, till some time after, that I became convinced this was the same Montoni, or learned that you, madam, was under the same roof with myself.I will not pain you by describing what were my emotions upon this discovery, which I owed to a sentinel, whom I had so far won to my interest, that he granted me many indulgences, one of which was very important to me, and somewhat dangerous to himself; but he persisted in refusing to convey any letter, or notice of my situation to you, for he justly dreaded a discovery and the consequent vengeance of Montoni.He however enabled me to see you more than once.You are surprised, madam, and I will explain myself.My health and spirits suffered extremely from want of air and exercise, and, at length, Igained so far upon the pity, or the avarice of the man, that he gave me the means of walking on the terrace.'

Emily now listened, with very anxious attention, to the narrative of Du Pont, who proceeded:

'In granting this indulgence, he knew, that he had nothing to apprehend from a chance of my escaping from a castle, which was vigilantly guarded, and the nearest terrace of which rose over a perpendicular rock; he shewed me also,' continued Du Pont, 'a door concealed in the cedar wainscot of the apartment where I was confined, which he instructed me how to open; and which, leading into a passage, formed within the thickness of the wall, that extended far along the castle, finally opened in an obscure corner of the eastern rampart.I have since been informed, that there are many passages of the same kind concealed within the prodigious walls of that edifice, and which were, undoubtedly, contrived for the purpose of facilitating escapes in time of war.Through this avenue, at the dead of night, I often stole to the terrace, where I walked with the utmost caution, lest my steps should betray me to the sentinels on duty in distant parts; for this end of it, being guarded by high buildings, was not watched by soldiers.In one of these midnight wanderings, I saw light in a casement that overlooked the rampart, and which, I observed, was immediately over my prison-chamber.It occurred to me, that you might be in that apartment, and, with the hope of seeing you, I placed myself opposite to the window.'

Emily, remembering the figure that had formerly appeared on the terrace, and which had occasioned her so much anxiety, exclaimed, 'It was you then, Monsieur Du Pont, who occasioned me much foolish terror; my spirits were, at that time, so much weakened by long suffering, that they took alarm at every hint.' Du Pont, after lamenting, that he had occasioned her any apprehension, added, 'As Irested on the wall, opposite to your casement, the consideration of your melancholy situation and of my own called from me involuntary sounds of lamentation, which drew you, I fancy, to the casement; Isaw there a person, whom I believed to be you.O! I will say nothing of my emotion at that moment; I wished to speak, but prudence restrained me, till the distant foot-step of a sentinel compelled me suddenly to quit my station.

'It was some time, before I had another opportunity of walking, for Icould only leave my prison, when it happened to be the turn of one man to guard me; meanwhile I became convinced from some circumstances related by him, that your apartment was over mine, and, when again Iventured forth, I returned to your casement, where again I saw you, but without daring to speak.I waved my hand, and you suddenly disappeared; then it was, that I forgot my prudence, and yielded to lamentation; again you appeared--you spoke--I heard the well-known accent of your voice! and, at that moment, my discretion would have forsaken me again, had I not heard also the approaching steps of a soldier, when I instantly quitted the place, though not before the man had seen me.He followed down the terrace and gained so fast upon me, that I was compelled to make use of a stratagem, ridiculous enough, to save myself.I had heard of the superstition of many of these men, and I uttered a strange noise, with a hope, that my pursuer would mistake it for something supernatural, and desist from pursuit.Luckily for myself I succeeded; the man, it seems, was subject to fits, and the terror he suffered threw him into one, by which accident I secured my retreat.A sense of the danger I had escaped, and the increased watchfulness, which my appearance had occasioned among the sentinels, deterred me ever after from walking on the terrace; but, in the stillness of night, I frequently beguiled myself with an old lute, procured for me by a soldier, which Isometimes accompanied with my voice, and sometimes, I will acknowledge, with a hope of making myself heard by you; but it was only a few evenings ago, that this hope was answered.I then thought I heard a voice in the wind, calling me; yet, even then I feared to reply, lest the sentinel at the prison door should hear me.Was Iright, madam, in this conjecture--was it you who spoke?'

'Yes,' said Emily, with an involuntary sigh, 'you was right indeed.'

同类推荐
热门推荐
  • 转身烈日炎炎

    转身烈日炎炎

    她以为这一生她所需要的只是亲情;她以为受过伤害的心再也不会泛起涟漪;她以为穿起男装走上朝堂将彻底摒弃女儿的多愁善感;她以为走出朝堂走向边疆将与情爱隔绝一生,却没想到是另一个开始。他以为远离朝堂会护一族平安,自己的抱负将永远只能埋葬在边疆,殊不知世事变幻莫测,一只千里外的蝴蝶震动翅膀,也会引起身侧的变化万般。他以为世间女子莫不在他的容貌下自惭形秽;他以为他这一生最大的愿望,不过有两个:一是世间庸俗的目光不再试图调戏他,二是打完仗还能找到回营的路。他以为只要找到自己牵念五年的女子,自己一定会夺得佳人芳心,最终鹣鲽情深,一生一世一双人。却原来命运总在你认为眷顾你的时候,早已将你推入深渊。
  • 不死血魔

    不死血魔

    一个崇尚武学的绝世杀手被人暗算穿越来到一个以武为尊的世界,修天狱神诀,封万界之恶,手握嗜血魔刀,屠天下之敌!以敌人的鲜血,铸我血魔之躯,扬我血魔之威!所谓的快意恩仇,无非就是两件事:睡了该睡的女人,杀了该杀的仇人!
  • 越恋:绫聚千载情赫赫

    越恋:绫聚千载情赫赫

    总有那么一种力量,将你我推进,即便隔万水隔千载,总会相遇……当羽霖瑶变成姚绫羽当辣妈回穿异世面对不按理出牌的男主面对和儿子一模一样的小包子这个后妈怎么当……是母爱还是无爱!心有所属的男主,我们说好的各过各呢?!
  • 穿越嫡女宅斗记

    穿越嫡女宅斗记

    孟冰,现代白领一枚,上得了厅堂下得了厨房斗得了小三,一朝醒来,却穿成侯府嫡出小姐,父亲有为,母亲显赫,兄长能干,可深宅大院中却处处潜伏心机与算计。生命受到威胁,还面临包办的渣婚,孟冰决定,既来之,则安之,一路拼杀,哪怕荆棘遍地,也要杀出一条血路。
  • 都市极品仙帝

    都市极品仙帝

    一代仙帝落凡尘,不料竟成了冷艳总裁的上门人,为了保护枕边人,从此恒颜林被迫开启了在家吃软饭,出门暗装逼的极品生活。
  • 自创系统战历史

    自创系统战历史

    穿越成张角的儿子,难不成打算做反派?幸好还有自创武将系统在身,不过为什么我造一次武将系统就会爆五个历史人物啊!!!还限定我只能收五个历史人物啊。管他那么多了,来一个我杀一个,诸葛亮很厉害比的过空白组合吗?李元霸很强?十六娘让她看看什么叫力气,项羽很霸道?那是我义兄,左边一个管毅右边一个刚子,身前一个夏侯龙,背后一个祸魔,这天下是谁的就让我们来战一战吧!!!《新人写书更新不稳定,不喜欢求不喷》
  • 盛宠至尊狩魔妃

    盛宠至尊狩魔妃

    一朝魂穿,身陷魔兽家族争分。异世凶险,强者为尊。再活一世,我命由我不由天!人若敬我,礼让三分,人若犯我,铲草除根!渣男贱女齐上阵,跳梁小丑还不够她练手。逆天绝学,毒手天成,外加两只强行讹来无敌兽宠,玩转异世风生水起,嗯,她觉得甚圆满。什么?丹皇想收她为弟子,极道天师想留她做传人,巫女、鬼仙、魔医个个对她虎视眈眈。额…她可不可以都不选?真要选,做个逆天狩魔师,屠掉某只可恶大魔头…三界异动,各路神魔分庭抗礼,乾兴大陆风云突变,天地迷局!理想中的众生被泽,四海安澜还很遥远…(一句话的简介:且看她崛起黄泉,凤逆天下,傲世万物苍生!)
  • 暗黑青春:原来爱情真的有毒

    暗黑青春:原来爱情真的有毒

    我不相信别人,也不相信自己,所以我注定伤害别人的同时伤害自己。最后,终于明白,当初,关于爱情,我们了解的真的太少。
  • 诗经楚辞鉴赏辞典

    诗经楚辞鉴赏辞典

    在艺术创作经验上给后世留下了宝贵的财富。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。它反映我国从西周初至春秋中叶五百多年间的古代生活,不仅积淀了周代人民的智慧和经验,而且是华夏文明的文学结晶。《楚辞》是战国时流行于楚国的具有浓郁楚文化色彩的一种诗歌体裁。
  • 神之冰界

    神之冰界

    冰随念动,屠尽血仇恨之人。各方强大的势力,屹立在暗处,冥冥之中有着更大的危机靠拢,天上不断的有飞舟落下,不顾后果,肆意杀戮,白云天有着不共戴天的仇恨,猎杀与被猎杀。神秘未知的神之界慢慢的显露身影......