登陆注册
19898100000010

第10章 Anne Boleyn (9)

Of her accomplishments other opportunities will be found to speak; but it may be mentioned that she was skilled on many instruments, danced and sang divinely, and had rare powers of conversation and wit.If to these she had not added the dangerous desire to please, and the wish to hold other hearts than the royal one she had enslaved, in thraldom, all might, perhaps, have been well.But, alas like many other beautiful women, she had a strong tendency to coquetry.How severely she suffered for it, it is the purpose of this history to relate.An excellent description of her has been given by a contemporary writer, the Comte de Chateaubriand, who, while somewhat disparaging her personal attractions, speaks in rapturous terms of her accomplishments: "Anne,"writes the Comte, " avait un esprit si deslie qui c'estoit a qui l'ouiroit desgoiser; et ci venoitelle a poetiser, telle qu' Orpheus, elle eust faict les ours et rochers attentifs: puis saltoit, balloit, et dancoit toutes dances Anglaises ou Estranges, et en imagina nombre qui ont garde son nom ou celluy du galant pour qui les feit: puis scavoit tous les jeux, qu'elle jouoit avec non plus d'heur que d'habilite puis chantoit comme syrene, s'accompagnant de luth; harpoit mieuelx que le roy David, et manioit fort gentilment fleuste et rebec; puis s'accoustroit de tant et si merveilleuses facons, que ses inventions, faisoient d'elle le parangon de toutes des dames les plus sucrees de la court; mais nulle n'avoit sa grace, laquelle, au dire d'un ancien, passe venuste'." Such was the opinion of one who knew her well during her residence at the French court, when in attendance on Mary of England, consort of Louis XII., and afterwards Duchess of Suffolk.

At this moment Anne's eyes were fixed with some tenderness upon one of the supporters of her canopy on the right--a very handsome young man, attired in a doublet and hose of black tylsent, paned and cut, and whose tall, well-proportioned figure was seen to the greatest advantage, inasmuch as he had divested himself of his mantle, for his better convenience in walking.

"I fear me you will fatigue yourself, Sir Thomas Wyat," said Anne Boleyn, in tones of musical sweetness, which made the heart beat and the colour mount to the cheeks of him she addressed."You had better allow Sir Thomas Arundel or Sir John Hulstone to relieve you.""I can feel no fatigue when near you, madam," replied Wyat, in a low tone.

A slight blush overspread Anne's features, and she raised her embroidered kerchief to her lips.

"If I had that kerchief I would wear it at the next lists, and defy all comers," said Wyat.

"You shall have it, then," rejoined Anne."I love all chivalrous exploits, and will do my best to encourage them.""Take heed, Sir Thomas," said Sir Francis Weston, the knight who held the staff on the other side," or we shall have the canopy down.Let Sir Thomas Arundel relieve you.""No," rejoined Wyat, recovering himself; "I will not rest till we come to the bridge.""You are in no haste to possess the kerchief," said Anne petulantly.

"There you wrong me, madam! "cried Sir Thomas eagerly.

"What ho, good fellows!" he shouted to the attendants at the palfreys'

heads, "your lady desires you to stop."

And I desire them to go on--I, Will Sommers, jester to the high and mighty King Harry the Eighth!" cried a voice of mock authority behind the knight."What if Sir Thomas Wyat has undertaken to carry the canopy farther than any of his companions, is that a reason he should be relieved? Of a surety not--go on, I say!"The person who thus spoke then stepped forward, and threw a glance so full of significance at Anne Boleyn that she did not care to dispute the order, but, on the contrary, laughingly acquiesced in it.

Will Sommers--the king's jester, as he described himself--was a small middle-aged personage, with a physiognomy in which good nature and malice, folly and shrewdness, were so oddly blended, that it was difficult to say which predominated.His look was cunning and sarcastic, but it was tempered by great drollery and oddity of manner, and he laughed so heartily at his own jests and jibes, that it was scarcely possible to help joining him.His attire consisted of a long loose gown of spotted crimson silk, with the royal cipher woven in front in gold; hose of blue cloth, guarded with red and black cloth; and red cordovan buskins.A sash tied round his waist served him instead of a girdle, and he wore a trencher-shaped velvet cap on his head, with a white tufted feather in it.In his hand he carried a small horn.He was generally attended by a monkey, habited in a crimson doublet and hood, which sat upon his shoulder, and played very diverting tricks, but the animal was not with him on the present occasion.

同类推荐
  • The Roadmender

    The Roadmender

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西使记

    西使记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 达摩洗髓易筋经

    达摩洗髓易筋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 能断金刚般若波罗蜜经

    能断金刚般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级家族之兴衰历程

    超级家族之兴衰历程

    本书介绍了谢氏家族从改革开放以来的兴衰历程,再现了中国人民自改革开放来的巨大变化。本书以谢同心为主线,看他如何在商海斗争中将家族发展壮大。从家族团结到支离破碎,看他如何展现他的铁腕手段和男人柔情的一面。
  • Familiar Studies of Men & Books

    Familiar Studies of Men & Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑校花:校草快到碗里来

    腹黑校花:校草快到碗里来

    她是黑道世家的顾大小姐,因弟弟体弱多病而成了家族的未来继承人;她是颂阳学院连续三届的校花,却被叫成花瓶;她是家族的年轻一辈里最有天赋的,精通各种武术却不喜欢使用……他是国际财团的林三少爷,虽不是正统继承人,却天赋异禀;他是颂阳学院连续四届的校草,各类科目也一科不落;他是各类女性的梦中情人,上至各班班花,下至扫地大妈……本来是两条永不相交的平行线,却渐渐靠近,无声地连在了一起。“林若轩,你到底喜欢我什么?我改还不行吗?”“顾凉夕,我就喜欢你不喜欢我这一点。”
  • 鲜嫩小娇妻:大叔,别着急

    鲜嫩小娇妻:大叔,别着急

    “呃……你轻点……”作为监护人,宋先生很会照顾人,常常让顾小北下不了床。他是人人畏惧的黑暗帝王,传言冷酷无情,杀伐决断,却偏偏把她宠得无法无天。婚后某日,记者问:“宋夫人,请问您有害怕的东西吗?”顾小北一脸的欲哭无泪。她现在只怕两样东西。第一,宋先生!第二,关灯以后的宋先生!
  • 踏仙问道

    踏仙问道

    菩萨蛮·问道都为访道长生好,青山几度催人老拥牖望归程,可怜白发生残阳凄似血,多少恩仇孽酒醒正愁浓,灵山闻暮钟手提三尺长剑,入仙山,悟长生,究竟什么是道,且看踏仙问道。本书QQ群(555844523)欢迎大家来一起探索剧情,嘻嘻。
  • 时间的救赎

    时间的救赎

    张睿在女朋友文晓雨生日当天准备向其求婚,一桩抢劫案意外夺去了文晓雨的生命,而张睿的人生也发生了改变,他发誓要制造时间机器救回文晓雨。他真的成功了,然后事情却没有他想的这么简单。
  • 总裁驾到(即将大结局)

    总裁驾到(即将大结局)

    她,曾经是裴氏企业的千金,然而因为一场空难,裴氏家道中落,而她也沦为裴家的孤女,也许是命运在和她开玩笑,一纸婚约把她与他栓到了一起,莫名其妙的成为鑫悦集团的总裁夫人……她以为她的幸福开始启航,可是婚礼那天,没有见到新郎本人,见到的只是一张冰冷的新郎遗照……她与丈夫阴阳两隔,但她却必须恪守妻子的职责,忍受神秘公公的刁难和小叔的冷嘲热讽与情欲的纠缠……她觉得自己是进入了地狱,过的是女奴一样的生活,越是想要逃离,却越陷越深,她不知道这纸婚约背后的阴谋,直到——总裁驾到,她的“鬼丈夫”突然从天而降,暗藏的迷情才开始一层层的揭开……他是来救她的,还是把她拉入更深的漩涡呢?为什么他要隐瞒自己还活在世上这个事情?
  • 我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。
  • 回到古代当自强

    回到古代当自强

    外科第一刀变身豪门庶女。薄凉的奶奶,狠毒的嫡母,无耻的哥哥姐姐,毫无心机的娘亲,外加一个柔弱的小包子弟弟,怎一个复杂可言?是安心在这豪门里斗得个天翻地覆,还是冲出豪宅自由自在?答案不言而喻。好不容易冲出牢笼奔向自由,李丽萍傻眼了!偶买噶地!没有铁锅,我认了!没有酱油没有醋,俺也认了!可没有.......偶买累地嘎嘎!这没有的也太多了吧?虽然有个微型空间作为补贴,但俺还是无法认了啊!哎!李丽萍长叹一口气,一手拿起锄头,一手拿起手术刀,无奈的开始了自己彪悍的古代生活。———————————————————————————————————————
  • The Complete Works of Artemus Ward

    The Complete Works of Artemus Ward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。