登陆注册
19905600000031

第31章 How the Brigadier Triumphed in England(1)

I have told you, my friends, how I triumphed over the English at the fox-hunt when I pursued the animal so fiercely that even the herd of trained dogs was unable to keep up, and alone with my own hand I put him to the sword.Perhaps I have said too much of the matter, but there is a thrill in the triumphs of sport which even warfare cannot give, for in warfare you share your successes with your regiment and your army, but in sport it is you yourself unaided who have won the laurels.It is an advantage which the English have over us that in all classes they take great interest in every form of sport.It may be that they are richer than we, or it may be that they are more idle: but I was surprised when I was a prisoner in that country to observe how widespread was this feeling, and how much it filled the minds and the lives of the people.A horse that will run, a cock that will fight, a dog that will kill rats, a man that will box--they would turn away from the Emperor in all his glory in order to look upon any of these.

I could tell you many stories of English sport, for I saw much of it during the time that I was the guest of Lord Rufton, after the order for my exchange had come to England.There were months before I could be sent back to France, and during this time I stayed with this good Lord Rufton at his beautiful house of High Combe, which is at the northern end of Dartmoor.He had ridden with the police when they had pursued me from Princetown, and he had felt toward me when I was overtaken as I would myself have felt had I, in my own country, seen a brave and debonair soldier without a friend to help him.In a word, he took me to his house, clad me, fed me, and treated me as if he had been my brother.I will say this of the English, that they were always generous enemies, and very good people with whom to fight.

In the Peninsula the Spanish outposts would present their muskets at ours, but the British their brandy-flasks.And of all these generous men there was none who was the equal of this admirable milord, who held outso warm a hand to an enemy in distress.

Ah! what thoughts of sport it brings back to me, the very name of High Combe! I can see it now, the long, low brick house, warm and ruddy, with white plaster pillars before the door.He was a great sportsman, this Lord Rufton, and all who were about him were of the same sort.But you will be pleased to hear that there were few things in which I could not hold my own, and in some I excelled.Behind the house was a wood in which pheasants were reared, and it was Lord Rufton's joy to kill these birds, which was done by sending in men to drive them out while he and his friends stood outside and shot them as they passed.For my part, I was more crafty, for I studied the habits of the bird, and stealing out in the evening I was able to kill a number of them as they roosted in the trees.Hardly a single shot was wasted, but the keeper was attracted by the sound of the firing, and he implored me in his rough English fashion to spare those that were left.That night I was able to place twelve birds as a surprise upon Lord Rufton's supper- table, and he laughed until he cried, so overjoyed was he to see them."Gad, Gerard, you'll be the death of me yet!" he cried.Often he said the same thing, for at every turn I amazed him by the way in which I entered into the sports of the English.

There is a game called cricket which they play in the summer, and this also I learned.Rudd, the head gardener, was a famous player of cricket, and so was Lord Rufton himself.Before the house was a lawn, and here it was that Rudd taught me the game.It is a brave pastime, a game for soldiers, for each tries to strike the other with the ball, and it is but a small stick with which you may ward it off.Three sticks behind show the spot beyond which you may not retreat.I can tell you that it is no game for children, and I will confess that, in spite of my nine campaigns, I felt myself turn pale when first the ball flashed past me.So swift was it that I had not time to raise my stick to ward it off, but by good fortune it missed me and knocked down the wooden pins which marked the boundary.It was for Rudd then to defend himself and for me to attack.When I was a boy in Gascony I learned to throw both far and straight, so that I made sure that I could hit this gallant Englishman.

With a shout I rushed forward and hurled the ball at him.It flew asswift as a bullet toward his ribs, but without a word he swung his staff and the ball rose a surprising distance in the air.Lord Rufton clapped his hands and cheered.Again the ball was brought to me, and again it was for me to throw.This time it flew past his head, and it seemed to me that it was his turn to look pale.

But he was a brave man, this gardener, and again he faced me.Ah, my friends, the hour of my triumph had come! It was a red waistcoat that he wore, and at this I hurled the ball.You would have said that I was a gunner, not a hussar, for never was so straight an aim.With a despairing cry--the cry of the brave man who is beaten --he fell upon the wooden pegs behind him, and they all rolled upon the ground together.He was cruel, this English milord, and he laughed so that he could not come to the aid of his servant.It was for me, the victor, to rush forward to embrace this intrepid player, and to raise him to his feet with words of praise, and encouragement, and hope.He was in pain and could not stand erect, yet the honest fellow confessed that there was no accident in my victory."He did it a-purpose!He did it a-purpose!"Again and again he said it.Yes, it is a great game this cricket, and I would gladly have ventured upon it again but Lord Rufton and Rudd said that it was late in the season, and so they would play no more.

同类推荐
热门推荐
  • 千屈夭夭

    千屈夭夭

    我抬头瞥了一眼,定了属性:出场晚,长相一般,身材嘛,嗯嗯看起来还可以,衣着打扮一般,没有显示低调的斗笠,没有拉风的披风,手里没有拿刀啊剑啊等加分道具,于是初步断定,此人为路人丙。“有心的地方,便是风景;风景在的地方,最普通的话也便成了诗。”你的心在这里吗?”大多说自己不相信爱情的人骨子里都是渴望爱情的,就像自欺欺人的等待童话里的对方为自己证明一样。这是一个证明爱情存在的故事,送给相信与不相信的人。
  • 大黑的毒蛇铺子

    大黑的毒蛇铺子

    大黑的毒蛇铺子嬉笑怒骂只因为这样我很爽!被我毒舌你最好不要生气,因为你也没法报复我,气坏了身子就不好了。
  • 谁言编外军嫂情

    谁言编外军嫂情

    谁言编外军嫂情一路野风简介:缉毒爱情励志QQ516659288她与他一直是好朋友,却对他的情况不甚了解。当她知道他是个警官时,他却告知她要去执行任务,她要求他留在身边时遭到拒绝……然而感情可以神奇的建立,生活却不会一路平安,社会生活给人带来的是现实生活,而生活却是一把直刺心口的利刃。当她去部队寻找他时,他已经牺牲了……
  • 邪君修罗妃:无良小小姐

    邪君修罗妃:无良小小姐

    她,凰曦星辰大陆的天才炼药师,无情且强势。收奇火,炼宝丹,因受害重生。她花笙箫,极品天才,变态灵根,一朝撅起,不介意仇人名册再划上几笔。站在实力的巅峰,她腰缠万贯,神兽相伴,另有美男并肩。“小花生,叫声强者哥哥来听听!”“我不服,来,战!”他眉头一挑,邪魅一笑,随即答道“好。”战后:她扶着酸痛的腰“来人,收了这变态!”
  • 极品全能高手

    极品全能高手

    张天司在高三开学的第一天收到了一件由未来的孙子寄给他的包裹。包裹里面只有一条黑色项链和一封信。为了改变自己的命运,为了弥补遗憾,张天司吸取了光子存储器(黑色项链)里面的资源,从而获得了未来数十年间的各种信息,其中包括科技、商业、文学、音乐等等各行各业在内的所有知识。而且同时他还得到了神奇的分身术。神奇的分身术让张天司的命运发生巨大的改变。
  • 乱世狂妃:王爷你很邪

    乱世狂妃:王爷你很邪

    天不怕地不怕的她,却在爱情与友情中产生了退缩。一个冰冷但溺宠的腹黑男一个从小一起长大的竹马而另一个是他是亲人又不是亲人的哥哥还有那不知天高地厚的霸道暖男她在爱情与亲情中如何选择......
  • 三世重生:凤渡成凰

    三世重生:凤渡成凰

    她不过一朝七品文官之女,并非绝色容颜,琴棋书画并未样样精通,却因灯会偶遇,深得皇心。他的宠溺与疼爱让她无法退身而出。深陷后宫,单纯如纸的她不得不步步为棋,与那些一心致她于死地的人明争暗斗。唯一至亲的离去让他心灰意冷一心皈依向佛,怎奈庭深寺院中偶遇佳音,酷似已故亡妻的娇颜让他深陷其中,却不得不眼睁睁地目送她离开。还俗回宫,冷峻如初的他隐藏起仇恨杀机,与那些合谋暗杀谋权的阴险小人共事。一场盛世婚礼,他与她重逢,看她凤披霞冠笑靥百步,迎上四哥的手,享三千独宠。一场百年浩劫,他与她践行,看她着深红嫁衣城门口,拥抱激吻彼此,做生死离别。且看一介女流博盛世极宠,二嫁小叔一跃成凰。
  • 都市风云:重生之异女来袭

    都市风云:重生之异女来袭

    偏僻村庄里的结巴女学生,由于暗恋初恋遭到情敌陷害,不幸身亡。睁开眼,昔日结巴懦弱女不复存在;再遇见,昔日痴情女无影无踪;再遭遇,生活中的小人不再是问题。发现异能一同与自己重生时,庄青落很淡定。当一自称神算之人对她喝:“姑娘,看你面色发虚,需我道术一补!”她不淡定了:“眼珠瓦特了?没看到我桃花正旺?”简介很逗比,正文很高冷。慎入!
  • 异界双神录

    异界双神录

    小妖:“恭喜你拿到这个最高成就修真奖,现在请你发表一下得奖感受”猪脚:“内牛满脸,我要感谢的只有一个人,感谢作者给了这么多磨难给我,逼着我成为一个坏人”说完狠狠看了一眼。小妖:“恩,额,下一个话题,混江湖,混军队,再到后来修真成神,靠的是什么”猪脚:“第一条,绝不抛弃任何一个同伴……第七十九条,不能背叛家族,国家……第一百五十二条,不能相信太美的MM……第四百八十七条,不能使出卑鄙的手段……第七百三十三条,不能杀人越货……第九百九十九条,要长的帅”小妖:"这就是你成功的秘籍”猪脚:“以上所说的全部不需要的,成功只需要最重要一条……千万不要相信作者许下的任何承诺”小妖:“…………”好吧,开始是老套了点,但后来你会知道和你想的完全不同的,别把其他书的风格代入。
  • 快穿之寻找自己

    快穿之寻找自己

    这是一篇类似于快穿的文,主角不止一个简介:处于不同世界的四个女孩经历了痛苦磨难后遇见了改变她们一生的人。“你们想改变自己的人生吗?”一句话,让她们又重新回到原点,重新经历自己的人生,这一次,不再善良,不再去接受任何人,我们,只靠我们自己。。。(嘛。。。这篇文是慧慧的处女作啦,拜托多多支持啊)