登陆注册
19909700000035

第35章

"I have never had a valet," said Fitzgerald; "he would embarrass me.""As you please," said the Colonel, a shade of disappointment in his tones."After all, you are soldiers, where every man is for himself.Make yourselves at home;" and he withdrew.

Maurice at once applied lather and razor, and put on the handsome uniform, which fitted him snugly.The coat was tailless, with rows of silver buttons running from collar to waist.The breast and shoulders and sleeves were covered with silver lace, and Maurice concluded that it must be nothing less than a captain's uniform.The trousers were tight fitting, with broad stripes of silver; and the half boots were of patent leather.He walked backward and forward before the pier-glass.

"I say, Fitz, what do you think of it?"

"You're a handsome rascal, Maurice," answered the Englishman, who had watched his young friend, amusement in his sober eyes.

"Happily, there are no young women present.""Go to! I'll lay odds that our hostess is under twenty-five.""I meant young women of sixteen or seventeen.Women such as Madame have long since passed the uniform fever.""Not when it has lace, my friend, court lace.Well, forward to the dining hall."Both were rather disappointed to find that Madame would be absent until dinner.Fitzgerald could not tell exactly why he was disappointed, and he was angry with himself for the vague regret.Maurice, however, found consolation in the demure French maid who served them.Every time he smiled she made a courtesy, and every time she left the room Maurice nudged Fitzgerald.

"Smile, confound you, smile!" he whispered."There's never a maid but has her store of gossip, and gossip is information.""Pshaw!" said Fitzgerald, helping himself to cold ham and chicken.

"Wine, Messieurs?" asked the maid.

"Ah, then Madame offers the cellars?" said Maurice.

"Yes, Messieurs.There is chambertin, champagne, chablis, tokayer and sherry.""Bring us some chambertin, then."

"Oui, Messieurs."

"Hurry along, my Hebe," said Maurice.

The maid was not on familiar terms with the classics, but she told the butler in the pantry that the smooth-faced one made a charming Captain.

"Keep your eyes open," grumbled the butler; "he'll be kissing you next.""He might do worse," was the retort.Even maids have their mirrors, and hers told a pretty story.When she returned with the wine she asked: "And shall I pour it, Messieurs?""No one else shall," declared Maurice."When is the duchess to arrive?""I do not know, Monsieur," stepping in between the chairs and filling the glasses with the ruby liquid.

"Who is Madame Sylvia Amerbach?"

"Madame Sylvia Amerbach," placing the bottle on the table and going to the sideboard.She returned with a box of "Khedives."Fitzgerald laughed at Maurice's disconcertion.

"Where has Madame gone?"

"To the summer home of Countess Herzberg, who is to return with Madame.""Oho!" cried Maurice, in English."A countess! What do you say to that, my Englishman?""She is probably old and plain.Madame desires a chaperon.""You forget that Madame desires nothing but those certificates.

And the chaperon does not live who could keep an eye on Madame Sylvia Amerbach."The mention of the certificates brought back all the Englishman's discomfort, and he emptied his glass of wine not as a lover of good wine should.Soon they rose from the table.The maid ran to the door and held it open.Fitzgerald hurried through, but Maurice lingered a moment.He put his hand under the porcelain chin and looked into the china-blue eyes.

Fitzgerald turned.

"What was that noise?" he asked, as Maurice shouldered him along the hall.

"What noise?"

Madame came back to the chateau at five, and dinner was announced at eight.The Countess Herzberg was young and pretty, the possessor of a beautiful mouth and a charming smile.The Colonel did the honors at the table.Maurice almost fancied himself in Vienna, the setting of the dining room was so perfect.

The entire room was paneled in walnut.On the mantel over the great fireplace stood silver candlesticks with wax tapers.The candlestick in the center of the table was composed of twelve branches.The cuisine was delectable, the wines delicious.

Madame and the countess were in evening dress.The Colonel was brimming with anecdote, the countess was witty, Madame was a sister to Aspasia.

Maurice, while he enjoyed this strange feast, was puzzled.It was very irregular, and the Colonel's gray hairs did not serve to alter this fact.What was the meaning of it? What lay underneath?

Sometimes he caught Fitzgerald in the act of staring at Madame when her attention was otherwise engaged; at other times he saw that Madame was returning this cursory investigation.There was, however, altogether a different meaning in these surreptitious glances.In the one there were interest, doubt, admiration; in the other, cold calculation.At no time did the conversation touch politics, and the crown was a thousand miles away--if surface indications went for aught.

Finally the Colonel rose."A toast--to Madame the duchess, since this is her very best wine!"Maurice emptied his glass fast enough; but Fitzgerald lowered his eyes and made no movement to raise his glass.The pupils in Madame's eyes grew small.

"That is scarcely polite, Monsieur," she said.

"Madame," he replied gently, "my parole did not include toasts to her Highness.My friend loves wine for its own sake, and seldom bothers his head about the toast as long as the wine is good.Permit me to withdraw the duchess and substitute yourself.""Do so, if it will please you.In truth, it was bad taste in you, count, to suggest it.""It's all the same to me;" and the Colonel refilled his glass and nodded.

The countess smiled behind her fan, while Maurice felt the edge of the mild reproach which had been administered to him.

同类推荐
  • 佛说时非时经之二

    佛说时非时经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醴泉笔录

    醴泉笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偶作寄朗之

    偶作寄朗之

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利所说般若波罗蜜经

    文殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离峰老人集

    离峰老人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 复仇宠妃倾天下

    复仇宠妃倾天下

    拥有预言能力的洛下族预言:西夜国将现帝皇星,灭四国,一统大陆,天苍王闻之,惶恐不可终日。夜羽宁,西夜国公主,满心期待的大婚之日,身着凤冠霞披满脸幸福的等待着心爱的人,但她等到的不是左晨,而是大批的天苍国杀手。一日之间,西夜国灭,她从世上最幸福的女人变成四处逃亡的流民,这一切竟都是拜她心爱之人的父亲所赐。左晨,天苍国太子,在迎娶西野公主前夜,被人下药,等再次醒来,却听到了父皇带兵灭了西夜国的消息。震惊…愤怒….一个逃亡天涯,一个寻寻觅觅,当两人再次相遇,却是在羽宁准备投河自尽的时候…是谁?拆散了彼此相爱的他们?雪夜,西夜国镇国大将军的独子,从小被送到山上学艺,当他下山归来,迎接他的却是满目疮痍的都城和全家二百五十七具冰凉的尸体….悲愤…痛恨….他发誓定要血刃仇敌!左谨,左晨的孪生兄弟,从小体弱多病,一直在遗世山静养,直到有一天,大哥来找他,将天苍的江山塞到他手里,从此顶着大哥的名字成为一代帝王,当他遇见夜羽宁并渐渐的陷入其中,却是只能相守不能相爱,因为那是他大哥心爱的人….百华,妙手回春的神医,雪夜的好朋友与得力助手,多次救羽宁于危难,他知道羽宁是星族人的秘密。医人不如医天下,温文尔雅的神医终也卷入了帝王相争的洪流之中。雪夜:“夜羽宁,你竟然说要我放弃,你忘了西夜那满地的鲜血了吗?你说不忍百姓再次陷入战乱,呵呵!你到底是懦弱还是太善良?”左晨:“羽儿,就是不要这天下,我也定要寻到你!”左谨:“美人空相对,我却不能对你说我爱你!”百华:“羽儿,你真是太善良太仁慈了,可你知不知道,有时候对别人的善良和仁慈,就是对自己的残忍,你的善良将是别人伤害你的最好的武器!”
  • 元生界

    元生界

    废材何缘,在机缘巧合之下遇到了失散多年的师兄,从此踏上了艰苦修炼生涯。
  • 魔王的继承者:觉醒

    魔王的继承者:觉醒

    魔王!!骗我呢!谁信啊!你呢,就是个中二病,所以不要缠着我。本来我是想这样说的,但这个怪物是谁,为什么要追着我,不要追我,我不想死,不想死!!
  • 已婚总裁,霸爱来袭

    已婚总裁,霸爱来袭

    他是A市首富,云端总裁,都说他英俊冷漠,却独独为一个人展开笑颜。可又有谁知道她是A大大三学生,一次偶遇,与A市首富相识,接着一次又一次的巧合,他追逐,她逃避,他不是有他的如花美眷在旁吗,而她亦有自己的心中明月,可是为什么他就是不肯放过她。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 草木余生

    草木余生

    余生从小无父无母,被师傅养大成人,却冥冥之中被卷入一场命运的对决,没有成败善恶,人生百年,早已是冥冥之中注定好的。余生啊!你的命,就是永远不信命!
  • 我的射手座生活

    我的射手座生活

    我是王佩羽。来自河北省邢台市。爱好写作,多次获得写作证书。可以说出版自己写的书一直是我的梦想。希望大家支持我的作品。
  • TFBOYS的小恋曲

    TFBOYS的小恋曲

    三个明星和三个普通女孩相遇,互为情侣,他们的结局是喜是悲,在冥冥之中,早已安排好了......
  • A Book of Scoundrels

    A Book of Scoundrels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高冷王爷废材妃

    高冷王爷废材妃

    他是无人亲近的高冷王爷!她是从现代穿越的过去的天才!会擦出怎样的火花?
  • 嫡女未央

    嫡女未央

    上天有眼,她凤若桐又睁开眼睛,重生为人了!不是都当她结巴懦弱好欺负吗?那就继续扮猪吃老虎,撕破二妹的美人皮,揭破姨娘的伪善真面目,报复恶毒心上人的卑鄙行径,为自己、为娘亲讨回公道!嫡女重生,锋芒渐露,绝色女子才艺无双,惊艳天下,谁与争锋!她傲然笑对天下人,我命由我不由天!可是苍天,她只想报仇而已,风流王爷阅人无数,为何偏对她不依不饶,戏弄起来没完没了?什么,想娶她做王妃?开什么玩笑!就凭他的风流花心,她会稀罕一个天天在女人堆里打滚的男人?