登陆注册
19912300000060

第60章

The Rival And in fact the poor young people were in great need of protection.

They had never been so near the destruction of their hopes as at this moment, when they thought themselves certain of their fulfilment.

The reader cannot but have recognized in Jacob our old friend, or rather enemy, Isaac Boxtel, and has guessed, no doubt, that this worthy had followed from the Buytenhof to Loewestein the object of his love and the object of his hatred, -- the black tulip and Cornelius van Baerle.

What no one but a tulip-fancier, and an envious tulip-fancier, could have discovered, -- the existence of the bulbs and the endeavours of the prisoner, -- jealousy had enabled Boxtel, if not to discover, at least to guess.

We have seen him, more successful under the name of Jacob than under that of Isaac, gain the friendship of Gryphus, which for several months he cultivated by means of the best Genievre ever distilled from the Texel to Antwerp, and he lulled the suspicion of the jealous turnkey by holding out to him the flattering prospect of his designing to marry Rosa.

Besides thus offering a bait to the ambition of the father, he managed, at the same time, to interest his zeal as a jailer, picturing to him in the blackest colours the learned prisoner whom Gryphus had in his keeping, and who, as the sham Jacob had it, was in league with Satan, to the detriment of his Highness the Prince of Orange.

At first he had also made some way with Rosa; not, indeed, in her affections, but inasmuch as, by talking to her of marriage and of love, he had evaded all the suspicions which he might otherwise have excited.

We have seen how his imprudence in following Rosa into the garden had unmasked him in the eyes of the young damsel, and how the instinctive fears of Cornelius had put the two lovers on their guard against him.

The reader will remember that the first cause of uneasiness was given to the prisoner by the rage of Jacob when Gryphus crushed the first bulb.In that moment Boxtel's exasperation was the more fierce, as, though suspecting that Cornelius possessed a second bulb, he by no means felt sure of it.

From that moment he began to dodge the steps of Rosa, not only following her to the garden, but also to the lobbies.

Only as this time he followed her in the night, and bare-footed, he was neither seen nor heard except once, when Rosa thought she saw something like a shadow on the staircase.

Her discovery, however, was made too late, as Boxtel had heard from the mouth of the prisoner himself that a second bulb existed.

Taken in by the stratagem of Rosa, who had feigned to put it in the ground, and entertaining no doubt that this little farce had been played in order to force him to betray himself, he redoubled his precaution, and employed every means suggested by his crafty nature to watch the others without being watched himself.

He saw Rosa conveying a large flower-pot of white earthenware from her father's kitchen to her bedroom.He saw Rosa washing in pails of water her pretty little hands, begrimed as they were with the mould which she had handled, to give her tulip the best soil possible.

And at last he hired, just opposite Rosa's window, a little attic, distant enough not to allow him to be recognized with the naked eye, but sufficiently near to enable him, with the help of his telescope, to watch everything that was going on at the Loewestein in Rosa's room, just as at Dort he had watched the dry-room of Cornelius.

He had not been installed more than three days in his attic before all his doubts were removed.

From morning to sunset the flower-pot was in the window, and, like those charming female figures of Mieris and Metzys, Rosa appeared at that window as in a frame, formed by the first budding sprays of the wild vine and the honeysuckle encircling her window.

Rosa watched the flower-pot with an interest which betrayed to Boxtel the real value of the object enclosed in it.

This object could not be anything else but the second bulb, that is to say, the quintessence of all the hopes of the prisoner.

When the nights threatened to be too cold, Rosa took in the flower-pot.

Well, it was then quite evident she was following the instructions of Cornelius, who was afraid of the bulb being killed by frost.

When the sun became too hot, Rosa likewise took in the pot from eleven in the morning until two in the afternoon.

Another proof: Cornelius was afraid lest the soil should become too dry.

But when the first leaves peeped out of the earth Boxtel was fully convinced; and his telescope left him no longer in any uncertainty before they had grown one inch in height.

Cornelius possessed two bulbs, and the second was intrusted to the love and care of Rosa.

For it may well be imagined that the tender secret of the two lovers had not escaped the prying curiosity of Boxtel.

The question, therefore, was how to wrest the second bulb from the care of Rosa.

Certainly this was no easy task.

Rosa watched over her tulip as a mother over her child, or a dove over her eggs.

Rosa never left her room during the day, and, more than that, strange to say, she never left it in the evening.

For seven days Boxtel in vain watched Rosa; she was always at her post.

This happened during those seven days which made Cornelius so unhappy, depriving him at the same time of all news of Rosa and of his tulip.

Would the coolness between Rosa and Cornelius last for ever?

This would have made the theft much more difficult than Mynheer Isaac had at first expected.

同类推荐
  • 太上洞玄济众经

    太上洞玄济众经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切法高王经

    佛说一切法高王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒门

    伤寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四镇略迹

    四镇略迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 病榻遗言

    病榻遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星之女王

    星之女王

    一个天才男子加上一个比天才还要天才的少女的组合,会是何等厉害?一个弱女子能翻起大陆多少风浪呢?她,又如何能爬上顶峰,成为女王呢?
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 龙吟浅水

    龙吟浅水

    沈少龙就一个平凡屌丝,被女孩忽悠大受打击,半夜来到神秘庙宇发现体内寄宿神仙,从此崛起!打架斗殴,泡妞把妹,没有做不到的只有想不到的。黑帮分子,照灭不误!修仙强者,一样打残!生化飞仙,组建强大帮派,然而却不知他三世的宿命,归根结底都是一场骗局……
  • 悠闲岛主

    悠闲岛主

    当黑帮大佬成了悠闲岛主,会是怎样一副另类情形?蓝天、阳光、沙滩、海浪…却有着另外一面诙谐的场景。“我的目标…是让崇阳岛成为中国的超级大城!下一个香港!中国的迪拜!”李阳深吸了口烟,缓缓吐出烟圈,微笑道。(轻松文,新书上传,求收藏求推荐!)
  • 神洲天录

    神洲天录

    被诅咒了的天武神洲,传说中的仙神不见,没落的中原圣道,帝国的中原逐鹿,何时才能还我神洲太平?何时才能还我生民尊严?西蜀的一个苦苦挣扎于死亡边缘的孤儿,正一步步地在揭开神洲的诅咒之谜。中原定鼎,万世太平,光怪陆离的仙神传说终于再现,孤独的少年开始了另一个世界的艰苦征程
  • 远方.南方北方

    远方.南方北方

    人生之感,怕是竟无处落笔。点滴生活,诉尽人生之苦乐。随笔。
  • 历史上最具影响力的经济学名著32种

    历史上最具影响力的经济学名著32种

    本书介绍和评价了魁奈、杜尔哥、斯密、马尔萨斯、哈耶克、科尔内、熊彼特、刘易斯、谢林等32位名人的经济学思想和著作。
  • 都市圣手

    都市圣手

    步行街口的一家木雕店,普普通通,生意不好也不坏。老板是个年轻人,除了好色外,似乎根本没有什么好值得注意的地方。但是这家木雕店,总是会有很多的美女进进出出。有豪爽的一塌糊涂的辣椒女汉子,有总是脸红的含羞草一样的乖乖女。有表面温柔,心底腹黑的富家大小姐,有扎着双马尾蹦蹦跳跳的初中萝莉。
  • 谰言长语

    谰言长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红颜已逝愿倾君

    红颜已逝愿倾君

    简介:红颜已逝,君已老,愿与君相好。残月已落,雨已更,同心结未成。传说,天地分为六界:仙、妖、魔、凡、鬼、神。她,是仙界圣女。莹月白裙,青丝邈邈。美目盼兮,巧笑倩兮。落地月裙,却一露栀红。嫣然一笑,百花失色。浅浅细唇,不点自红。细柳青黛,不描自乌。挽留珍惜,叶挽惜,便是其之芳名。百般苦难,千万轮回,一步步将他与她的距离拉向天各一方。誓言,随风飘逝在彼岸花的觉醒之中。情缘,也已渐渐淡然,渐渐封存在记忆边缘。人尤在,情未存。只愿与君共白头,怎料天不留。(雪见邀请)