登陆注册
19912700000023

第23章 A MODERN ARCADIA(3)

Arcadians though we were, our costume bore no resemblance to the beribboned doublets, silk breeches and stockings, and slippers fastened with artificial roses, that distinguish the pastoral people of poetry and the stage.In outward show, I humbly conceive, we looked rather like a gang of beggars, or banditti, than either a company of honest laboring-men, or a conclave of philosophers.Whatever might be our points of difference, we all of us seemed to have come to Blithedale with the one thrifty and laudable idea of wearing out our old clothes.Such garments as had an airing, whenever we strode afield! Coats with high collars and with no collars, broad-skirted or swallow-tailed, and with the waist at every point between the hip and arm-pit; pantaloons of a dozen successive epochs, and greatly defaced at the knees by the humiliations of the wearer before his lady-love,--in short, we were a living epitome of defunct fashions, and the very raggedest presentment of men who had seen better days.It was gentility in tatters.Often retaining a scholarlike or clerical air, you might have taken us for the denizens of Grub Street, intent on getting a comfortable livelihood by agricultural labor; or Coleridge's projected Pantisocracy in full experiment; or Candide and his motley associates at work in their cabbage garden; or anything else that was miserably out at elbows, and most clumsily patched in the rear.We might have been sworn comrades to Falstaff's ragged regiment.Little skill as we boasted in other points of husbandry, every mother's son of us would have served admirably to stick up for a scarecrow.And the worst of the matter was, that the first energetic movement essential to one downright stroke of real labor was sure to put a finish to these poor habiliments.So we gradually flung them all aside, and took to honest homespun and linsey-woolsey, as preferable, on the whole, to the plan recommended, I think, by Virgil,--"Ara nudus; sere nudus,"--which as Silas Foster remarked, when Itranslated the maxim, would be apt to astonish the women-folks.

After a reasonable training, the yeoman life throve well with us.Our faces took the sunburn kindly; our chests gained in compass, and our shoulders in breadth and squareness; our great brown fists looked as if they had never been capable of kid gloves.The plough, the hoe, the scythe, and the hay-fork grew familiar to our grasp.The oxen responded to our voices.We could do almost as fair a day's work as Silas Foster himself, sleep dreamlessly after it, and awake at daybreak with only a little stiffness of the joints, which was usually quite gone by breakfast-time.

To be sure, our next neighbors pretended to be incredulous as to our real proficiency in the business which we had taken in hand.They told slanderous fables about our inability to yoke our own oxen, or to drive them afield when yoked, or to release the poor brutes from their conjugal bond at nightfall.They had the face to say, too, that the cows laughed at our awkwardness at milking-time, and invariably kicked over the pails;partly in consequence of our putting the stool on the wrong side, and partly because, taking offence at the whisking of their tails, we were in the habit of holding these natural fly-flappers with one hand and milking with the other.They further averred that we hoed up whole acres of Indian corn and other crops, and drew the earth carefully about the weeds;and that we raised five hundred tufts of burdock, mistaking them for cabbages; and that by dint of unskilful planting few of our seeds ever came up at all, or, if they did come up, it was stern-foremost; and that we spent the better part of the month of June in reversing a field of beans, which had thrust themselves out of the ground in this unseemly way.

They quoted it as nothing more than an ordinary occurrence for one or other of us to crop off two or three fingers, of a morning, by our clumsy use of the hay-cutter.Finally, and as an ultimate catastrophe, these mendacious rogues circulated a report that we communitarians were exterminated, to the last man, by severing ourselves asunder with the sweep of our own scythes! and that the world had lost nothing by this little accident.

But this was pure envy and malice on the part of the neighboring farmers.

同类推荐
  • 安平县杂记

    安平县杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Studies of Lowell

    Studies of Lowell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花神三妙传

    花神三妙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Tempest

    The Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典富贵部

    明伦汇编人事典富贵部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大神王

    大神王

    青牛镇,传说中的青牛出生之地。展羽,青牛镇的一个小小猎户之子,当他踏上青牛山顶之时,一个新的世界出现在他的面前。神仙,长生不老,神仙的世界并非是逍遥自在,同样是有着凶险和杀戮。九转玄功,上古大圣流传出的神奇功法,在展羽的身上重新散发出神奇的力量。看一个小小猎人如何修仙,成神!
  • 无敌痞女

    无敌痞女

    三岁揪人头发,五岁踹人裤裆,十岁一块板砖舞得虎虎生风.....人送外号街区霸王花,想她吴荻好歹也算是一代巾帼女英豪,可自某次顺手捡回古怪美少年一只,从此便过上当牛做马的日子,没办法,谁让人家长得帅呢?可你丫明明是个弱不禁风的中二少年,偏偏自称什么修真人士,总不把她街区霸王花放眼里,吴荻亮起板砖,深吸一口气:冷静,别拍脸。美男随手一招,顿时电闪雷鸣,简直帅到没朋友。吴荻内牛满面扑上去抱大腿:大神,带我装逼带我飞!
  • 会有白云告诉你

    会有白云告诉你

    接到前男友结婚请柬也就够戏剧性了,还差点车祸遭遇高富帅,本以为会是个嫁入豪门狗血开始,没想到更加狗血的是居然被拐进了奇异空间,无所特长的我居然开始了不知是修炼还是神马的旅程,仿佛一场梦,可梦里还是跟前男友纠缠不清。难道这就是传说中的三生注定,天生有缘?不过缘来缘去的,最后落了个白茫茫大地真干净,谁也说不清这究竟是不是个合格的爱情故事。
  • 明夜纵横录

    明夜纵横录

    这个世界,从来都不缺少侠士仙客。做侠士的仗剑佩刀潇洒风流,行走于江湖之中;修仙问道的躲在山门自得清净,却偏得惶惶大道;自天而降的神秘少年,带来了一个怎样的消息,主角又该怎样在这个世界纵横无敌,书写浩浩煌歌。
  • 最强凡少

    最强凡少

    他为了一个女人,甘愿放弃最强杀手的称号,回归国内,重回校园只为在见她一面!
  • 背着将军上战场

    背着将军上战场

    齐国丞相独女常素素,能徒手捉匪、剑斩野兽,性格彪悍。大将军独子虞柏舟却生性文弱,成天捧着一本书,恨不得当只书虫。这两人青梅竹马,虞柏舟被父亲拎上战场,弃文从武,常素素也跟着他女扮男装混进了军营……
  • The Lumley Autograph

    The Lumley Autograph

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 每天读点胡雪岩全集

    每天读点胡雪岩全集

    胡雪岩身为一名商人。以“仁”、“义”二字作为经商的核心,善于随机应变,决不投机取巧。他富而不忘本,经商不忘忧国,在赚了钱的时候大行义举,获得了人们的高度赞扬。他协助左宗棠西征,维护了祖国领土的完整,在救亡图强的洋务运动中,他也贡献了自己的一份力量。当然,胡雪岩也未能跳出商人的圈子,所以他身上也就自然带有商人的劣根性,富裕了就在生活方面极尽奢华。但是,金无足赤,人无完人,在胡雪岩的身上,更多的是值得我们今人要学习的东西。
  • 揞黑豆集

    揞黑豆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 精分少女的恐怖日常

    精分少女的恐怖日常

    早上7点61分,太阳准时从西边出来。我爬下被子,掀开床,踩着衣服,穿上拖鞋,洗牙刷脸,喝完饭,吃完奶,背上门,推开书包,投下一枚公交车,挤上硬币,开开心心地上学去了。——某位精神病人的日常片段