登陆注册
19967000000058

第58章

A Burgundian soldier with his arbalest at his back came peeping over Gerard's shoulder, and seeing what was amiss, laughed so loud that the room rang again, then slapped him on the back and cried, "Courage! le diable est mort."Gerard stared: he doubted alike the good tidings and their relevancy; but the tones were so hearty and the arbalestrier's face, notwithstanding a formidable beard, was so gay and genial, that he smiled, and after a pause said drily, "Il a bien faite avec l'eau et linge du pays on allait le noircir a ne se reconnaitre plus.""Tiens, tiens!" cried the soldier, "v'la qui parle le Francais peu s'en faut," and he seated himself by Gerard, and in a moment was talking volubly of war, women, and pillage, interlarding his discourse with curious oaths, at which Gerard drew away from him more or less.

Presently in came the grisly servant, and counted them all on his fingers superciliously, like Abraham telling sheep; then went out again, and returned with a deal trencher and deal spoon to each.

Then there was an interval.Then he brought them a long mug apiece made of glass, and frowned.By-and-by he stalked gloomily in with a hunch of bread apiece, and exit with an injured air.Expectation thus raised, the guests sat for nearly an hour balancing the wooden spoons, and with their own knives whittling the bread.

Eventually, when hope was extinct, patience worn out, and hunger exhausted, a huge vessel was brought in with pomp, the lid was removed, a cloud of steam rolled forth, and behold some thin broth with square pieces of bread floating.This, though not agreeable to the mind, served to distend the body.Slices of Strasbourg ham followed, and pieces of salt fish, both so highly salted that Gerard could hardly swallow a mouthful.Then came a kind of gruel, and when the repast had lasted an hour and more, some hashed meat highly peppered and the French and Dutch being now full to the brim with the above dainties, and the draughts of beer the salt and spiced meats had provoked, in came roasted kids, most excellent, and carp and trout fresh from the stream.Gerard made an effort and looked angrily at them, but "could no more," as the poets say.The Burgundian swore by the liver and pike-staff of the good centurion, the natives had outwitted him.Then turning to Gerard, he said, "Courage, l'ami, le diable est mort," as loudly as before, but not with the same tone of conviction.The canny natives had kept an internal corner for contingencies, and polished the kid's very bones.

The feast ended with a dish of raw animalcula in a wicker cage.Acheese had been surrounded with little twigs and strings; then a hole made in it and a little sour wine poured in.This speedily bred a small but numerous vermin.When the cheese was so rotten with them that only the twigs and string kept it from tumbling to pieces and walking off quadrivious, it came to table.By a malicious caprice of fate, cage and menagerie were put down right under the Dutchman's organ of self-torture.He recoiled with a loud ejaculation, and hung to the bench by the calves of his legs.

"What is the matter?" said a traveller disdainfully."Does the good cheese scare ye? Then put it hither, in the name of all the saints!""Cheese!" cried Gerard, "I see none.These nauseous reptiles have made away with every bit of it.""Well," replied another, "it is not gone far.By eating of the mites we eat the cheese to boot.""Nay, not so," said Gerard."These reptiles are made like us, and digest their food and turn it to foul flesh even as we do ours to sweet; as well might you think to chew grass by eating of grass-fed beeves, as to eat cheese by swallowing these uncleanly insects."Gerard raised his voice in uttering this, and the company received the paradox in dead silence, and with a distrustful air, like any other stranger, during which the Burgundian, who understood German but imperfectly, made Gerard Gallicize the discussion.He patted his interpreter on the back."C'est bien, mon gars; plus fin que toi n'est pas bete," and administered his formula of encouragement; and Gerard edged away from him; for next to ugly sights and ill odours, the poor wretch disliked profaneness.

Meantime, though shaken in argument, the raw reptiles were duly eaten and relished by the company, and served to provoke thirst, a principal aim of all the solids in that part of Germany.So now the company drank garausses all round, and their tongues were unloosed, and oh, the Babel! But above the fierce clamour rose at intervals, like some hero's war-cry in battle, the trumpet- like voice of the Burgundian soldier shouting lustily, "Courage, camarades, le diable est mort!"Entered grisly Ganymede holding in his hand a wooden dish with circles and semicircles marked on it in chalk.He put it down on the table and stood silent, sad, and sombre, as Charon by Styx waiting for his boat-load of souls.Then pouches and purses were rummaged, and each threw a coin into the dish.Gerard timidly observed that he had drunk next to no beer, and inquired how much less he was to pay than the others.

"What mean you?" said Ganymede roughly."Whose fault is it you have not drunken? Are all to suffer because one chooses to be a milksop? You will pay no more than the rest, and no less."Gerard was abashed.

"Courage, petit, le diable est mort," hiccoughed the soldier and flung Ganymede a coin.

"You are bad as he is," said the old man peevishly; "you are paying too much;" and the tyrannical old Aristides returned him some coin out of the trencher with a most reproachful countenance.

And now the man whom Gerard had confuted an hour and a half ago awoke from a brown study, in which he had been ever since, and came to him and said, "Yes, but the honey is none the worse for passing through the bees' bellies."Gerard stared.The answer had been so long on the road he hadn't an idea what it was an answer to.Seeing him dumfounded, the other concluded him confuted, and withdrew calmed.

同类推荐
热门推荐
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 龙奴引

    龙奴引

    福建莆田湄州岛的林治儒早孤,与爷爷相依为命,幼年学文不成,习武不成,愤而自杀,却被东海恶蛟击杀后的神龙残识附体,林治儒获得奇能,后在不断地练气晋级的过程中,神龙残识在林治儒体成变成元婴,再变成圣婴,为林治儒的强大起到了不可或缺的作用。林治儒屡获奇遇,终成一代宗师,获得无上法力,并助神龙再塑肉体,永镇东海恶蛟,成为妈祖后新一代海神。
  • 残剑飞虹

    残剑飞虹

    江湖,冷血无情,危机四伏。江湖人为江湖生,为江湖死,恩怨情仇,是非黑白,谁人能清谁惹能明。正所谓人在江湖身不由己,且看江湖人如何在江湖中演绎自己的人生
  • 傻瓜伊万

    傻瓜伊万

    傻瓜伊万,人如其名。他傻气十足,面对祖辈的财产无动于衷,心甘情愿让给两位兄长,使全家人一直和睦相处。
  • 阅读西藏

    阅读西藏

    《阅读西藏:注释神奇的土地》沿新修的青藏铁路进藏,从藏北到达西藏自治区首府拉萨。然后,从拉萨到达西藏的各个地区,去实地感受西藏的神奇和美丽。请注意,《阅读西藏:注释神奇的土地》分区是按旅行线路划分的,只是为了叙述方便,并不完全符合现在的行政区划。
  • 聊斋之奇女子

    聊斋之奇女子

    聊斋,奇女子。妖与人之恋,人与鬼之恋。狐、鬼、人、怪。一份痴情,一份痴守,几多风华。风流人、痴情人、负心人。忘川江水,人间不老情。一部情榜贯穿天地间,风云变化,天地无情。人间有情,人何在?仙何在?公孙九娘,从幽冥中走来,只为心中念。感谢创世书评团提供论坛书评支持
  • 听说你回来过

    听说你回来过

    亲爱的轩的一封信:亲爱的轩,当你看到这封信的时候。我已经在去机场的路上了,请原谅我,我知道,如果我看见你们,肯定就走不了了。因为我舍不得你们每个人,尤其是你,和大家在一起的日子里,是我一生中最快乐的时光,虽然我也不想结束,但是新的故事,总要开始。轩,过去我不懂爱是什么,是你让我明白爱是当你爱上一个人,会舍弃自己的自由,换取他的自由;爱是当你爱上一个人,会改变自己的人生,成全他的心愿;爱是当你爱上一个人,会愿意放开手,留下最好的回忆和祝福。爱情最美的不一定是终点,旅途一起走过,也已不负一生。对不起轩!对不起大家!这是我能想到的最好的结局。
  • 网游之神级劣人

    网游之神级劣人

    “一加二等于三我知道,至于二加一等于几,额,我想想,好像我小学的数学是体育老师教的,不知道!什么,你跟我提智商?智商能吃么?能买米还是能买面?如果不能,就别跟我扯智商。嘿嘿,长得帅就是这么任性!”——劣人独白
  • 神级战兵

    神级战兵

    号称华夏国最强男人的暴君,带着上级安排的任务,回到了中海市,踩恶少、扬正义,嚣狂姿态。兵王,就要敢作敢当,替天行道;是男人,就要活得轰轰烈烈,江山美人一锅煮!兵王回归,谁与争锋?
  • 九炼神魔

    九炼神魔

    英雄末路气未绝,气霸凌云睨宫阙。只叹三千无常道,不是神魔不信邪……