登陆注册
19967700000077

第77章 Part the Second (35)

I know not why any plant or herb of the field should be a greater luxury in one country than another; but an overgrown estate in either is a luxury at all times, and, as such, is the proper object of taxation.It is, therefore, right to take those kind tax-making gentlemen up on their own word, and argue on the principle themselves have laid down, that of taxing luxuries.If they or their champion, Mr.Burke, who, I fear, is growing out of date, like the man in armour, can prove that an estate of twenty, thirty, or forty thousand pounds a year is not a luxury, I will give up the argument.

Admitting that any annual sum, say, for instance, one thousand pounds, is necessary or sufficient for the support of a family, consequently the second thousand is of the nature of a luxury, the third still more so, and by proceeding on, we shall at last arrive at a sum that may not improperly be called a prohibitable luxury.

It would be impolitic to set bounds to property acquired by industry, and therefore it is right to place the prohibition beyond the probable acquisition to which industry can extend; but there ought to be a limit to property or the accumulation of it by bequest.It should pass in some other line.The richest in every nation have poor relations, and those often very near in consanguinity.

The following table of progressive taxation is constructed on the above principles, and as a substitute for the commutation tax.

It will reach the point of prohibition by a regular operation, and thereby supersede the aristocratical law of primogeniture.

TABLE I

A tax on all estates of the clear yearly value of L50, after deducting the land tax, and up To L5000s 3d per pound From L500

to L1,000 0

6

On the second thousand 0

9

On the third "

10

On the fourth"

16

On the fifth "

20

On the sixth "

30

On the seventh "

40

On the eighth"

50

On the ninth "

6s 0d per pound On the tenth "

70

On the eleventh "

80

On the twelfth "

90

On the thirteenth" 10

0

On the fourteenth" 11

0

On the fifteenth " 12

0

On the sixteenth " 13

0

On the seventeenth " 14

0

On the eighteenth" 15

0

On the nineteenth" 16

0

On the twentieth " 17

0

On the twenty-first " 18

0

On the twenty-second " 190

On the twenty-third " 20

0

The foregoing table shows the progression per pound on every progressive thousand.The following table shows the amount of the tax on every thousand separately, and in the last column the total amount of all the separate sums collected.

TABLE II

An estate of:

L 50 per annum at 3d per pound pays L0 126

100 ""

"

" 15

0

200 ""

"

" 2 10

0

300 ""

"

" 3 15

0

400 ""

"

" 50

0

500 ""

"

" 75

0

After L500, the tax of 6d.per pound takes place on the second L500;consequently an estate of L1,000 per annum pays L2l, 15s., and so on.

For the 1st L500 at 0s 3d per pound L7 5s 2nd " 0614 10 L21 15s 2nd 1000 at 09

37 11 595

3rd " 10

50 0 1095

4th 1000 at 1s 6d per pound L75 0s L1845s 5th " 20

100 0 2845

6th " 30

150 0 4345

7th " 40

200 0 6345

8th " 50

250 0 8805

9th " 60

300 011005

10th "

70

350 015305

11th "

80

400 019305

12th "

90

450 023805

13th "

100

500 028805

14th "

110

550 034305

15th "

120

600 040305

16th "

130

650 046805

17th "

140

700 053805

18th "

150

750 061305

19th "

160

800 069305

20th "

170

850 077805

21st "

180

900 086805

22nd 1000 at 19s 0d per pound L950 0s L96305s 23rd "

200

1000 0 106305

At the twenty-third thousand the tax becomes 20s.in the pound, and consequently every thousand beyond that sum can produce no profit but by dividing the estate.Yet formidable as this tax appears, it will not, I believe, produce so much as the commutation tax; should it produce more, it ought to be lowered to that amount upon estates under two or three thousand a year.

On small and middling estates it is lighter (as it is intended to be)than the commutation tax.It is not till after seven or eight thousand a year that it begins to be heavy.The object is not so much the produce of the tax as the justice of the measure.The aristocracy has screened itself too much, and this serves to restore a part of the lost equilibrium.

As an instance of its screening itself, it is only necessary to look back to the first establishment of the excise laws, at what is called the Restoration, or the coming of Charles the Second.The aristocratical interest then in power, commuted the feudal services itself was under, by laying a tax on beer brewed for sale;that is, they compounded with Charles for an exemption from those services for themselves and their heirs, by a tax to be paid by other people.The aristocracy do not purchase beer brewed for sale, but brew their own beer free of the duty, and if any commutation at that time were necessary, it ought to have been at the expense of those for whom the exemptions from those services were intended;*[37] instead of which, it was thrown on an entirely different class of men.

But the chief object of this progressive tax (besides the justice of rendering taxes more equal than they are) is, as already stated, to extirpate the overgrown influence arising from the unnatural law of primogeniture, and which is one of the principal sources of corruption at elections.

It would be attended with no good consequences to enquire how such vast estates as thirty, forty, or fifty thousand a year could commence, and that at a time when commerce and manufactures were not in a state to admit of such acquisitions.Let it be sufficient to remedy the evil by putting them in a condition of descending again to the community by the quiet means of apportioning them among all the heirs and heiresses of those families.

This will be the more necessary, because hitherto the aristocracy have quartered their younger children and connections upon the public in useless posts, places and offices, which when abolished will leave them destitute, unless the law of primogeniture be also abolished or superseded.

同类推荐
  • 上清黄书过度仪

    上清黄书过度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sketches of Young Gentlemen

    Sketches of Young Gentlemen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滏水集

    滏水集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四十二章经注

    四十二章经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨行方便境界神通变化经

    菩萨行方便境界神通变化经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 长生诀

    长生诀

    青云山脉,宝山之中,圣宝猎仙剑出,引得人间界各派竞相争夺。一个灵根平平深受师兄弟们欺凌的青云门弟子肖云,偶然得到河妖一族修行心法长生诀以及猎仙剑灵,在这个乱世之中以令人瞠目结舌的迅速崛起。混沌天下,群魔乱舞。我辈修行中人,当执三尺青锋力荡妖邪横扫宇内,还他一个浩浩天地朗朗乾坤。且看肖云如何踏入修行大道,在人间界搅动风云,横扫人间界各派势力,重铸一个全新的人间修行界。
  • 幽灵突击队

    幽灵突击队

    一场爆发在未来的战争,一只以幽灵为名的特战部队,面临着最为困难的任务,他们像幽灵一样在战场中无处不在令敌人胆怯
  • 一世风卓

    一世风卓

    一朝穿越,风云并起。她是天晋王朝己万千宠爱于一身的平安郡主,噬魂咒,凤眸启,却前事忘,昔日相识皆不识……“最后一次……我,记得……你们……”只是……她却也记得医仙谷那人说过:“从今以后,你就是医仙谷的阮墨玦。”一昔如环,昔昔都成玦……
  • 神归

    神归

    皇族子弟?不,我只是个孤儿。我没有父母,只有一个爷爷,但是他却在我十二岁的时候消失了。我一直苦苦的寻觅,却被一颗金黄色的珠子折磨的死去活来。最终,我还是活了下来。也离开了那片生活了十几年的山林。我的人生之路也在那时,转向了另一边!——杨天乐
  • 巧做私房菜

    巧做私房菜

    私房菜是官府菜的一种延伸,它选料广泛,制作精细讲究口味和营养,能充分体现私家烹饪的独特个性。私房菜起源于古时深宅大院中的美味佳肴,当年高官巨贾们“家蓄美厨,竞比成风”,互相攀比着自己在人生第一要义“吃”上面的品位。本书是一本内容丰富、齐全,叙述言简意赅的烹饪书籍。为您推荐了不同风味、好吃易做的家庭私房菜,在菜例中有详细的说明。让您能在最短的时间内掌握更多的烹调知识,做好美味菜肴。
  • 天月神魔决

    天月神魔决

    当身世变成了笑话;当匡扶正义被强权当作了诛除异己的借口;当生命中的女子要么为救自己牺牲,要么沦为他人的奴隶,要么为了帮助自己拯救大陆苍生、化作没有灵魂和生命的上古神器,要么踏上了这大陆的边缘,站在了与自己敌对的一面……他,该如何抉择?(修元通灵,聚灵成魄,炼魄凝魂)(分魂化生,天地元动,破天成圣)(一念神魔)
  • 墓墓无闻

    墓墓无闻

    一个小小机关锁,隐藏的究竟是什么秘密?队员的全军覆没,说明着什么?多方势力前赴后继送死,意味着什么?神秘组织神火为什么明知送死,还要去开发那座亡者之城?对这里显得熟悉的孙哥,究竟隐藏了什么?开着黑诊所的庸医许少芍,他在这里面,扮演的是什么角色?一座没有出现在历史上的死亡之城,背后隐藏着什么绝世宝藏,或者秘密?一切的迷底,究竟怎样?
  • 守卫者传奇

    守卫者传奇

    神秘莫测的世界,遍地都是宝石!而想要成为这里的强者,必须要借助这些奇异的宝石提升自己的能力,强大的怪兽对宝藏虎视眈眈,一群少年如何寻得奇珍异宝与之周旋,这是守卫者的故事!成绩平平,家庭凌乱的少年,忽然成为异界的一名宝藏守卫者,在各种怀疑、锻炼、伤害之后,看我如何演绎一段守卫者的传奇!
  • 《孙子兵法》的战略智慧与管理启示

    《孙子兵法》的战略智慧与管理启示

    本书将《孙子兵法》所提供的谋略应用到现代管理的实践中,系统体会其战略智慧、概括提炼其竞争谋略,铭心透视其管理启示。
  • 历史挖的坑

    历史挖的坑

    历史是复杂的,不管碎屑多么细小,也仍旧复杂。本书站在史册边上,发一通卑之无甚高论之论,以期于人有益。因此,本书最大特点在于用思想性统率可读性,严肃认真,不人云亦云,也不故作惊人之语。对专制皇权的剖析平心静气;对臣民适应专制的状态求实求真;对专制社会微调机制的失灵,分析持之有故。 该书分上中下三编,上编主要分析皇权运作时最高统治者的各种手段与权术;中编则分析臣民对专制社会的认同,对皇权的忠诚,对社会正常运转所作的努力;下编为士的历史,铸造了士的两个品格:家国情怀和御用心态。