登陆注册
19968800000060

第60章

The vodka stung his tongue like nettles, and tasted more bitter than wormwood.He flung the jug from him upon the ground.

"You have sorrowed enough, Cossack," growled a bass voice behind him.

He looked round--it was Basavriuk! Ugh, what a face! His hair was like a brush, his eyes like those of a bull."I know what you lack: here it is." As he spoke he jingled a leather purse which hung from his girdle and smiled diabolically.Peter shuddered."Ha, ha, ha! how it shines!"he roared, shaking out ducats into his hands: "ha, ha, ha! how it jingles! And I only ask one thing for a whole pile of such shiners.""It is the Evil One!" exclaimed Peter."Give me them! I'm ready for anything!"They struck hands upon it, and Basavriuk said, "You are just in time, Peter: to-morrow is St.John the Baptist's day.Only on this one night in the year does the fern blossom.I will await you at midnight in the Bear's ravine."I do not believe that chickens await the hour when the housewife brings their corn with as much anxiety as Peter awaited the evening.

He kept looking to see whether the shadows of the trees were not lengthening, whether the sun was not turning red towards setting; and, the longer he watched, the more impatient he grew.How long it was!

Evidently, God's day had lost its end somewhere.But now the sun has set.The sky is red only on one side, and it is already growing dark.

It grows colder in the fields.It gets gloomier and gloomier, and at last quite dark.At last! With heart almost bursting from his bosom, he set out and cautiously made his way down through the thick woods into the deep hollow called the Bear's ravine.Basavriuk was already waiting there.It was so dark that you could not see a yard before you.Hand in hand they entered the ravine, pushing through the luxuriant thorn-bushes and stumbling at almost every step.At last they reached an open spot.Peter looked about him: he had never chanced to come there before.Here Basavriuk halted.

"Do you see before you three hillocks? There are a great many kinds of flowers upon them.May some power keep you from plucking even one of them.But as soon as the fern blossoms, seize it, and look not round, no matter what may seem to be going on behind thee."Peter wanted to ask some questions, but behold Basavriuk was no longer there.He approached the three hillocks--where were the flowers? He saw none.The wild steppe-grass grew all around, and hid everything in its luxuriance.But the lightning flashed; and before him was a whole bed of flowers, all wonderful, all strange: whilst amongst them there were also the simple fronds of fern.Peter doubted his senses, and stood thoughtfully before them, arms akimbo.

"What manner of prodigy is this? why, one can see these weeds ten times a day.What is there marvellous about them? Devil's face must be mocking me!"But behold! the tiny flower-bud of the fern reddened and moved as though alive.It was a marvel in truth.It grew larger and larger, and glowed like a burning coal.The tiny stars of light flashed up, something burst softly, and the flower opened before his eyes like a flame, lighting the others about it.

"Now is the time," thought Peter, and extended his hand.He saw hundreds of hairy hands reach also for the flower from behind him, and there was a sound of scampering in his rear.He half closed his eyes, and plucked sharply at the stalk, and the flower remained in his hand.

All became still.

Upon a stump sat Basavriuk, quite blue like a corpse.He did not move so much as a finger.Hi eyes were immovably fixed on something visible to him alone; his mouth was half open and speechless.Nothing stirred around.Ugh! it was horrible! But then a whistle was heard which made Peter's heart grow cold within him; and it seemed to him that the grass whispered, and the flowers began to talk among themselves in delicate voices, like little silver bells, while the trees rustled in murmuring contention;--Basavriuk's face suddenly became full of life, and his eyes sparkled."The witch has just returned," he muttered between his teeth."Hearken, Peter: a charmer will stand before you in a moment; do whatever she commands; if not--you are lost forever."Then he parted the thorn-bushes with a knotty stick and before him stood a tiny farmhouse.Basavriuk smote it with his fist, and the wall trembled.A large black dog ran out to meet them, and with a whine transformed itself into a cat and flew straight at his eyes.

"Don't be angry, don't be angry, you old Satan!" said Basavriuk, employing such words as would have made a good man stop his ears.

Behold, instead of a cat, an old woman all bent into a bow, with a face wrinkled like a baked apple, and a nose and chin like a pair of nutcrackers.

"A fine charmer!" thought Peter; and cold chills ran down his back.

The witch tore the flower from his hand, stooped and muttered over it for a long time, sprinkling it with some kind of water.Sparks flew from her mouth, and foam appeared on her lips.

"Throw it away," she said, giving it back to Peter.

Peter threw it, but what wonder was this? The flower did not fall straight to the earth, but for a long while twinkled like a fiery ball through the darkness, and swam through the air like a boat.At last it began to sink lower and lower, and fell so far away that the little star, hardly larger than a poppy-seed, was barely visible."There!"croaked the old woman, in a dull voice: and Basavriuk, giving him a spade, said, "Dig here, Peter: you will find more gold than you or Korzh ever dreamed of."Peter spat on his hands, seized the spade, pressed his foot on it, and turned up the earth, a second, a third, a fourth time.The spade clinked against something hard, and would go no further.Then his eyes began to distinguish a small, iron-bound coffer.He tried to seize it;but the chest began to sink into the earth, deeper, farther, and deeper still: whilst behind him he heard a laugh like a serpent's hiss.

同类推荐
  • 太白山人漫稿

    太白山人漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居卫

    居卫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续灯存稿目录

    续灯存稿目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨柳青小志

    杨柳青小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佟佟木

    佟佟木

    一个女大学生的情爱日记。很久之前应一家大型网站编辑之约写的旧稿。发上来仅供充数,存档之用。
  • 龙虎上师

    龙虎上师

    清烟无欲祭苍天德泽不尽华烛有心映宝殿神光长留
  • 卅街档案馆

    卅街档案馆

    一场熊熊烈火,使卅街档案馆的绝密卷宗重见天日。1946年,在平息了国民党及残余日本关东军发动的暴乱之后,报信的火麟食盒被人劫走。从此,神秘事件接连涌现:狐仙堂的诡异符咒,被撕碎的刀疤人,庞大的地下要塞,以及被屠杀的剃发黑斤人……究竟食盒里隐藏着什么秘密,使得与食盒有关的人全都离奇身亡?几十年前的谜案缘何与现代人的人生际遇紧密相连?
  • 重生之锦绣福缘

    重生之锦绣福缘

    女儿们死亡的消息传来,颜卉便口吐鲜血而亡。她想若再一次选择,她选和离!老天爷听到她的祈求,送她回到那年初上京城的时候,这次她选择和离,领着女儿过平淡幸福的生活。
  • 武踏天途

    武踏天途

    一个从天才跌落到废材的少年,为了加入荣誉,为了爷爷的重望,为了突破,少年出家闯荡历经风风雨雨,看少年如何站在星河大陆的巅峰
  • 郭谦亨中医世家经验辑要

    郭谦亨中医世家经验辑要

    本书分“家传史略”、“学术研究”、“临床经验”、“医案医话”四个部分对中医名家姚树锦等五位当代世家的学术及临床经验,进行了系统性的整理和研究。
  • 谈笑天间

    谈笑天间

    传统的仙侠世界,一个身世不明的少年,颠簸于劫难之中,际遇险特,生死寻常。三个女子,一同美奂,却又兀自相恋着同一个人。历经变迁,当他站在顶峰,谈笑问天,天又何语?自古鸿儒多笑谈,把酒盈樽虚谷间。天地兴亡多少事?更何几有三百年。
  • 守护逆天

    守护逆天

    天意如此?那何为天意呢?我命由我不由天,我只想守护我想守护的,但若是天道不公我便要逆天!
  • 斗甲世纪

    斗甲世纪

    这是一个机甲横行的时代偏偏有名为斗甲的武器横空出世人类最忠诚的伙伴开始背叛文明进入混乱的纪年一个小小的监狱兵抓紧一切机遇在动荡的纪年不断拼搏卷入一场惊世阴谋却能步步为赢最终能否蹬踏世界极峰
  • 幻梦

    幻梦

    韩辛颖在与现任男友夏霆吃饭时遇到了季宇,而季宇是每个生意人都想要巴结的一个人。夏霆的父亲夏锦辉发现季宇对待韩辛颖的态度不同,所以便想要利用韩辛颖,而夏霆是真心喜欢她的,并不想让她受到伤害。韩辛颖在工作的时候再次遇到季宇,从此两个人便纠缠到了一起,当韩辛颖的父亲韩国文在欠了一笔钱时,她不得不去求季宇的帮助……