登陆注册
19968800000087

第87章

"A complaint..." here his asthma entailed a prolonged pause--"Oh! a complaint against that rascal--Ivan Ivanovitch Pererepenko!""And you too! Such particular friends! A complaint against such a benevolent man?""He's Satan himself!" ejaculated Ivan Nikiforovitch abruptly.

The judge crossed himself.

"Take my plaint, and read it."

"There is nothing to be done.Read it, Taras Tikhonovitch," said the judge, turning to the secretary with an expression of displeasure, which caused his nose to sniff at his upper lip, which generally occurred only as a sign of great enjoyment.This independence on the part of his nose caused the judge still greater vexation.He pulled out his handkerchief, and rubbed off all the snuff from his upper lip in order to punish it for its daring.

The secretary, having gone through the usual performance, which he always indulged in before he began to read, that is to say, blowing his nose without the aid of a pocket-handkerchief, began in his ordinary voice, in the following manner:--"Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman of the Mirgorod District, presents a plaint, and begs to call attention to the following points:--"1.Through his hateful malice and plainly manifested ill-will, the person calling himself a nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, perpetrates against me every manner of injury, damage, and like spiteful deeds, which inspire me with terror.Yesterday afternoon, like a brigand and thief, with axes, saws, chisels, and various locksmith's tools, he came by night into my yard and into my own goose-shed located within it, and with his own hand, and in outrageous manner, destroyed it; for which very illegal and burglarious deed on my side I gave no manner of cause.

"2.The same nobleman Pererepenko has designs upon my life; and on the 7th of last month, cherishing this design in secret, he came to me, and began, in a friendly and insidious manner, to ask of me a gun which was in my chamber, and offered me for it, with the miserliness peculiar to him, many worthless objects, such as a brown sow and two sacks of oats.Divining at that time his criminal intentions, Iendeavoured in every way to dissuade him from it: but the said rascal and scoundrel, Ivan Pererepenko, son of Ivan, abused me like a muzhik, and since that time has cherished against me an irreconcilable enmity.

His sister was well known to every one as a loose character, and went off with a regiment of chasseurs which was stationed at Mirgorod five years ago; but she inscribed her husband as a peasant.His father and mother too were not law-abiding people, and both were inconceivable drunkards.The afore-mentioned nobleman and robber, Pererepenko, in his beastly and blameworthy actions, goes beyond all his family, and under the guise of piety does the most immoral things.He does not observe the fasts; for on the eve of St.Philip's this atheist bought a sheep, and next day ordered his mistress, Gapka, to kill it, alleging that he needed tallow for lamps and candles at once.

"Therefore I pray that the said nobleman, a manifest robber, church-thief, and rascal, convicted of plundering and stealing, may be put in irons, and confined in the jail or the government prison, and there, under supervision, deprived of his rank and nobility, well flogged, and banished to forced labour in Siberia, and that he may be commanded to pay damages and costs, and that judgment may be rendered on this my petition.

"To this plaint, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod district, has set his hand."As soon as the secretary had finished reading, Ivan Nikiforovitch seized his hat and bowed, with the intention of departing.

"Where are you going, Ivan Nikiforovitch?" the judge called after him.

"Sit down a little while.Have some tea.Orishko, why are you standing there, you stupid girl, winking at the clerks? Go, bring tea."But Ivan Nikiforovitch, in terror at having got so far from home, and at having undergone such a fearful quarantine, made haste to crawl through the door, saying, "Don't trouble yourself.It is with pleasure that I--" and closed it after him, leaving all present stupefied.

There was nothing to be done.Both plaints were entered; and the affair promised to assume a sufficiently serious aspect when an unforeseen occurrence lent an added interest to it.As the judge was leaving the court in company with the clerk and secretary, and the employees were thrusting into sacks the fowls, eggs, loaves, pies, cracknels, and other odds and ends brought by the plaintiffs--just at that moment a brown sow rushed into the room and snatched, to the amazement of the spectators, neither a pie nor a crust of bread but Ivan Nikiforovitch's plaint, which lay at the end of the table with its leaves hanging over.Having seized the document, mistress sow ran off so briskly that not one of the clerks or officials could catch her, in spite of the rulers and ink-bottles they hurled after her.

This extraordinary occurrence produced a terrible muddle, for there had not even been a copy taken of the plaint.The judge, that is to say, his secretary and the assistant debated for a long time upon such an unheard-of affair.Finally it was decided to write a report of the matter to the governor, as the investigation of the matter pertained more to the department of the city police.Report No.389 was despatched to him that same day; and also upon that day there came to light a sufficiently curious explanation, which the reader may learn from the following chapter.

同类推荐
  • 伤寒标本心法类萃

    伤寒标本心法类萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评金刚錍

    评金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛使比丘迦旃延说法没尽偈经

    佛使比丘迦旃延说法没尽偈经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续眉庐丛话

    续眉庐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科阐微

    眼科阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废柴逆袭:天才神医大小姐

    废柴逆袭:天才神医大小姐

    本该是废柴的顾家大小姐,怎么突然成了另一种样子?不但医术高超,天赋极佳,还是五系灵师!天啊,这都是废柴,那他们怎么活啊?
  • 我的女友是死婴

    我的女友是死婴

    人鬼同居住,人死不出村!我所在的村子在东北一个不为人知的旮旯里,关于这个村子有很多诡异传说,什么联系阴阳的“香头”,什么死人必须要有的各种禁忌……村子里所有人死了都埋在村北头,而村北头的神秘晃头老太,总是在夜间出门,对着其他人诡异地笑,然而见到我却叫我“主子”。阿爸被鬼魂附体,我去她家找她,却发现她的屋内放着一个很小的棺材!棺材里面居然是死了很久的女婴。
  • 乱斗乾坤

    乱斗乾坤

    赵家村族长独子,赵易,生来具有九阳之体,曾被断言为活不过16岁的废人;以大毅力走上炼体之路,又在机缘巧合之下认识了先天妖灵,赤火鸟,从而修炼才算走上正轨,进而一发不可收拾;一国之下二十郡,一郡之下治百城,一城之下有万庄。但是国远远不是我们这个世界的最大的组织,这个世界千国林立,人妖共存;修炼之路漫漫:后天,先天,修仙,成仙,成神……主角真性情,热血,敢作敢当,视世俗规矩如粪土;正所谓:热血只为知己洒,冲冠一怒为红颜!
  • 亡灵问仙

    亡灵问仙

    三年前,他天资不凡,年少轻狂,做错了事;三年后,他学会了隐藏……若他不愿,你看到的只是他的背影,你看不到……他那苍白的面容,听不到……他那极端的啜泣。
  • 穿越之狂傲二小姐

    穿越之狂傲二小姐

    一场爆炸中,她失去了生命。既然,上天让她重生在这个以武为尊的大陆上,她就要站在世界的顶端。瞧她如何翻手覆云,谁人黯然神伤?谁人后悔莫及…………
  • 千面刹妃:活宝撒旦

    千面刹妃:活宝撒旦

    她是闻名东临的废物嫡女,溟气不得修炼,长相毫无惊澜,习文不得,修武不能,外加身子骨弱,是个被从小欺负到大的可怜虫,最后病死于榻。她是令人闻风丧胆的红月杀手团团长,赤炎,面若惊鸿,文武兼备,是黑暗中的杀神,却因为一次意外,卷入爆炸之中······她死···她生···再一睁眼,她不再是那个大名远扬的天才杀手,而是一个臭名昭著的废物······废物?好,擦亮你们的狗眼,好好看看,我是废物么?她娇柔怯懦;她冷酷嗜血;她邪魅毒舌;她腹黑无耻。炼丹,驯兽,制毒,画阵,她样样精通,无所不能······当众美男缠聚左右之时······“靠,还能不能好好玩耍了,我他妈就说,惹上妖孽肯定没好事!!!”
  • 雪人的夏天

    雪人的夏天

    “妖孽,哪里跑?”柔弱女子娇喝一声。“呵呵,你来抓我啊~”男子魅惑一笑。“抓到你了,你就是我的了哦!”“呵呵,来吧,小娘子~”岚汐栖可以说是最失败的妖灵师,妖没抓到不说,竟被一只妖孽耍的团团转。“妖孽,我要吃了你!”“吃哪啊?小娘子,何必这样心急呢?”妖孽话中有话,让她小鹿乱撞。“喂,你是我的了!”霸气侧漏的一句话。“小娘子,我等你啊。”奈何桥上,我在等你啊。
  • 旷世红颜

    旷世红颜

    北宋年间,内忧外患。江湖横空出世一奇女子谢聆。她,碧玉年华,却能独斗“剑圣”岳一凡;她,初出江湖,便敢勇闯武林第一邪教“圣火教”;她,少不更事,惹上武林第一魔头甘临;她,心无旁骛,一步步走上武学之巅。看她如何计退契丹、智旋西夏、旁敲吐蕃、联串女真、安抚大理?血雨腥风的武林,她如何坦然面对,又如何寻到自己的亲生母亲;面对江湖险恶计中计,她又如何震惊朝野?本书群257824399
  • 千世泪

    千世泪

    我踏遍千转轮回,穷尽沧海桑田,只为与你相遇。千泪飘雪起,冰海清风依。
  • 九十日春光

    九十日春光

    鱼尾而人身者,其名为鲛。他们貌美神秘,泪可凝珠,价值连城。淼淼从未想过有朝一日,能以人类身份踏上湖岸。她无欲无求,只为接近一人。纵然飞蛾扑火,也甘之如饴。我喜欢你,九十日为期。