登陆注册
19971100000105

第105章

It's diffikilt, of course, to say how long these noosances will be allowed to prowl round.I should say, however, if pressed for a answer that they will prob'ly continner on jest about as long as they can find peple to lis'en to 'em.Am I right?

Yours, faithfull, Artemus Ward.

5.4.AT THE TOMB OF SHAKSPEARE.

Mr.Punch, My dear Sir,--I've been lingerin by the Tomb of the lamentid Shakspeare.

It is a success.

I do not hes'tate to pronounce it as such.

You may make any use of this opinion that you see fit.If you think its publication will subswerve the cause of litteraoor, you may publicate it.

I told my wife Betsy when I left home that I should go to the birthplace of the orthur of "Otheller" and other Plays.She said that as long as I kept out of Newgate she didn't care where Iwent.

"But," I said, "don't you know he was the greatest Poit that ever lived? Not one of these common poits, like that young idyit who writes verses to our daughter, about the Roses as growses, and the Breezes as blowses--but a Boss Poit--also a philosopher, also a man who knew a great deal about everything."She was packing my things at the time, and the only answer she made was to ask me if I was goin to carry both of my red flannel night-caps.

Yes.I've been to Stratford onto the Avon, the Birthplace of Shakspeare.Mr.S.is now no more.He's been dead over three hundred (300) years.The peple of his native town are justly proud of him.They cherish his mem'ry, and them as sell pictures of his birthplace, &c., make it prof'tible cherishin it.Almost everybody buys a pictur to put into their Albiom.

As I stood gazing on the spot where Shakspeare is s'posed to have fell down on the ice and hurt hisself when a boy, (this spot cannot be bought--the town authorities say it shall never be taken from Stratford), I wondered if three hundred years hence picturs of MY birthplace will be in demand? Will the peple of my native town be proud of me in three hundred years? I guess they won't short of that time because they say the fat man weighing 1000 pounds which I exhibited there was stuffed out with pillers and cushions, which he said one very hot day in July, "Oh bother, I can't stand this," and commenced pullin the pillers out from under his weskit, and heavin 'em at the audience.I never saw a man lose flesh so fast in my life.The audience said I was a pretty man to come chiselin my own townsmen in that way.I said, "Do not be angry, feller-citizens.I exhibited him simply as a work of art.I simply wished to show you that a man could grow fat without the aid of cod-liver oil." But they wouldn't listen to me.They are a low and grovelin set of peple, who excite a feelin of loathin in every brest where lorfty emotions and original idees have a bidin place.

I stopped at Leamington a few minits on my way to Stratford onto the Avon, and a very beautiful town it is.I went into a shoe shop to make a purchis, and as I entered I saw over the door those dear familiar words, "By Appintment: H.R.H.;" and I said to the man, "Squire, excuse me, but this is too much.I have seen in London four hundred boot and shoe shops by Appintment:

H.R.H.; and now YOU'RE at it.It is simply onpossible that the Prince can wear 400 pairs of boots.Don't tell me," I said, in a voice choked with emotion--"Oh, do not tell me that you also make boots for him.Say slippers--say that you mend a boot now and then for him; but do not tell me that you make 'em reg'lar for him."The man smilt, and said I didn't understand these things.He said I perhaps had not noticed in London that dealers in all sorts of articles was By Appintment.I said, "Oh, HADN'T I?"Then a sudden thought flasht over me."I have it!" I said.

"When the Prince walks through a street, he no doubt looks at the shop windows."The man said, "No doubt."

"And the enterprisin tradesman," I continnerd, "the moment the Prince gets out of sight, rushes frantically and has a tin sign painted, By Appintment, H.R.H.! It is a beautiful, a great idee!"I then bought a pair of shoe strings, and wringin the shopman's honest hand, I started for the Tomb of Shakspeare in a hired fly.

It look't however more like a spider.

"And this," I said, as I stood in the old church-yard at Stratford, beside a Tombstone, "this marks the spot where lies William W.Shakspeare.Alars! and this is the spot where--""You've got the wrong grave," said a man--a worthy villager:

"Shakspeare is buried inside the church.""Oh," I said, "a boy told me this was it." The boy larfed and put the shillin I'd given him onto his left eye in a inglorious manner, and commenced moving backwards towards the street.

I pursood and captered him, and after talking to him a spell in a skarcastic stile, I let him went.

The old church was damp and chill.It was rainin.The only persons there when I entered was a fine bluff old gentleman who was talking in a excited manner to a fashnibly dressed young man.

"No, Earnest Montresser," the old gentleman said, "it is idle to pursoo this subjeck no further.You can never marry my daughter.

You were seen last Monday in Piccadilly without a umbreller! Isaid then, as I say now, any young man as venturs out in a uncertain climit like this without a umbreller, lacks foresight, caution, strength of mind and stability; and he is not a proper person to intrust a daughter's happiness to."I slapt the old gentleman on the shoulder, and I said: "You're right! You're one of those kind of men, you are--"He wheeled suddenly round, and in a indignant voice, said, "Go way--go way! This is a privit intervoo."I didn't stop to enrich the old gentleman's mind with my conversation.I sort of inferred that he wasn't inclined to listen to me, and so I went on.But he was right about the umbreller.I'm really delighted with this grand old country, "Mr.Punch," but you must admit that it does rain rayther numerously here.Whether this is owing to a monerkal form of gov'ment or not I leave all candid and onprejudiced persons to say.

同类推荐
  • 如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鼎镌国朝名公神断详刑公案

    鼎镌国朝名公神断详刑公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱舜水文选

    朱舜水文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先唐文

    先唐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅谱

    梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乾坤大

    乾坤大

    食色性也,当不成美食家的罗宋只好转职鉴黄师了,在某天满眼绿色之后,竟意外进入无尽的大乾坤世界,开启了真正的饕餮之旅!借得艳阳烫酒,万顷秋林宴我,嚼碎天光日月,天下佳肴且博我一人口舌!哈哈!人间仙语鬼话,俗世喜怒哭乐通通入我腹中!ps:简介里格调很高的话是歌曲《乾坤大》的歌词,这是首大气磅礴的吃货歌。
  • 一入网游深似海

    一入网游深似海

    一入网游深似海,从此打怪升级。且看慕容兰七如何从菜鸟小白进化成为万千大神中的一枚战斗机。兰七来到新手村-蒲家村,睁开眼见到的第一个人就是村长蒲松龄,于是恍然大悟道:“原来此游戏是以经典聊斋故事为蓝本,讲述人妖魔情义三界的。”菜鸟的兰七转出新手村,不会玩!怎么办?师傅带刷雷峰塔,剧情主线过突破。终于出师了!开心有木有?入帮没人要,求家族无关注!野外莫名还被杀,心塞出师有毛用!一步一步练满级,一点一点搞装备,砸钱那是无悬念。终于身带紫光,全套神装备,骑着九霄腾龙风骚酱油,笑傲三界不是梦!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 英雄联盟之虚空

    英雄联盟之虚空

    他是宇宙的希望,在这枯寂、苍凉的宇宙中的一丛妖异的另类
  • 残酷总裁的穿越娇妻

    残酷总裁的穿越娇妻

    他是风靡全球的南氏集团总裁,他帅气多金,他是万众名媛心仪的对象,她是南越国穿越而来的美女,她前世命运坎坷,爹不宠,姐妹陷害死于非命,她和他因为仇恨而在一起,经过重重的误会和折磨,他们相遇会有……
  • 蛮荒群英传

    蛮荒群英传

    九龙镇守的无尽蛮荒世界,有着太多的神奇。一群来自五湖四海的朋友,他们将遭遇什么?追寻蛮荒世界前辈的足迹,他们又将获得怎样的新生?
  • 伟大的励志书

    伟大的励志书

    本书是成功学之父奥里森·马登的代表作之一。作者在该书中列举了一些成功人士的经典案例,由细节入手,从15个方面探讨了通向成功的道路究竟应该如何去走。
  • 武神破世

    武神破世

    半神武仙渡天劫,化武神、游现世、诛地煞、化天罡、破苍穹、动乾坤、斗冥王,战破天、踏破地、毁焚众生!
  • 比较经济学

    比较经济学

    在写作本书的过程中,我时刻怀念何匡同志。1999年春天,我们还在一起聚会,谁知同年夏天,他就永远离开我们了。遵照遗志没有开追悼会。但是,他对我的教诲永远铭记在心。
  • 我的眷念在远方

    我的眷念在远方

    精选了刘国学创作的十四篇散文和五十六首散文诗、抒情诗、格律诗。
  • 巫后重生:废材逆天狂小姐

    巫后重生:废材逆天狂小姐

    异世大陆灵力为尊,废柴只能任人欺凌?当巫族的一抹灵魂陨落,废物睁眼寒光乍现,锋芒毕露誓要颠了这天下!她是既是高级驯兽师也是天才灵力者,以为只身一人也可俯瞰七界之时,却遇上了那温润而雅的紫眸男子还有冷酷至极的冰山男...妖女轮回,魔后即现,若不杀之,必屠七界!该死的预言成了她的枷锁,可是我命由我不由天,她、身为巫族后裔,又怎能轻易认命!就看她如何逆世而上,成为不朽的传奇。