登陆注册
19971100000137

第137章

Only a few weeks ago I was exhibitin in East Skowhegan, in a b'ildin which had form'ly bin ockepyied by a pugylist--one of them fellers which hits from the shoulder, and teaches the manly art of self defens.And he cum and said he was goin in free, in consekence of previ'sly ockepyin sed b'ildin, with a large yeller dog.I sed, "To be sure, sir, but not with those yeller dogs." He sed, "Oh, yes."I sed, "Oh, no." He sed, "Do you want to be ground to powder?" Ised, "Yes, I do, if there is a powder-grindist handy." When he struck me a disgustin blow in my left eye, which caused that concern to at once close for repairs; but he didn't hurt me any more.Iwent for him.I went for him energet'cally.His parents live near by, and I will simply state that 15 minits after I'd gone for him, his mother, seein the prostrate form of her son approachin the house on to a shutter carrid by four men, run out doors, keerfully looked him over, and sed, "My son, you've been foolin round a thrashin masheen.You went in at the end where they put the grain in, come out with the straw, and then got up in the thingumajig and let the hosses tred on you, didn't you, my son?"You can jedge by this what a disagreeable person I am when I'm angry.

But to resoom about helth.I cum of a helthy fam'ly.

The Wards has allus been noted for helthiness.

The fust of my ancestors that I know anything about was Abijah Ward and his wife, Abygil Ward who came over with the Pilgrims in the "Mayflower." Most of the Pilgrims was sick on the passige, but my ancestor wasn't.Even when the tempist raged and the billers howled, he sold another Pilgrim a kag of apple sass.The Pilgrim who bo't it was angry when he found that under a few layers of sass the rest was sawdust, and my ancestor sed he wouldn't have b'leeved such wickedness could exist, when he ascertained that the bill sed Pilgrim gave him was onto a broken bank, and wasn't wuth the price of a glass of new gin.It will be thus seen that my fust ancestor had a commercial mind.

My ancestors has all bin helthy people, tho' their pursoots in life has been vari's.

* * * * *

* * * * *

7.15.A FRAGMENT.

[Among the papers, letters and miscellanea left on the table of poor Ward was found the fragment which follows.Diligent search failed to discover any beginning or end to it.The probability is that it consists of part of a paper intended to describe a comic trip round England.To write a comic itinerary of an English tour was one of the author's favorite ideas; and another favorite one was to travel on the Continent and compile a comic "Murray's Guide." No interest attaches to this mere scrap other than that it exemplifies what the writer would have attempted had his life been longer.]

* * * * *

At North Berwick there was a maniacal stampede toward the little house by the railside, where they sell such immense quantities of sponge-cake, which is very sweet and very yellow, but which lies rather more heavily on the stomach than raw turnips, as Iascertained one day from actual experience.This is not stated because I have any spite against this little house by the railside.

Their mince-pies are nobly made, and their apple-pies are unsurpassed.Some years ago there used to be a very pretty girl at this house, and one day, while I was struggling rapidly with a piece of mince-pie, I was so unfortunate as to wink slightly at her.The rash act was discovered by a yellow-haired party, who stated that she was to be his wife ere long, and that he "expected" he could lick any party who winked at her.A cursory examination of his frame convinced me that he could lick me with disgustin ease, so Itold him it was a complaint of the eyes."They are both so," Iadded, "and they have been so from infancy's hour.See here!" And I commenced winking in a frightful manner.I escaped, but it was inconvenient for me for some time afterwards, because whenever Ipassed over the road I naturally visited the refreshment house, and was compelled to wink in a manner which took away the appetites of other travellers, and one day caused a very old lady to state, with her mouth full of sponge-cake, that she had cripples and drunkards in her family, but thanks to the heavens above, no idiots without any control over their eyes, looking sternly at me as she spoke.

That was years ago.Besides, the wink was a pure accident.I trust that my unblemished character--but I will not detain you further with this sad affair.

* * * * *

There have been several editions of the Works of Artemus Ward.

The Following appeared in THE COMPLETE WORKS OF ARTEMUS WARD, A New Impression; Chatto & Windus, London 1922Additional short pieces by A.Ward.

7.16.BRIGHAM YOUNG'S WIVES.

7.17.A.WARD'S FIRST UMBRELLA.

7.18.AN AFFECTING POEM.

7.19.MORMON BILL OF FARE.

A comtemporary review 7.20."THE BABES IN THE WOOD."Spurious pieces 7.21.MR.WARD ATTENDS A GRAFFICK (SOIREE.)7.22.A.WARD AMONG THE MORMONS.--REPORTED BY HIMSELF--OR SOMEBODY ELSE.

7.16.BRIGHAM YOUNG'S WIVES.

Frends and Feller Passingers.--I'm e'en a most tiard ov statin my convicshuns regarden them Mormoness plooralyties, which sits theirselves round Mister Yung's grate table when the dinner-bell booms merryly thruout the long and short ov this ere land.

Heavy figgerin isn't my berthrite; it's the nobil contemplativ what's the pecoolar offshute of these massiv brane.

"But how many wives has he?"

Wall, all A.W.nose abowt it is thet his luvly contemplativ wun day used up the MulteplyKashun tabul in kountin the long Stockins on a close line in Brigham's back yard--and he soddingly had to leave, fer the site made him dizzy.It was too mutch for him.

-- Yures abstractid, WARTEMUS DARD.

7.17.A.WARD'S FIRST UMBRELLA.

[A friend of Artemus Ward's sends the following, with the request that it may be included in the present edition.]

The solumncholies hev bin on-to A.W.now and agin, as it dus to most ov the four-lorned human naturs in this Vayl of Tares.She's tickled me considerabull sumtims--only it was the wrong wa.Most human naturs git tickled the wrong wa sumtims.

同类推荐
  • 庄周气诀解

    庄周气诀解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严不厌乐禅师语录

    华严不厌乐禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经素问

    黄帝内经素问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Refinement in the Arts

    Of Refinement in the Arts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无限宠婚,萌妻认栽吧

    无限宠婚,萌妻认栽吧

    钱霏所有的甜蜜和烦恼,都是关于任安辰。她绞尽脑汁,千言百计要与这个冷峻的男人发生一点“瓜葛”。司湛,他的强势涉足,于她而言是一场飞来横祸。雨夜,他如一缕幽魂跟随而来,俊颜扭曲:“姓任的,我如果容我的女人怀了我的孩子跟你去私奔,他妈|的我就是天底下最大的软蛋!”他慢慢占据她心扉的时候,却狠决离开她。她捏紧拳头,一手遮天毁掉了我生活的人是你!在我一无所有的时候遗弃我的也是你!简直欺人太甚!我们之间没完!
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 爱转三千年

    爱转三千年

    她,不过是现代21世纪的普通女孩,却因在3000年前有一段缘……她,不就是爱上了她前世的爸爸吗?却得忍痛帮他追前世的妈妈,可恶的老者,骗她说有什么缘分,她的缘分呢?她,迷茫了~~是司马俊吗?呸呸,那个死人渣……--情节虚构,请勿模仿
  • 流落异空

    流落异空

    【伊恩世界的神祗拉维亚,流落到科技文明的“繁星”宇宙,被当时异空间最为强大的旋星帝国发现,想方设法的抓回去进行试验,制造出庞大的军团死亡之影。奈何得到神邸部分记忆传承的死亡军团最终脱离了帝国控制,在旋星帝国和霍迪尔共和国的战斗中发动反攻,最终推翻了旋星帝国统治。旋星帝国皇帝阿尔贝里希二世在帝国即将覆灭之际,下令将死亡军团那最初的父体销毁。研究所的科学家们却不愿这唯一的珍贵试验材料就此消失,暗中将他与库存的一代复制体调换后趁乱运出。死亡军团得知父体被处理,盛怒之下将那曾造成父体无数痛苦的研究所连同内里的“刽子手”们一起夷为平地,令神祗尚还健在的秘密就此掩埋进历史深处,直到……】
  • 特种教父

    特种教父

    世界兵王大赛,他夺得桂冠,让全球领略了华夏武道的绝世风采。荣耀归国,受封军人至高荣誉“免死金牌”,从此风云化龙,逍遥都市,受尽美女膜拜……
  • 抗战江湖

    抗战江湖

    刀光剑影闪抗战江湖,国仇家恨漫烽火狼烟。一段未入史册的杀敌故事,一群不见丰碑的中华义勇,平凡的人也有不平凡的力量,不是“时势造英雄”,而是“天下兴亡,匹夫有责”,司马长空与忠义社的兄弟们正在用铁和血诠释着生存的意义!什么拔刀斋、什么新选组、什么第一兵,只要是带着侵略之意踏上中华大地的人,就难逃复仇之火的吞噬。中国人,从来都不是好欺负的!当然,这里没有手撕鬼子,没有裤裆藏雷,也没有八百里一枪打死敌人,更没有一个人打掉鬼子一个小队,只有生或死。
  • 华晨宇:最美的长情不过是陪伴

    华晨宇:最美的长情不过是陪伴

    华晨宇你用歌声慰寂寥,我拿青睐比天才。华氏星球特有的精神——BeYourself.
  • 重生之农妇娇医

    重生之农妇娇医

    穿越成为秦王府不待见的王妃,是幸还是悲?王爷很有钱,她使出妙计骗的休书一封,带着他的银票和地契华丽闪人,没有料到半路腹痛,她怀孕了,孩子是谁的?十月怀胎,生下两只小包子,取名为青山和绿水,只因她带着两包子隐居清水绿水之间,懒得想好听一点的名字而已。为了养两包子,她开始带着村民修路,开展种植业,畜牧业,把个黑土村发展成大兴王朝第一个旅游胜地,好吧,她发财了,麻烦带着烂桃花接踵而至……
  • 他从外星来

    他从外星来

    普通的大三狗因好心救人而坠海,得救后发现自己做了一个奇怪的梦,从此他的生活开始改变……本书以科幻为主线,以都市生活情节入戏,希望能有读者大大喜欢
  • 坟蛋,把老子的鱼吐出来!

    坟蛋,把老子的鱼吐出来!

    额。。。简单来说,就是一场因为女主萧楠允误以为是男主南旭阳偷吃了奶奶给她买的鱼而引发的一系列的事件。此文掺杂各种类型,只有你想不到,没有我写不来。