登陆注册
19979000000141

第141章

"Now, your worship," said the guide who had accompanied us from Ferrol, "I have brought you as far as I bargained, and a hard journey it has been; I therefore hope you will suffer Perico and myself to remain here to-night at your expense, and to-morrow we will go back; at present we are both sorely tired.""I never mounted a better pony than Perico," said I, "and never met with a worse guide than yourself.You appear to be perfectly ignorant of the country, and have done nothing but bring us into difficulties.You may, however, stay here for the night, as you say you are tired, and to-morrow you may return to Ferrol, where I counsel you to adopt some other trade." This was said at the door of the posada of Rivadeo.

"Shall I lead the horses to a stable?" said the fellow.

"As you please," said I.

Antonio looked after him for a moment, as he was leading the animals away, and then shaking his head followed slowly after.In about a quarter of an hour he returned, laden with the furniture of our own horse, and with a smile upon his countenance: "Mon maitre," said he, "I have throughout the journey had a bad opinion of this fellow, and now I have detected him: his motive in requesting permission to stay, was a desire to purloin something from us.He was very officious in the stable about our horse, and I now miss the new leathern girth which secured the saddle, and which I observed him looking at frequently on the road.He has by this time doubtless hid it somewhere; we are quite secure of him, however, for he has not yet received the hire for the pony, nor the gratuity for himself."The guide returned just as he had concluded speaking.

Dishonesty is always suspicious.The fellow cast a glance upon us, and probably beholding in our countenances something which he did not like, he suddenly said, "Give me the horse-hire and my own propina, for Perico and I wish to be off instantly.""How is this?" said I; "I thought you and Perico were both fatigued, and wished to rest here for the night; you have soon recovered from your weariness.""I have thought over the matter," said the fellow, "and my master will be angry if I loiter here: pay us, therefore, and let us go.""Certainly," said I, "if you wish it.Is the horse furniture all right?""Quite so," said he; "I delivered it all to your servant.""It is all here," said Antonio, "with the exception of the leathern girth.""I have not got it," said the guide.

"Of course not," said I."Let us proceed to the stable, we shall perhaps find it there."To the stable we went, which we searched through: no girth, however, was forthcoming."He has got it buckled round his middle beneath his pantaloons, mon maitre," said Antonio, whose eyes were moving about like those of a lynx; "I saw the protuberance as he stooped down.However, let us take no notice: he is here surrounded by his countrymen, who, if we were to seize him, might perhaps take his part.As I said before, he is in our power, as we have not paid him."The fellow now began to talk in Gallegan to the by-standers (several persons having collected), wishing the Denho to take him if he knew anything of the missing property.

Nobody, however, seemed inclined to take his part; and those who listened, only shrugged their shoulders.We returned to the portal of the posada, the fellow following us, clamouring for the horse-hire and propina.We made him no answer, and at length he went away, threatening to apply to the justicia; in about ten minutes, however, he came running back with the girth in his hand: "I have just found it," said he, "in the street:

your servant dropped it."

I took the leather and proceeded very deliberately to count out the sum to which the horse-hire amounted, and having delivered it to him in the presence of witnesses, I said, "During the whole journey you have been of no service to us whatever; nevertheless, you have fared like ourselves, and have had all you could desire to eat and drink.I intended, on your leaving us, to present you, moreover, with a propina of two dollars; but since, notwithstanding our kind treatment, you endeavoured to pillage us, I will not give you a cuarto: go, therefore, about your business."All the audience expressed their satisfaction at this sentence, and told him that he had been rightly served, and that he was a disgrace to Galicia.Two or three women crossed themselves, and asked him if he was not afraid that the Denho, whom he had invoked, would take him away.At last, a respectable-looking man said to him: "Are you not ashamed to have attempted to rob two innocent strangers?""Strangers!" roared the fellow, who was by this time foaming with rage; "Innocent strangers, carracho! they know more of Spain and Galicia too than the whole of us.Oh, Denho, that servant is no man but a wizard, a nuveiro.- Where is Perico?"He mounted Perico, and proceeded forthwith to another posada.The tale, however, of his dishonesty had gone before him, and no person would house him; whereupon he returned on his steps, and seeing me looking out of the window of the house, he gave a savage shout, and shaking his fist at me, galloped out of the town, the people pursuing him with hootings and revilings.

同类推荐
热门推荐
  • 命定宫斗Ⅰ

    命定宫斗Ⅰ

    一场天劫,让两位仙女背负着生生世世的诅咒在凡间永生!一次情感的背叛,让她不计代价地穿越前生今世,只为与第三者一较高下!金枝玉叶的公主,突遭真相的打击,亡命天涯,誓死复仇!与人斗、与天斗、敌不过与自己的良心斗!赢得了表面风光,却输尽了人格与尊严!他与他是兄弟、是政敌、是情敌;违背伦理,他们终究得到了什么?她与她,几度挣扎在生死边缘,付出了一切代价,只为:人定胜天!
  • 穿越之剑破苍穹

    穿越之剑破苍穹

    千里长空,见诛仙之力,看破魔之猛,闻天雷之威,试青光琉璃之伤,悟生命之源。万镜之内,剑气之威,流光闪,龙灵现,一剑震山河,两剑碎生灵,三剑屠万物,四剑破苍穹,五剑哮乾坤,龙吟一出,看我剑神之威。一句“我命由我不由天,天不容我我猎天”且看一名穿越少年手持逆天神剑,身怀绝世武决百练成神之路!
  • 天生一对:宠妃不好当

    天生一对:宠妃不好当

    她是皇帝的心肝肝闺女,不是公主,而是拥有政治权利帝姬,在储君之列翘首以盼着九五之位。他是青楼的花魁,倾国倾城内外兼骚,有一颗死猪不怕热水烫心。两个人云泥之别,偏偏天雷勾动了地火,花魁瞧上了帝姬,帝姬瞧上了皇位。也许他可以扭转乾坤,他成了她手中的一枚棋子。上刀山下火海不需要,需要的是他脱衣卖身。她本来以为自己对可以视若无睹的,可是在紧要关头,她又忍不住了。皇位什么滴都是浮云,于是她开始进行倒贴事业,简而言之,这是一个微虐型的女强文,冠我之名,宠你一生一世……
  • 修行流浪记

    修行流浪记

    他,一个即将飞仙的人,却被陷害,虽成功逃出升天,却成为了一个凡人,逃出来之后就看到一个被毁容的丑女,而丑女确对他说:“你做的饭菜真好吃,我决定以后就让你养了。”他努力的再次逃走,却发现自己只是一个强大的凡人,而她虽然有点丑,虽然有点天真,却是一个修行之人,根本甩不掉,无奈只能当做认了个丑妹妹。
  • 媚术

    媚术

    通天妖狐苏妲己何以乱纣王天下,何以滥杀无辜,杀的真的是无辜吗?为何纣王和妲己的恩怨没有尽头,从来没有无缘无故的恨,悠悠岁月里,有你不知道的故事......
  • 公主意阑珊

    公主意阑珊

    凤磬瑶身为南朝公主,这一辈子没有得不到的东西,除了那个撞见了她沐浴,却不肯负责的“驸马爷”。他说他有喜欢的人,她便出宫抢亲;他说他要出家为僧,她便烧了寺庙;他说他要离开京城,她便轻衣相随。终于他苦笑:“公主,我一介布衣,不过识点医术,你何苦如此?”她眼瞳幽深,抿唇倔强:“乔弥,我堂堂公主,不过此心悦你,你又何苦如此?”乔弥这一辈子最不想招惹的人就是凤磬瑶,身份太尊,他承受不起,捧在手心,总怕磕了碰了。凤磬瑶这一辈子最想纠缠的人就是乔弥,风华染尽眼,她一见倾心,放在心里,总怕失了跑了。
  • 渊源道妙洞真继篇

    渊源道妙洞真继篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孤寂留心

    孤寂留心

    ‘轰隆隆----’乌云密布的天空想起了沉闷的雷声,几声雷响过后,下起了大雨,整个城市被乌云遮掩的可怕。突然,天空中出现了巨大的血红色漩涡,只持续了几秒的时间,血红色漩涡消失的无影无踪谁也没有注意到从漩涡中坠落的两位少年
  • 重生平行空间

    重生平行空间

    一个80后穿越到了平行空间,一个类似于现在中国的华夏,我的同桌是黄蓉,名字一样,但不会是金大侠写的《射雕英雄传》了,而是···都懂得
  • 孝惠传奇

    孝惠传奇

    孝惠章皇后,是顺治皇帝的第二任皇后,是孝庄文皇后的侄孙女,废后的侄女,性格恬淡,与世无争,但却因“满蒙联姻”而卷入了政治斗争的漩涡,入宫后,丈夫顺治皇帝不喜欢她,爱的却是“红颜祸水”董鄂妃。而在董鄂妃香消玉殒之后,她的丈夫也因失去至爱而崩溃,继而崩逝,此时孝惠才二十一岁。好在孝惠的庶子玄烨继位为帝对她极尽孝顺,才弥补了她壮年丧夫的痛楚,让她平安终老,实现了父亲在她进宫前“善终”的意愿。(本文纯属虚构,请勿模仿。)