登陆注册
19979000000213

第213章

On the afternoon of Saturday, I dined with Mr.B.and his family, an interesting group, - his lady, his beautiful daughters, and his son, a fine intelligent young man.Early the next morning, a steamer, the BALEAR, was to quit Cadiz for Marseilles, touching on the way at Algeciras, Gibraltar, and various other ports of Spain.I had engaged my passage on board her as far as Gibraltar, having nothing farther to detain me at Cadiz; my business with the custom-house having been brought at last to a termination, though I believe I should never have got through it but for the kind assistance of Mr.B.

I quitted this excellent man and my other charming friends at a late hour with regret.I believe that I carried with me their very best wishes; and, in whatever part of the world I, a poor wanderer in the Gospel's cause, may chance to be, I shall not unfrequently offer up sincere prayers for their happiness and well-being.

Before taking leave of Cadiz, I shall relate an anecdote of the British consul, characteristic of him and the happy manner in which he contrives to execute the most disagreeable duties of his situation.I was in conversation with him in a parlour of his house, when we were interrupted by the entrance of two very unexpected visitors: they were the captain of a Liverpool merchant vessel and one of the crew.The latter was a rough sailor, a Welshman, who could only express himself in very imperfect English.They looked unutterable dislike and defiance at each other.It appeared that the latter had refused to work, and insisted on leaving the ship, and his master had in consequence brought him before the consul, in order that, if he persisted, the consequences might be detailed to him, which would be the forfeiture of his wages and clothes.

This was done; but the fellow became more and more dogged, refusing ever to tread the same deck again with his captain, who, he said, had called him "Greek, lazy lubberly Greek,"which he would not bear.The word Greek rankled in the sailor's mind, and stung him to the very core.Mr.B., who seemed to be perfectly acquainted with the character of Welshmen in general, who are proverbially obstinate when opposition is offered to them, and who saw at once that the dispute had arisen on foolish and trivial grounds, now told the man, with a smile, that he would inform him of a way by which he might gain the weather-gage of every one of them, consul and captain and all, and secure his wages and clothes; which was by merely going on board a brig of war of her Majesty, which was then lying in the bay.The fellow said he was aware of this, and intended to do so.His grim features, however, instantly relaxed in some degree, and he looked more humanely upon his captain.Mr.B.then, addressing himself to the latter, made some observations on the impropriety of using the word Greek to a British sailor; not forgetting, at the same time, to speak of the absolute necessity of obedience and discipline on board every ship.His words produced such an effect, that in a very little time the sailor held out his hand towards his captain, and expressed his willingness to go on board with him and perform his duty, adding, that the captain, upon the whole, was the best man in the world.So they departed mutually pleased;the consul making both of them promise to attend divine service at his house on the following day.

Sunday morning came, and I was on board the steamer by six o'clock.As I ascended the side, the harsh sound of the Catalan dialect assailed my ears.In fact, the vessel was Catalan built, and the captain and crew were of that nation;the greater part of the passengers already on board, or who subsequently arrived, appeared to be Catalans, and seemed to vie with each other in producing disagreeable sounds.A burly merchant, however, with a red face, peaked chin, sharp eyes, and hooked nose, clearly bore off the palm; he conversed with astonishing eagerness on seemingly the most indifferent subjects, or rather on no subject at all; his voice would have sounded exactly like a coffee-mill but for a vile nasal twang:

he poured forth his Catalan incessantly till we arrived at Gibraltar.Such people are never sea-sick, though they frequently produce or aggravate the malady in others.We did not get under way until past eight o'clock, for we waited for the Governor of Algeciras, and started instantly on his coming on board.He was a tall, thin, rigid figure of about seventy, with a long, grave, wrinkled countenance; in a word, the very image of an old Spanish grandee.We stood out of the bay, rounding the lofty lighthouse, which stands on a ledge of rocks, and then bent our course to the south, in the direction of the straits.It was a glorious morning, a blue sunny sky and blue sunny ocean; or, rather, as my friend Oehlenschlaeger has observed on a similar occasion, there appeared two skies and two suns, one above and one below.

Our progress was rather slow, notwithstanding the fineness of the weather, probably owing to the tide being against us.In about two hours we passed the Castle of Santa Petra, and at noon were in sight of Trafalgar.The wind now freshened and was dead ahead; on which account we hugged closely to the coast, in order to avoid as much as possible the strong heavy sea which was pouring down from the Straits.We passed within a very short distance of the Cape, a bold bluff foreland, but not of any considerable height.

It is impossible for an Englishman to pass by this place - the scene of the most celebrated naval action on record -without emotion.Here it was that the united navies of France and Spain were annihilated by a far inferior force; but that force was British, and was directed by one of the most remarkable men of the age, and perhaps the greatest hero of any time.Huge fragments of wreck still frequently emerge from the watery gulf whose billows chafe the rocky sides of Trafalgar:

同类推荐
热门推荐
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 冒牌小神仙

    冒牌小神仙

    看到过倒霉的没看到过韦辰这样的,好不容能穿了个小越了打算好好活一把,00XX的竟然跑到不知道哪的变态地方,来就来吧!你还让我在一个幼稚儿身上复活,这个破身体除了粉嫩得流油还有什么好处,偶还以为能过把神仙瘾,结果……我的老天呀,你怎么能这样对我,韦辰举起中指问候你一家……情节虚构,切勿模仿
  • 浴血之魂

    浴血之魂

    一个战士,作为整个世界唯一一个战士,灵奇感觉到了天堂在左,战士向右的惨痛事实,直到有一天他才发现,原来这句话自己理解错了,真正的战士要把背后的天堂留给队友。一个废物追求一个美女,需要跨越多少坎坷?战魂怎样才能发挥到极致,成为一个真正的战士是否是一个笑话。游戏透露着人生的哲理,灵奇最深的感悟——————援护。当美女到手,发现自己仍然很废物的灵奇受尽屈辱,将发生怎么样的改变。本书以魔兽世界作为背景,废材爬向顶峰作为道路。
  • 天须无恨

    天须无恨

    天须无恨,人自有情!小女主从天真调皮的小傻瓜,在两个善良忠犬男的舍身爱护之下,仍然一路变成冷酷嗜杀、腹黑专权的魔教妖女的精分成长史。主角精分,作者精分,所以本文虐,非常虐。做个小叫花,不成;做个顽劣徒弟,不成;做个官家小姐,也不成。做个小尼姑,不成;做个无媒王妃,不成;做个青楼雏妓,还不成。命运背后是谁?一而再再而三逼我逼到绝境?你到底要让我做什么?我曾经善良到愚蠢,我曾经等爱到成狂,原来,你却只要我做妖女!当几个灵魂在我的身体里争夺纠缠之时,谁知道真正的我在何处哭泣?亲手虐杀一个个爱我的、恨我的人之时,谁知道我的彷徨无助和挣扎?
  • 广陵散记

    广陵散记

    风光旖旎的扬州瘦西湖边,有着一家叫做”陈记“的客栈。客栈老板叫大陈,账房先生叫阿荣,还有一直为他俩操心人生大事的媒婆”阿布“,后来又多了”稀饭“、”小鱼“、”皮皮“和”小米“……他们每天为生计奔忙。生活总是不易,虽然如此,也还是会笑声不断。毕竟,人生还有好多事等着自己去做呢。并非附庸风雅,区别于那首神曲“广陵散”,这只是发生在“广陵”地区之两三事,故原标题叫《广陵·散记》,中间是有一小点的……
  • EXO之天下不及卿

    EXO之天下不及卿

    她是国内第一杀手,他是冉冉上升的新星鹿晗,当晓彤找到黑暗里的阳光,一场车祸却带走了他的生命,为他自杀,醒来却狗血穿越,在另一个空间遇到了一样穿越的他。看他们如何在这个异空古代展开一段惊世恋情。。。(第一次写文,不喜轻喷。)
  • 傲娇影后:嗨,金主大叔

    傲娇影后:嗨,金主大叔

    结婚当天,渣男带着怀孕的小三闹场子,她不得已”啃“了个老男人救场。”怕了?““……”某女慌的直摇头。“害羞了?”某女看都不敢看,继续摇。“啃了就不负责了?”“咳咳……”某女卒。大叔,不要啊!
  • 樱花勿逝:傲娇幻尊溺宠妻

    樱花勿逝:傲娇幻尊溺宠妻

    前世,她瞎了眼看上渣男,这一世,她决定要一路扫荡绿茶婊和白莲花,狂虐渣男。誓必定要让背叛过她的渣男和贱人,永世不得超生!那个,那啥,夜樱陌,你,你靠那么近干啥?喂!手往哪儿放呢?!
  • 在美国访学的日子

    在美国访学的日子

    本随笔集收入了笔者在美国波士顿大学访问学习期间的大部分随笔文章,内容触及生活、学习、文化差异等诸多方面。文章皆为笔者个人心情的真实抒写,以女性的细腻与敏感,记录了自己作为一位博士妈妈独自带着五岁的女儿在异国他乡学习生活的种种感受。其中有欢笑,也有泪水;有感动,也有无奈。这些文章不是旅美指南,它们可能只是越来越多的赴美访问学者尤其是那些带着孩子远渡重洋的妈妈们的一些侧影。
  • 平行日记之龙马

    平行日记之龙马

    平行空间(parallelUniverse),这是近几年提出的一个新概念。生活中你有没有过这种感觉,和别人擦肩而过时,觉得这个人我见过,和别人对话时,觉得这句话、这个场景似曾相识。明明没有去过的地方却感觉我曾来过。但是,却无法清晰、完整的想起,这个人是谁,这个地方何时来过,其实,这些事情都是真实发生过的,就在另一个空间……