登陆注册
19980800000004

第4章

My fortunes took me to New York, and I spent most of the winter of 1865-6writing in the office of 'The Nation'.I contributed several sketches of Italian travel to that paper; and one of these brought me a precious letter from Lowell.He praised my sketch, which he said he had read without the least notion who had written it, and he wanted me to feel the full value of such an impersonal pleasure in it.At the same time he did not fail to tell me that he disliked some pseudo-cynical verses of mine which he had read in another place; and I believe it was then that he bade me "sweat the Heine out of" me, "as men sweat the mercury out of their bones."When I was asked to be assistant editor of the Atlantic Monthly, and came on to Boston to talk the matter over with the publishers, I went out to Cambridge and consulted Lowell.He strongly urged me to take the position (I thought myself hopefully placed in New York on The Nation);and at the same time he seemed to have it on his heart to say that he had recommended some one else for it, never, he owned, having thought of me.

He was most cordial, but after I came to live in Cambridge (where the magazine was printed, and I could more conveniently look over the proofs), he did not call on me for more than a month, and seemed quite to have forgotten me.We met one night at Mr.Norton's, for one of the Dante readings, and he took no special notice of me till I happened to say something that offered him a chance to give me a little humorous snub.I was speaking of a paper in the Magazine on the "Claudian Emissary," and I demanded (no doubt a little too airily) something like "Who in the world ever heard of the Claudian Emissary?" "You are in Cambridge, Mr.Howells," Lowell answered, and laughed at my confusion.

Having put me down, he seemed to soften towards me, and at parting he said, with a light of half-mocking tenderness in his beautiful eyes, "Goodnight, fellow-townsman." "I hardly knew we were fellow-townsmen," Ireturned.He liked that, apparently, and said he had been meaning to call upon me; and that he was coming very soon.

He was as good as his word, and after that hardly a week of any kind of weather passed but he mounted the steps to the door of the ugly little house in which I lived, two miles away from him, and asked me to walk.

These walks continued, I suppose, until Lowell went abroad for a winter in the early seventies.They took us all over Cambridge, which he knew and loved every inch of, and led us afield through the straggling, unhandsome outskirts, bedrabbled with squalid Irish neighborhoods, and fraying off into marshes and salt meadows.He liked to indulge an excess of admiration for the local landscape, and though I never heard him profess a preference for the Charles River flats to the finest Alpine scenery, I could well believe he would do so under provocation of a fit listener's surprise.He had always so much of the boy in him that he liked to tease the over-serious or over-sincere.He liked to tease and he liked to mock, especially his juniors, if any touch of affectation, or any little exuberance of manner gave him the chance; when he once came to fetch me, and the young mistress of the house entered with a certain excessive elasticity, he sprang from his seat, and minced towards her, with a burlesque of her buoyant carriage which made her laugh.When he had given us his heart in trust of ours, he used us like a younger brother and sister; or like his own children.He included our children in his affection, and he enjoyed our fondness for them as if it were something that had come back to him from his own youth.I think he had also a sort of artistic, a sort of ethical pleasure in it, as being of the good tradition, of the old honest, simple material, from which pleasing effects in literature and civilization were wrought.He liked giving the children books, and writing tricksy fancies in these, where he masked as a fairy prince; and as long as he lived he remembered his early kindness for them.

同类推荐
  • 郑敬中摘语

    郑敬中摘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 栾城遗言

    栾城遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经义疏

    维摩经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Tempest

    The Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李相国论事集

    李相国论事集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 背叛者的回归

    背叛者的回归

    诸天神佛倘若你们也要阻挡我的道路,那么休怪我将此方世界染成尸山血海哪怕我有一天为你身死,但我无怨无悔,因为我喜欢你一个傻瓜喜欢上了一个根本不喜欢他的女生,但是他无怨无悔
  • 请叫我疯子

    请叫我疯子

    如来佛祖是我哥,泼猴悟空是我弟,我有个姐姐叫观音。那一年,我曾去过灵山雷音寺,和如来握过手,那一年,我曾去过南海和观音姐姐谈生理,我说现在流行姐弟恋,姐姐说她有如来。走过多长路,就有过多少事。我和李白拼诗词,我和嫦娥谈恋爱。小平爷爷正厅挂,那个毛主席,坐身旁,说红军,谈长征,驱黄毛,打鬼子。热血沸腾的我,口气大,要闯天下,拼事业。穷困潦倒单身的我,没文凭,没经验,相个亲,没人要,搞个网恋人都嫌。亲戚看不起,朋友远远离,左邻右里见到我,疯子疯子疯疯子,好吧,我就是疯子,请叫我疯子。
  • 网游之贼不留行

    网游之贼不留行

    游戏里的贼分两种,一种叫“盗贼”,另一种叫“盗宝贼”。盗贼跟其他职业一样,打怪升级刷装备。但那是贼吗?你们见过有“贼”打怪的吗?盗宝贼也是贼,但跟盗贼的区别不仅仅只多一个‘宝’字。他们要去戒备森严的博物馆盗走一个叫秘宝的东西,有时还要客串一下盗墓者的角色。会偷东西的贼,才是贼!只会打怪刷装备的贼才配叫贼?我觉得应该叫披着盗贼名的刺客。
  • 万兽山

    万兽山

    懵懂少年;异界兽皇;两者有何关联?又将如何展开动人画卷?残酷而漫长的修真生涯;强大而残暴的洪荒巨兽;他将如何面对?未知的旅程;奇幻的空间世界;又会有什么艰难困苦在等着他?很不平凡的少年!很不平凡的修真道路!万兽山,带你走进一个很不平凡的奇幻世界!
  • 雷锋

    雷锋

    本书主要以雷锋的成长历程和人生发展为线索,主要内容包括参加建设、走进军营、关荣入党几部分。
  • 东方不败音尘绝

    东方不败音尘绝

    灵感取于电视剧笑傲江湖
  • 我之主宰

    我之主宰

    一个五行废体、修炼废材、巧合得到远古神诀,经过艰辛万难的历程,修出丛多分身,完善以身,不管他神如何,生生杀出一条属于自己的道路。世界多彩多姿,更是神奇无比,郑一凭借自己坚定的心志修炼得成自己的神奇世界,杀圣兽,诛异族,灭来犯之敌、、、、、、、、、、、、、为盘古报仇,女娲解恨、使得鸿蒙世界长成。
  • 烟雨征途

    烟雨征途

    当一个平凡的少年,在某个平凡的一天,走上一条不平凡的道路。他可以做的,或许只有,走下去吧…我曾迷茫过,喜悦过,悲伤过,被高高奉起过,被狠狠丢弃过,被人们鄙视过,被苦难折磨过,被理想扼杀过,被死亡笼罩过,被人们当做荣耀的救世主一样的英雄过,也曾被当做路边的草芥一样无用过…但我还是相信,亲爱的朋友,希望还在,人生不息!——杜寒·哈布斯
  • 绝代妖锋

    绝代妖锋

    足球,是什么?是一个物体的名字?或者是一项体育运动的名称?但是对于某些人来说,足球是他们活下去的希望,是他们一生的信仰。利物浦名帅比尔·香克利说过:“足球无关生死,但足球高于生死。”对于数以亿计的狂热足球爱好者来说,对于一名球员来说,对于许许多多的足球工作者来说,这句话,就是对足球最好的诠释。
  • 运气要诀

    运气要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。