登陆注册
19982300000012

第12章

"On this passage it should be remarked, in the first place, that the question stated in it is not the main question in referenceto the new meaning which Mr McCulloch must give to the term labour, in order to make out his proposition.lieacknowledges that the increased value acquired by the wine is either owing to the operation of nature during the year inimproving its quality, or to the profits acquired by the capitalist for being deprived for a year from using his capital of ?0 inany other way.But in either case Mr McCulloch's language is quite unwarranted.When he uses the expression, `additionallabour actually laid out upon the wine,' who could possibly imagine that, instead of meaning human labour, he meant theprocesses carried on by nature in the cask of wine during the time that it is kept? This is at once giving an entirely newmeaning to the term labour.

"But, further, it is most justly stated by Mr Ricardo, that when the powers of nature can be called into action in unlimitedabundance, she always works gratis; and her processes never add to the value, though they may add very greatly to theutility of the objects to which they are applied.

"This truth is also fully adopted and strongly stated by Mr McCulloch himself'.`All the rude products (he says) and all theproductive powers and capacities of nature are gratuitously offered to man.Nature is not niggardly or parsimonious; sheneither demands nor receives an equivalent for her favours.An object which it does not require any portion of labour toappropriate or to adapt to our use may be of the very highest utility, but as it is the free gift of nature, it is utterly impossibleit can be possessed of the smallest value.' Consequently, as the processes which are carrying on in the cask of' wine, while itis kept, are unquestionably the free gift of nature, and are at the service of all who want them, it is utterly impossible, even iftheir effects were ten times greater than they are, that they should add in the smallest degree to the price of the wine.It is,no doubt, perfectly true, as stated by Mr McCulloch, that if wine were not improved by keeping, it would not be worth asingle additional farthing after being kept a hundred or even a thousand years.But this proves nothing but that, in that case,no one would ever think of keeping wine longer than was absolutely necessary for its convenient sale or convenientconsumption.

"The improvement which wino derives from keeping is unquestionably the cause of its being kept; but when on this accountthe wine-merchant has kept his wine, the additional price which he is enabled to put upon it is regulated upon principlestotally distinct from the average degree of improvement which the wine acquires.It is regulated exclusively, as stated by MrRicardo, by the average profits which the capital engaged in keeping the wine would have yielded if it had been activelyemployed; and that this is tile regulating principle of the additional price, and not the degree of improvement, is quite certain:

because it would be universally allowed that if, in the case supposed by Mr McCulloch, the ordinary rate of profits had been20 per cent., instead of 10 per cent., a cask of new wine, worth ?0, after it had been kept a year, would have beenincreased in value ?0 instead of ?, although the processes of nature and the improvement of time wine were precisely thesame in the two cases; and there can not be the least doubt, as I said before, that if the quality of wine, by a year's keeping,were ordinarily improved in a degree ten times as great as at present, the prices of wines would not be raised; because, ifthey were so raised, all wine-merchants who sold kept wines would be making greater profits than other dealers.

"Nothing then can be clearer than that the additional value of the kept wine is derived from the additional amount of profitsof which it is composed, determined by the time for which the capital was advanced and the ordinary rate of profits.

"The value of the oak-tree of a hundred years' growth is derived, in a very considerable degree, from the same cause;though, in rich and cultivated countries, where alone it could be worth ?5, rent would necessarily form a part of this value.

"If the number of acorns necessary on an average to rear one good oak were planted by the hand of man, they would beplanted on appropriated land; and as land is limited in quantity, the powers of vegetation in the land cannot be called intoaction by every one who is in possession of acorns, in the same way as the improving operations of nature may be called intoaction by every person who possesses a cask of wine.But setting this part of the value aside, and supposing the acorns to beplanted at a certain expense, it is quite clear, that almost the whole of the remaining value would be derived from thecompound interest or profits upon the advances of the labour required for the first planting of the acorns, and the subsequentprotection of' the young trees.A much larger part, therefore, of the final value of the tree than of the final value of the winewould be owing to profits.

"Now, if we were to compare an oak-tree, worth ?5, with a quantity of hardware [for instance, axes,] worth the same sum,the value of which was chiefly made up of human labour; and as the reason why these two objects were of the same value,were to state that the same quantity of labour had been worked up in themwe should obviously state a direct falsity,according to the common usage of language; and nothing could make the statement true, but the magical influence of a newmeaning given to the term labour.But to make Labour mean profits, or fermentation, or vegetation, or rent, appears to mequite as unwarrantable as to make stones mean plums."Are Profits justifiable?

同类推荐
热门推荐
  • 神眷时代

    神眷时代

    项煜,宅男一枚,无远大理想,终日与游戏为伴。直到他的命运转轮开始转动的那一日。。。。。
  • 缘,凋谢在那场流年

    缘,凋谢在那场流年

    情,不问时间苍茫的流逝,不管风花雪夜的变迁,不问事情的前因后果,不问红尘的浮华起落,它固执的存在着,执着的追求着,幸福的享受着,悲伤的留恋着。缘,不管人海茫茫的博大,不顾青春年华的羞涩,不管梦当户对的世俗,不管沧海桑田的变换,遇到了就是你,找到了就是你,锁住的就是你,逃也逃不掉。这世间,就是这样,情不问因果,缘不问出处。
  • 做人做事技巧

    做人做事技巧

    作者以创新视角把人生为人处世的各方面概括为12种技巧,包括怎样做一个诚实聪明的人,怎样与上级、同级、部属相处,怎样广结善缘,怎样打造意志力等。
  • 风在吹等你归

    风在吹等你归

    三年加三年不过六年倘若六年加三年就是九年九年的爱恨纠缠你我始终无法在一起
  • 亚欧战火(第二次世界大战史丛书)

    亚欧战火(第二次世界大战史丛书)

    本书介绍了第二次世界大战之前的世界形势,包括共产主义的发展和法西斯势力的崛起。法西斯起于德国,而后很快的传到日本等一些其他的帝国主义国家。这些国家赤裸裸的展现了瓜分世界的野心。
  • 隆裕情之缘非缘

    隆裕情之缘非缘

    若不想见,我们也会如此这般的生活下去,然,这世间种种因果本就无法预料。既然相遇,那便是注定。
  • 宠妻上瘾:你好,公爵大人

    宠妻上瘾:你好,公爵大人

    十八岁那年,她遇到了公爵大人,从此小白兔被精心供养,到二十岁被大灰狼吃干抹净,稀里糊涂领证,从此……打雷,他把她搂在怀里,“不怕,有老公在,不然我们做点别的事分分心?”她被扑倒之。她受凉,他把她搂在怀里,“这样就暖和了,不然我们再做运动暖和一下?”她又被扑倒之。她好不容易出门,半夜他又来敲她的房门,“老婆,你是不是忘记带什么东西了?”她再次被扑倒之。说好优雅说好的绅士呢?!她后来才明白,所谓的绅士都是衣冠禽兽,人前衣冠,人后禽兽。
  • 寻访历史名城

    寻访历史名城

    本书记录了世界上最富有历史意义、最具人文色彩的50座名城。书中追寻了它们的历史、古事等。
  • 罂粟系列之血瑟堕落之心

    罂粟系列之血瑟堕落之心

    多少次来到了这里又多少次悄悄离开唯恐那缠绵的思绪泄露了内心如潮的思恋每晚枕着你的名字入眠渴望你能进入到梦境里面我把哀叹小到只有我心能听见只因为不舍得让你平静的心海刹那间浪花飞溅忙碌的生活我常常疲惫不堪你可知道闲暇之余想你是我轻松快乐最愿意的缠绵多想牵着你的手在如水的月光里慢走乡间阡陌里洒下你轻声叮咛一路温柔多想让自己成熟起来把爱藏在心间淡淡的问候里没有无奈没有惆怅没有对你沉默的怨言多想生活没被你打乱心停泊在宁静的港湾可是到处都充满了你的影子教我如何停止爱恋深夜绽放的罂粟为谁娇媚等谁醉睡梦里你可曾听见罂粟花寂寞的叹息
  • 轻念离

    轻念离

    神道死,仙道昌,圣人一出镇五方。神州腹地,一道巨大的炽白光柱贯通天地,众圣门纷纷隐遁山门。十年平静,暗潮涌动,来自地球的少年为探求真相来到此地,同时也标志着一场灭世大劫的开端。大闹仙道,独闯神庭,败尽一界天骄。从青涩的少年到让世界为之颤栗的强者,少年只是为了三个人的故事不能无疾而终。