登陆注册
19984400000058

第58章 A MAN OF DEVON(15)

"TORQUAY, 30th October.

....Do you remember the letters I wrote you from Moor Farm nearly three years ago? To-day I rode over there.I stopped at Brixham on the way for lunch, and walked down to the quay.There had been a shower--but the sun was out again, shining on the sea, the brown-red sails, and the rampart of slate roofs.

A trawler was lying there, which had evidently been in a collision.

The spiky-bearded, thin-lipped fellow in torn blue jersey and sea-boots who was superintending the repairs, said to me a little proudly:

"Bane in collision, zurr; like to zee over her?" Then suddenly screwing up his little blue eyes, he added:

"Why, I remembers yu.Steered yu along o' the young lady in this yer very craft."It was Prawle, Zachary Pearse's henchman.

"Yes," he went on, "that's the cutter."

"And Captain Pearse?"

He leant his back against the quay, and spat."He was a pra-aper man; I never zane none like 'en.""Did you do any good out there?"

Prawle gave me a sharp glance.

"Gude? No, t'was arrm we done, vrom ztart to finish--had trouble all the time.What a man cude du, the skipper did.When yu caan't du right, zome calls it 'Providence'! 'Tis all my eye an' Betty Martin!

What I zay es, 'tis these times, there's such a dale o' folk, a dale of puzzivantin' fellers; the world's to small."With these words there flashed across me a vision of Drake crushed into our modern life by the shrinkage of the world; Drake caught in the meshes of red tape, electric wires, and all the lofty appliances of our civilization.Does a type survive its age; live on into times that have no room for it? The blood is there--and sometimes there's a throw-back....All fancy! Eh?

"So," I said, "you failed?"

Prawle wriggled.

"I wudden' goo for to zay that, zurr--'tis an ugly word.Da-am!" he added, staring at his boots, "'twas thru me tu.We were along among the haythen, and I mus' nades goo for to break me leg.The capt'n he wudden' lave me.'One Devon man,' he says to me, 'don' lave anotherr.' We werr six days where we shuld ha' been tu; when we got back to the ship a cruiser had got her for gun-runnin'.""And what has become of Captain Pearse?"

Prawle answered, "Zurr, I belave 'e went to China, 'tis onsartin.""He's not dead?"

Prawle looked at me with a kind of uneasy anger.

"Yu cudden' kell 'en! 'Tis true, mun 'll die zome day.But therr's not a one that'll show better zport than Capt'n Zach'ry Pearse."I believe that; he will be hard to kill.The vision of him comes up, with his perfect balance, defiant eyes, and sweetish smile; the way the hair of his beard crisped a little, and got blacker on the cheeks; the sort of desperate feeling he gave, that one would never get the better of him, that he would never get the better of himself.

I took leave of Prawle and half a crown.Before I was off the quay Iheard him saying to a lady, "Bane in collision, marm! Like to zee over her?"After lunch I rode on to Moor.The old place looked much the same;but the apple-trees were stripped of fruit, and their leaves beginning to go yellow and fall.One of Pasiance's cats passed me in the orchard hunting a bird, still with a ribbon round its neck.John Ford showed me all his latest improvements, but never by word or sign alluded to the past.He inquired after Dan, back in New Zealand now, without much interest; his stubbly beard and hair have whitened; he has grown very stout, and I noticed that his legs are not well under control; he often stops to lean on his stick.He was very ill last winter; and sometimes, they say, will go straight off to sleep in the middle of a sentence.

I managed to get a few minutes with the Hopgoods.We talked of Pasiance sitting in the kitchen under a row of plates, with that clinging smell of wood-smoke, bacon, and age bringing up memories, as nothing but scents can.The dear old lady's hair, drawn so nicely down her forehead on each side from the centre of her cap, has a few thin silver lines; and her face is a thought more wrinkled.The tears still come into her eyes when she talks of her "lamb."Of Zachary I heard nothing, but she told me of old Pearse's death.

"Therr they found 'en, zo to spake, dead--in th' sun; but Ha-apgood can tell yu," and Hopgood, ever rolling his pipe, muttered something, and smiled his wooden smile.

He came to see me off from the straw-yard."'Tis like death to the varrm, zurr," he said, putting all the play of his vast shoulders into the buckling of my girths."Mister Ford--well! And not one of th' old stock to take it when 'e's garn....Ah! it werr cruel; my old woman's never been hersel' since.Tell 'ee what 'tis--don't du t' think to much."I went out of my way to pass the churchyard.There were flowers, quite fresh, chrysanthemums, and asters; above them the white stone, already stained:

"PASIANCE

WIFE OF ZACHARY PEARSE

'The Lord hatb given, and the Lord hatb taken away."'

The red cows were there too; the sky full of great white clouds, some birds whistling a little mournfully, and in the air the scent of fallen leaves....

May, 1900.

同类推荐
  • Driven From Home

    Driven From Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临臯文集

    临臯文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 练中丞集

    练中丞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抚黔纪略

    抚黔纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cambridge Pieces

    Cambridge Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 再临仙界

    再临仙界

    枯木中生出的一颗树苗,窟洞中的一滩青水,神秘的翠嘴绿壶。这是树苗、青水、翠嘴绿壶与一狂生产生化学反应的故事。………………Q群:10154060【霞城南门】
  • 人道诛天

    人道诛天

    虽然更新慢,但不准备太监,慢慢来,写作是一种执着,一种爱好
  • 少年幸之旅之牧野大战

    少年幸之旅之牧野大战

    人类文明究竟会有多长呢?为何《乾坤万年歌》、《圣经》的《启示录》、犹太人的末日审判,玛雅人的“末日预言”,古印度的劫数,都是指向人类文明周期只有一万年左右的时光,为何古老中的阴阳太极图预示着人类只有“上下五千年”的命运呢?我们已经度过了上五千年的时光,那么下五千年会是怎样的呢?假设人类一万年时光,起点如何,终点如何?三千年以后,一颗差不多如月球大小的黑洞略过了太阳系,撞入了太阳当中,开始积吸太阳及整个太阳系。太阳外表受到撞机冲击力开始膨胀,吞噬了水星,逼近了金星和地球。显然,在膨胀了太阳威胁下,地球已经不适合人类生存了。人们将如何应对?《美在三部曲》就是一部呈现人们过去到未来历史的科幻作品。
  • 似水流年

    似水流年

    安徽青年学生黄惜时在小河边偶睹一女子之曼妙,心向往之,怅惘中登上去北平读大学的火车,竟巧遇白行素,相谈甚欢,抵京后继续追求不舍,上了同一所学校。北平的交游令惜时很快意识到金钱的威力,虚荣所至冒充大少,为漂亮的交际花米锦华挥霍无度,无视父亲的辛劳,不停要钱。黄父到北平探望,惜时嫌其老土——在米面前竟假作不识其父,后被米识破,愤而分手。父子亦断绝关系。惜时心中郁闷出门寻欢,竟染上梅毒,花光积蓄贫病交加,以至流落街头。深感愧恨难当,发愤散了徒步旅行家。
  • 古文观止(中华国学经典)

    古文观止(中华国学经典)

    《古文观止》大体反映了先秦至明未散文发展的大致轮廓和主要面貌:本书入选之文皆为语言精炼、短小精悍、便于传诵的佳作,从中不难看出选编者细致和周到的眼光,基本上兼顾到思想性与艺术性。书名为“观止”,可知该书的编选意图就在于尽善尽关,一览此书。即可“观止”古文矣。
  • 山河王

    山河王

    是谁带来灾难,引发了战乱,掀起了风雨,破坏了人间。这里大界无疆,修道昌盛,诸族生长;有海陆神奇,异地风光;存势力争锋,强者纵横;也含道法精妙,技艺高深。但当家国存续维困,人魔矛盾激化,外来侵袭席卷,天地内外忧患;世界诸生谁救赎,是非功过谁评定。少年怀揣梦想踏征程,风雨飘摇度艰险,卷进汹涌的浪潮。
  • 惊魂旅程

    惊魂旅程

    长长道,秋风扫,莫弹伤心调,相思自有明月照,世间旧事,妖鬼奇谈,知多少,醉不了,醒不了,哪有为鬼好,蜗名螺梦一茅草,人鬼争与,斗战未熄,何时了。故都河里的黄金棺,满是人头的脑树,半夜上街的骷髅,长生不死的仙药......一件件超乎了寻常的事物,一次次寻宝带来的危机。我们,到底颠覆着这个世界的什么?我们所了解的世界到底有多少离奇?或是这个世界本身就是个离奇!同样的是探宝,不同的感受,全新流派小说!
  • 通幽诀

    通幽诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛笔书法学习与欣赏(现代生活百科)

    毛笔书法学习与欣赏(现代生活百科)

    现存文献没有明确记载书法艺术起源于何时?不过,我们可以从文字研究中得到某些启发。汉字最初叫做“文”,甲骨文写作,像经纬交错的织纹。上古陶器多以织纹作为美饰,因此“文”字引申出美饰的含义,如古汉语中的“文饰”、“文身”等。古人用具有美饰含义的“文”来给汉字定名,说明汉字从一开始就注意美饰,具有艺术化的倾向。并且也可以由此推断,书法艺术与汉字一样古老,书法艺术的起源与汉字的起源是同步的。
  • 王俊凯,你还记得吗

    王俊凯,你还记得吗

    讲的是王俊凯和莫雨荨之间发生的故事,可能有点虐,也有可能有点不现实,大家体谅一下哈,我是第一次写