登陆注册
19985400000010

第10章

Assuage your thirst of blood, and strike the blow:

My death will both the kingly brothers please, And set insatiate Ithacus at ease.'

This fair unfinish'd tale, these broken starts, Rais'd expectations in our longing hearts:

Unknowing as we were in Grecian arts.

His former trembling once again renew'd, With acted fear, the villain thus pursued:

"'Long had the Grecians (tir'd with fruitless care, And wearied with an unsuccessful war)Resolv'd to raise the siege, and leave the town;And, had the gods permitted, they had gone;But oft the wintry seas and southern winds Withstood their passage home, and chang'd their minds.

Portents and prodigies their souls amaz'd;But most, when this stupendous pile was rais'd:

Then flaming meteors, hung in air, were seen, And thunders rattled thro' a sky serene.

Dismay'd, and fearful of some dire event, Eurypylus t' enquire their fate was sent.

He from the gods this dreadful answer brought:

"O Grecians, when the Trojan shores you sought, Your passage with a virgin's blood was bought:

So must your safe return be bought again, And Grecian blood once more atone the main."The spreading rumor round the people ran;All fear'd, and each believ'd himself the man.

Ulysses took th' advantage of their fright;Call'd Calchas, and produc'd in open sight:

Then bade him name the wretch, ordain'd by fate The public victim, to redeem the state.

Already some presag'd the dire event, And saw what sacrifice Ulysses meant.

For twice five days the good old seer withstood Th' intended treason, and was dumb to blood, Till, tir'd, with endless clamors and pursuit Of Ithacus, he stood no longer mute;But, as it was agreed, pronounc'd that I

Was destin'd by the wrathful gods to die.

All prais'd the sentence, pleas'd the storm should fall On one alone, whose fury threaten'd all.

The dismal day was come; the priests prepare Their leaven'd cakes, and fillets for my hair.

I follow'd nature's laws, and must avow I broke my bonds and fled the fatal blow.

Hid in a weedy lake all night I lay, Secure of safety when they sail'd away.

But now what further hopes for me remain, To see my friends, or native soil, again;My tender infants, or my careful sire, Whom they returning will to death require;Will perpetrate on them their first design, And take the forfeit of their heads for mine?

Which, O! if pity mortal minds can move, If there be faith below, or gods above, If innocence and truth can claim desert, Ye Trojans, from an injur'd wretch avert.'

"False tears true pity move; the king commands To loose his fetters, and unbind his hands:

Then adds these friendly words: 'Dismiss thy fears;Forget the Greeks; be mine as thou wert theirs.

But truly tell, was it for force or guile, Or some religious end, you rais'd the pile?'

Thus said the king.He, full of fraudful arts, This well-invented tale for truth imparts:

'Ye lamps of heav'n!' he said, and lifted high His hands now free, 'thou venerable sky!

Inviolable pow'rs, ador'd with dread!

Ye fatal fillets, that once bound this head!

Ye sacred altars, from whose flames I fled!

Be all of you adjur'd; and grant I may, Without a crime, th' ungrateful Greeks betray, Reveal the secrets of the guilty state, And justly punish whom I justly hate!

But you, O king, preserve the faith you gave, If I, to save myself, your empire save.

The Grecian hopes, and all th' attempts they made, Were only founded on Minerva's aid.

But from the time when impious Diomede, And false Ulysses, that inventive head, Her fatal image from the temple drew, The sleeping guardians of the castle slew, Her virgin statue with their bloody hands Polluted, and profan'd her holy bands;From thence the tide of fortune left their shore, And ebb'd much faster than it flow'd before:

Their courage languish'd, as their hopes decay'd;And Pallas, now averse, refus'd her aid.

Nor did the goddess doubtfully declare Her alter'd mind and alienated care.

When first her fatal image touch'd the ground, She sternly cast her glaring eyes around, That sparkled as they roll'd, and seem'd to threat:

Her heav'nly limbs distill'd a briny sweat.

Thrice from the ground she leap'd, was seen to wield Her brandish'd lance, and shake her horrid shield.

Then Calchas bade our host for flight And hope no conquest from the tedious war, Till first they sail'd for Greece; with pray'rs besought Her injur'd pow'r, and better omens brought.

And now their navy plows the wat'ry main, Yet soon expect it on your shores again, With Pallas pleas'd; as Calchas did ordain.

But first, to reconcile the blue-ey'd maid For her stol'n statue and her tow'r betray'd, Warn'd by the seer, to her offended name We rais'd and dedicate this wondrous frame, So lofty, lest thro' your forbidden gates It pass, and intercept our better fates:

For, once admitted there, our hopes are lost;And Troy may then a new Palladium boast;

For so religion and the gods ordain, That, if you violate with hands profane Minerva's gift, your town in flames shall burn, (Which omen, O ye gods, on Graecia turn!)But if it climb, with your assisting hands, The Trojan walls, and in the city stands;Then Troy shall Argos and Mycenae burn, And the reverse of fate on us return.'

"With such deceits he gain'd their easy hearts, Too prone to credit his perfidious arts.

What Diomede, nor Thetis' greater son, A thousand ships, nor ten years' siege, had done-False tears and fawning words the city won.

"A greater omen, and of worse portent, Did our unwary minds with fear torment, Concurring to produce the dire event.

Laocoon, Neptune's priest by lot that year, With solemn pomp then sacrific'd a steer;When, dreadful to behold, from sea we spied Two serpents, rank'd abreast, the seas divide, And smoothly sweep along the swelling tide.

Their flaming crests above the waves they show;Their bellies seem to burn the seas below;Their speckled tails advance to steer their course, And on the sounding shore the flying billows force.

同类推荐
  • 二十八夜叉大军王名号

    二十八夜叉大军王名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶经

    茶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Orlando Furioso

    Orlando Furioso

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄范评事

    寄范评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敬斋古今黈

    敬斋古今黈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神界的领主大人

    神界的领主大人

    这是一个少年穿越后,与被其召唤而来的少女结下契约的故事。
  • 忍经·劝忍百箴(中国古代经典集粹)

    忍经·劝忍百箴(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 纨绔萌妃世无双:邪尊宠上瘾

    纨绔萌妃世无双:邪尊宠上瘾

    她是皇城脚下的纨绔女混混,容颜倾世,风华正茂!他是睥睨天下的狂妄邪尊,偏生将她捧于掌心,细细安放!她狂,她傲,她嚣张跋扈;他疼,他宠,只为她一人。“只要迷儿想要,我便给!江山为聘天下为媒又何妨?”“万千独宠皆有时限,这般信誓旦旦以往同哪个姑娘说过了?”“此生只迷儿一人,只要迷儿不离,生生世世绝无时限。”不日,他却亲手将她送至他人手中。“迷儿,我知错了。”“想要我原谅你,除非你在这儿跪到我满意为止!”纤细食指刁蛮的指着地面。门外:“男儿膝下有黄金,尊主连皇帝都不曾跪过,怎会跪姑娘?”“我们老大乃无价之宝,岂是区区黄金能够比拟的!”她可否比拟黄金,只有门内两人知晓了。
  • 校园里的连环杀人案

    校园里的连环杀人案

    炙热的空气里弥漫着死亡的气息,今天为止,已经出现了第七个失踪者。下一个会是谁?会在什么时候?他们去哪儿了?谁会知道……
  • 妃常拜金

    妃常拜金

    纯美文,悲伤的回忆型文,四大家族的混乱感情,最后的最后,究竟会如何结束,围绕家族的爱恨情仇展开的两段感情,他们究竟该如何取舍?
  • 重生之婢女谋

    重生之婢女谋

    将军府四姨娘婉碧被陷害,罚终生待在后院不得出门。两月后其产下一死婴,郁郁而终。再次睁眼,她回到了十五岁那年,她依然是大夫人身边的小丫鬟。这一世,她誓要把大夫人的真面目昭告天下。第一步就是解决姨娘的问题,她慢慢的凑近丫鬟玉鸢的耳边轻声说道:“玉鸢,能救你的只有我。偷偷告诉你,老爷的腰间,有颗黑痣……”
  • 浅浅玫瑰淡淡香

    浅浅玫瑰淡淡香

    他们!是被血族屠杀之后唯一留下的人。她!为了给自己的父母报仇,连亲生哥哥都不手下留情。他!是她的哥哥,一直守护着她,不懂自己的妹妹为何这么讨厌他,他不曾想过原来自己是杀害父母的帮凶。当她遇到了那个他,想要复仇却下不了手
  • 第三势力崛起

    第三势力崛起

    每个人的生活里,都会有形形色色的人来来往往,我们的朋友、亲人、敌人等等等,每个人的背后都有一连串的关系网络,到底我们该何去何从?我们的人生观到底是怎样?我们自己也许根本不知道;就像楚门一样,也许我们生活在一个排好的人生剧本中,也许我们都为自己而活。
  • 至尊天骄传

    至尊天骄传

    江山代有才人出,各领风骚数百年。每个时代,都会涌现出无数天骄俊杰,而总有那么一个人,他凌驾于无数天才俊杰之上,他就是至尊天骄。
  • 三六一栋

    三六一栋

    一个是朝秦暮楚的花花公子,一个是双重性格的恶趣御女;一个是幽默奔放的猥琐大叔,一个是异想天开的小白幼师;一个是叛逆自恋的富家大少,一个是不折不扣的花痴腐女。三六一栋,一群都市拼客的灿烂人生!