登陆注册
20003500000025

第25章

I have frequently tried these long shots since, but I never succeeded again except once, and that was not satisfactory, as the elephant did not die upon the spot, but was found by the natives on the following day.

On my return to the village I took a shot-gun and strolled along the banks of the lake.The snipe were innumerable, and I killed them till my head ached with the constant recoil of the gun in addition to the heat.

I also killed several couple of ducks and teal in addition to twenty-eight couple of snipe.This was the Paradise for sport at the time of which I write.It had never been disturbed: but it has since shared the fate of many other places.

The open forest in the vicinity of the lake abounded with deer.Grassy glades beneath the shady trees give a park-like appearance to the scene, and afford a delightful resort for the deer.

In strolling through these shady glades you suddenly arrive among the ruins of ancient Pollanarua.The palaces are crumbled into shapeless mounds of bricks.Massive pillars, formed of a single stone, twelve feet high, stand in upright rows throughout the jungle here and there over an extent of some miles.The buildings which they once supported have long since fallen, and the pillars now stand like tombstones over vanished magnificence.Some buildings are still standing; among these are two dagobas, huge monuments of bricks, formerly covered with white cement, and elaborately decorated with different devices.These are shaped like an egg that has been cut nearly in half, and then placed upon its base;but the cement has perished, and they are mounds of jungle and rank grass which has overgrown them, although the large dagoba is upwards of a hundred feet high.

A curious temple, formed on the imperishable principle of excavating in the solid rock, is in perfect preservation, and is still used by the natives as a place of worship: this is presided over by a priest.Three large images of Bhudda, carved out of solid rock, occupy the positions in which he is always represented; that in the recumbent posture is fifty-six feet long, cut from one stone.

I was strolling through these ruins when I suddenly saw a spotted doe feeding among the upright pillars before mentioned.I was within twenty yards of her before she was aware of my vicinity, and I bagged her by a shot with a double-barrelled gun.At the report of the gun a herd of about thirty deer, which were concealed amongst the ruins, rushed close by me, and I bagged another doe with the remaining barrel.

The whole of this country must at one time have been densely populated;perhaps this very density may have produced pestilence, which swept away the inhabitants.The city has been in ruins for about 600 years, and was founded about 300 years B.C.Some idea of the former extent of the Ceylon antiquities may be formed from the present size of the ruins.

Those of Anarajapoora are sixteen miles square, comprising a surface of 256 square miles.Those of Pollanarua are much smaller, but they are nevertheless of great extent.

The inhabitants of the present village of Topari are a poor squalid race; and if they are descended in a direct line from the ancient occupants of the city, they are as much degenerated in character and habits as the city itself is ruined in architecture.Few countries can be more thinly populated than Ceylon, and yet we have these numerous proofs of a powerful nation having once existed.Wherever these lakes or tanks exist in the present day, a populous country once flourished.In all countries which are subject to months of drought, a supply of water is the first consideration, or cultivation must cease.This was the object in forming the tanks, which are especially numerous throughout the Tambancadua district.These tank countries afford a great diversity of sport, as they all abound with wild fowl, and snipe in their season (from November to May).During the time of drought they are always the resort of every kind of wild animal, which are forced to the neighbourhood for a supply of water.

The next tank to Topari is that of Doolana; this is eight miles from the former, and is about the same extent.In this district there are no less than eight of these large lakes.Their attractions to rogue elephants having been explained, it may be readily understood that these gentry abound throughout the district.I shall, therefore, select a few incidents that have happened to me in these localities, which will afford excellent illustrations of the habits of `rogues.'

Having arrived at Doolana, on the 5th April, 1847, with good Moormen trackers, who were elephant-catchers by profession, I started for a day's sport, in company with my brother B.This particular portion of the district is inhabited entirely by Moormen.They are a fine race of people, far superior to the Cingalese.They are supposed to be descended from Arabian origin, and they hold the Mohammedan religion.The Rhatamahatmeya, or head man of the district, resides at Doolana, and he had received us in a most hospitable manner.We therefore started direct from his house.

Passing through a belt of low thick jungle, exactly in front of the village, we entered upon the plain which formed the border of the tank.

This lake is about three miles in length, but is not more than a mile in width in its widest part, and in some places is very much less.The opposite side of the tank is fine open forest, which grows to the water's edge, and is in some parts flooded during the wet season.At this time the soil was deep and muddy.

This was not a place visited by sportsmen at that period; and upon arriving at the margin of the lake, an exciting view presented itself.

Scattered over the extent of the lake were `thirteen rogue elephants;'

同类推荐
  • 太极图说述解

    太极图说述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东庵集

    东庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟玄篇

    悟玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一字顶轮王念诵仪轨

    一字顶轮王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国秀集

    国秀集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娇妻太惹火,首席请息怒

    娇妻太惹火,首席请息怒

    订婚的时候,何雨乐表示:你最好不要妄想和我结婚。当年的卫理年冷淡回应:你做梦没睡醒?数年后,当面对小未婚妻与别人约会的场面,卫理年终于冷静不能。养成游戏熬了这么多年,现在你说GAMEOVER,谁会同意!
  • 一生为倾一誓天下

    一生为倾一誓天下

    此文为不定时更新短篇文,一卷为一个短篇,奉上第一短文简介:天宫有一奇花,名唤情花,顾名思义,情之所至,情花自开。相传,一男一女遇同一株情花,便可以结下情缘。三人遇同一株情花,便是三人的纠缠。王母为斩断众仙情缘,下令,天宫不得出现情花,将情花驱逐于冥河——忘川河畔,由曼珠沙华看护。由月老栽培,用花苞为引用来制作月老红绳,牵引世间情爱。
  • 嗜天剑魂

    嗜天剑魂

    这是一个弱肉强食的世界,在这个世界每一个人都要加倍努力,否则就会被这个世界淘汰。
  • 二十八星宿图

    二十八星宿图

    宋,是一个烽火连天的岁月,宋朝的故事总是诉说不尽。1141年,宋金达成绍兴和议,短暂的和平之后,暗藏着一场不为人知的惊天秘密。一个关于星空的传说,将在这战火纷飞的世界中上演。
  • 我们才是:奇葩

    我们才是:奇葩

    难到不是这样的吗?这个家伙哪里冒出来的!
  • 倾世狼主

    倾世狼主

    明衣,生于除魔家族,意外失去记忆,并救起一个妖怪,却被妖所吸引。习若,狼族未来狼王,意外被封印一百年。醒来的那一刻忘了自己是谁,还遇上一个跟自己一样忘记以前只记得自己名字的女孩,难道是缘分?可人妖可以在一起吗?
  • 家庭理财指南(小夫妻版)

    家庭理财指南(小夫妻版)

    本书从小夫妻家庭理财的准备开始,为他们勾勒出一幅美妙的家庭理财图景,并对在家庭理财实际操作中可能遇到的疑难问题作了解答。
  • 豪门温情老公晚上见

    豪门温情老公晚上见

    第一次见到她,她对他温柔一笑。第二次见她被她张口骂色狼。第三次见到她,她被其他男人告白。第四次见面,她说‘走,领证去。’某女正在上课,‘嘭’的一声教室门被踢开。他;老婆,该回家‘吃饭’了。她;不要,怪叔叔我不认识你。他;老婆不要不听话嘛。某男直接把某女扛起。她;啊啊啊,救命啊。。。外界都说冥穆说一不二,泠血无情,这辈子却疯在了白柔身上。。。(大宠小虐,不带点虐没有意思,原谅小编)
  • 为君衔来二月花

    为君衔来二月花

    我寻你百世千年,酿一坛好酒与你共赏满池红莲,我阅尽众生姿态,倾一壶清酌等你诵离他人思念,一觞琼浆悠悠载过白驹千宿,几句长短何以斩断恩怨连……
  • 天目神皇

    天目神皇

    千载恩仇,一朝成空,从此两界相隔;仙佛妖魔,六道轮回,不见红颜如踪;从下界走出的独目少年郎齐飞,为了能够见到他最爱的女孩,从此踏上一条路上满是鲜血与枯骨的道路。而这条路一旦走上,便再也不能回头。从此血海尸山,姓氏已忘,却不求为尊为圣为帝为长生。