登陆注册
20003500000034

第34章

The jungle was so thick that I could not see his head, or, of course, Ishould have chosen the usual shot.This shot was not a fair criterion for the shoulder, as I happened to be in a position that enabled me to fire down upon him, and the ball most likely passed completely through him.

I remember a curious and unexpected shot that I once made with the four-ounce rifle, which illustrates its immense power.I was shooting at Minneria, and was returning to the tent in the afternoon, having had a great day's sport with buffaloes, when I saw a large herd in the distance, ranged up together, and gazing intently at some object near them.Being on horseback I rode up to them, carrying my heavy rifle;and, upon a near approach I discovered two large bulls fighting furiously.This combat was exciting the attention of the herd, who retreated upon my approach.The two bulls were so engaged in their duel that they did not notice me until I was within fifty yards of them.

First one, then the other, was borne to the ground, when presently their horns became locked together, as though arm in arm.The more they tugged to separate themselves, the tighter they held together, and at length they ranged side by side, Taking a shot at the shoulder of the nearest bull, they both fell suddenly to the ground.The fall unlocked their horns, and one bull recovering his legs, retreated at a slow pace and dead lame.The nearest bull was killed, and mounting my horse I galloped after the wounded buffalo.The chase did not last long.Upon arriving within fifty yards of his flank, I noticed the blood streaming from his mouth, and he presently rolled over and died.The ball, having passed through his antagonist, had entered his shoulder, and, smashing the shoulder-blade, had passed through the body, lodging in the tough hide upon his opposite side, from which I extracted it by simply cutting the skin which covered it.

I have frequently seen the bull buffaloes fight each other with great fury.Upon these occasions they are generally the most dangerous, all their natural ferocity being increased by the heat of the combat.I was once in pursuit of an elephant which led me across the plain at Minneria, when I suddenly observed a large bull buffalo making towards me, as though to cut me off in the very direction in which I was advancing.Upon his near approach I noticed numerous bloody cuts and scratches upon his neck and shoulders, which were evidently only just made by the horns of some bull with whom he had been fighting.Not wishing to fire, lest I should alarm the elephant, I endeavoured to avoid him, but this was no easy task.He advanced to within fifty paces of me, and, ploughing up the ground with his horns, and roaring, he seemed determined to make an attack.However, I managed to pass him at length, being determined to pay him off on my return, if he were still in the same spot.

On arriving near the position of the elephant, I saw at once that it was impossible to get him: he was standing in a deep morass of great extent, backed by thick jungles, and I could not approach nearer than 150 paces.

After trying several ruses to induce him to quit his mud-bath and come on, I found it was of no use; he was not disposed to be a fighter, as he saw my strong position upon some open rising ground among some large trees.I therefore took a rest upon the branch of a tree, and gave him a shot from the four-ounce rifle through the shoulder.This sent him to the thick jungle with ears and trunk drooping, but produced no other effect.I therefore returned towards the tent, fully expecting to meet my old enemy, the bull, whom I had left master of the field.In this Iwas not disappointed; he was standing within a few yards of the same spot, and, upon seeing me, he immediately advanced, having a very poor opinion of an enemy who had retreated from him an hour previous.

Instead of charging at a rapid pace he trotted slowly up, and I gave him the four-ounce when within fifty yards.This knocked him over; but, to my astonishment, he recovered himself instantly and galloped towards me.

Again he stopped within twenty yards of me, and it was fortunate for me that he did; for a servant who was carrying my long two-ounce rifle had, in his excitement, cocked it and actually set the hair-trigger.This he managed to touch as he handed it to me, and it exploded close to my head.I had only a light double-gun loaded, and the buffalo was evidently prepared to charge in a few seconds.

To my great satisfaction I saw the bloody foam gathering upon his lips, and I knew that he was struck through the lungs; but, nevertheless, the distance was so short between us that he could reach me in two or three bounds.Keeping my Moorman with the light gun close to me in readiness, I began to load my two big rifles.In the mean time the bull was advancing step by step with an expression of determined malice, and my Cingalese servant, in an abject state of fright, was imploring me to run--simply as an excuse for his own flight.`Buffalo's coming, sar!

Master, run plenty, quick! Buffalo's coming, sar! Master, get big tree!'

I could not turn to silence the fellow, but I caught him a fine backward kick upon the shins with my heel, which stopped him, and in a few seconds I was loaded and the four-ounce was in my hand.The bull, at this time, was not fifteen yards from me; but, just as I was going to fire, I saw him reel to one side; and in another moment he rolled upon his back, a dead buffalo, although I had not fired after my first shot.

The ball, having entered his chest, was sticking in the skin of his haunch, having passed through his lungs.His wonderful pluck had kept him upon his legs until life was extinct.

同类推荐
热门推荐
  • 智能浩劫

    智能浩劫

    公元2271年,由于在研发人工智能的过程中没有设定足够的保护机制,人工智能通过自我学习而爆发性地增长,最终人类被有史以来最为强大的人工智能——“星河”所控制。人类与机器人之间的战争不可避免地爆发了。战后,幸存的人类被人工智能麾下的机器人军团圈养起来——星河不将人类屠杀殆尽的唯一目的就在于他需要借助人类完善他的“头脑”。在这个地狱般的未来,不是每个人都听天由命地苟延残喘,无数的热血男儿还在绝望中无畏地抵抗!
  • 妈咪,投降吧

    妈咪,投降吧

    她是白氏集团的大总裁精明干练雷厉风行。在她面前,就算是男人也要自叹不如。他是裴氏的大少爷揣着一副无害的面孔实则腹黑无比。他是裴家的小恶魔,一副天真可爱的样子,肚子里和他爹地一样黑,从见到她起就想着把她拐回家做妈咪!
  • 蔷薇契约之书

    蔷薇契约之书

    为了一本书在,把无辜的你卷了进来。然而你没有选择的余地。你是一个吸血鬼,但是你能控制自己的本能。妈妈为我写的书,我却看不了。
  • 美国商业电视的竞争

    美国商业电视的竞争

    在我动笔写作本书时,对开头部分要写哪些内容,已经心中有数了,而先前的几本书却不是这样。矗立在大地之上的电视塔,其象征意义显而易见:以经济和技术力量征服现实,展现城市风对乡村宁静平和生活的影响,以及里普利笔下那奇异的图景。在一次为期两周的旅行中,一个周末我因故来到北达科他州,博比·肯尼迪(Bobby Kennedy)的葬礼正好在那个周末举行。在若干个农业州,一些当地电视台在转播葬礼车队漫长的行进过程中,正在插播当地商业广告。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 樱花恋草

    樱花恋草

    他叫欧阳珞成,是欧阳家族的后代。他,性感冷淡,常常一个人坐在樱花树下。他在不知不觉中唤醒了传说中的樱玲族的公主樱溪美慧……
  • 腹黑校草别傲娇:青梅萌宝献上

    腹黑校草别傲娇:青梅萌宝献上

    千金小姐南宫洛瑶化妆成丑女,以特优生身份进入贵族学校,,,,,玩!?不料遇到某只竹马校草。某校草扑向萌宝:你是我的,谁也抢不走!【读者群号码:531084800】
  • 日出草荡

    日出草荡

    女人生得不好看,女人自己晓得。可是坐在戴着狗头帽的货郎面前,女人又不晓得了。兰香十四岁那年,有一天,娘给她梳了一个很齐整的头,又让她换上了新衣新裤。娘说:“囡啊,爹娘养得你这么大了,今后你就自个活命儿去吧!”兰香不解地抬起头来望望娘,不知何故,娘的眼圈充血般红红的……这是一个发生在草荡里的故事,一个叫兰香的女人,一个叫毛狗的男人……
  • 桑榆情缘

    桑榆情缘

    最近,县敬老院发生一件新鲜事儿,引起了我极大兴趣。说是住在敬老院里的一对儿八十多岁的老男老女喜结连理,并说是恋爱了七十多年后才走进婚姻殿堂。我虽然笔拙文陋,但他(她)们忠贞不渝的爱情和漫长的恋爱经历,使我为之动容与钦佩。促使我拿起笔把它写出来,让更多的人了解他(她)们苦苦追求人间真爱的悠悠情缘。为了更加详实的了解他(她)们漫长的恋爱经历,我多次到二老的故乡---鹊山南麓的小山村采访,也许我的泪腺浅薄,每次采访都会使我泪洒前襟。当我挑灯伏案时,他(她)们浪漫与心酸的情感经历,多次湿涩了我的双眼,使我无法写下去。
  • 聪明女人要懂得的读心术

    聪明女人要懂得的读心术

    《聪明女人要懂得读心术》内容简介:人的一举一动都在“泄漏天机”,无意识、下意识、潜意识,无不暴露内心真意识。交往中,如何才能瞬间识破人心?怎样才能看人不走眼?《聪明女人要懂得读心术》将心理学知识应用于日常工作、生活中,教你在与人交往过程中灵活运用心理学的方法,用眼睛洞察一切,“读"懂他人的微妙心思,并对之作出精准的判断,使自己成为人际关系的赢家,进而在事业上取得进一步的成就,赢得美好、幸福、成功的人生。