登陆注册
20005600000114

第114章

Her beautiful face was distorted, her glassy eyes were fixed, a convulsive shuddering shook her body, the sweat stood on her brow.

“In Heaven’s name, run, call! Aramis! Porthos! call for help!”

“Useless!” said Athos, “useless! For the poison which she pours out there is no antidote.”

“Yes, yes! help, help!” murmured Madame Bonacieux—“help!”

Then collecting all her strength, she took the young man’s head between her hands, looked at him for an instant as if her whole soul had passed into her look, and pressed her lips to his.

“Constance! Constance!” cried D’Artagnan wildly.

A sigh escaped from Madame Bonacieux’s mouth and dwelt for an instant on D’Artagnan’s lips. That sigh was her soul, so chaste and so loving, reascending to heaven.

D’Artagnan held only a corpse pressed to his heart.

The young man uttered a cry, and fell by his mistress’s side as pale and as cold as she was.

Porthos wept, Aramis lifted his hand toward heaven, Athos made the sign of the cross.

At that moment a man appeared in the doorway, almost as pale as those in the room, looked round him, saw Madame Bonacieux dead and D’Artagnan fainting.

He appeared just at that moment of stupor which follows great catastrophes.

“I was not mistaken,” said he. “Here is M. d’Artagnan, and you are his three friends, MM. Athos, Porthos, and Aramis.

“Gentlemen,” continued the stranger, “since you will not recognize a man who probably owes his life to you twice, I must name myself. I am the Lord Winter—that woman’s brother-in-law.”

The three friends uttered a cry of surprise.

Athos rose and offered him his hand.

“You are welcome, milord,” said he; “you are one of our friends.”

“I left Portsmouth five hours after her,” said Lord Winter. “I arrived three hours after her at Boulogne. I missed her by twenty minutes at St. Omer. At last at Liliers I lost trace of her. I was going about at haphazard, inquiring of every one, when I saw you gallop by. I recognized M. d’Artagnan. I called to you; you did not answer. I tried to follow you, but my horse was too tired to go at the same rate as yours. And yet it seems that, in spite of all your diligence, you still arrived too late.”

At that moment D’Artagnan opened his eyes.

He tore himself from the arms of Porthos and Aramis, and threw himself like a madman on his mistress’s dead body.

Athos rose, walked up to his friend with a slow and solemn step, kissed him tenderly, and as he burst into violent sobs, said to him, with his noble and persuasive voice,“Friend, be a man! Women weep for the dead; men avenge them!”

And affectionate as a father, consoling as a priest, great as a man who has suffered much, he drew away his friend.

All five, followed by their lackeys leading their horses, took their way to the town of Béthune, the outlying houses of which they saw, and stopped at the first inn to which they came.

“But,” said D’Artagnan, “are we not to pursue that woman?”

“Presently,” said Athos; “I have certain measures to take.”

“She will escape us,” replied the young man—“she will escape us, Athos, and it will be your fault.”

“I will answer for her,” said Athos.

D’Artagnan had such trust in his friend’s word that he bowed his head, and entered the inn without making a reply.

Porthos and Aramis looked at each other, not at all understanding Athos’s confidence.

Lord Winter thought he spoke in this way to assuage D’Artagnan’s sorrow.

“Now, gentlemen,” said Athos, when he had ascertained there were five vacant rooms in the hotel, “let us each retire to his own chamber. D’Artagnan needs to be alone, to weep and to sleep. I take charge of everything. Do not worry.”

“It seems to me, however,” said Lord Winter, “that if there are any measures to be taken against the countess, it concerns me; she is my sister-in-law.”

“Me also!” said Athos; “she is my wife.

D’Artagnan smiled, for he realized that Athos was sure of his vengeance since he revealed such a secret. Porthos and Aramis looked at each other. Lord Winter thought Athos was mad.

“Now, all go to your rooms,” said Athos, “and leave me to act. You must perceive that in my quality of a husband this concerns me. Only, D’Artagnan, if you have not lost it, give me the piece of paper which fell from that man’s hat. The name of the village of—is written on it.”

“Ah!” said D’Artagnan, “I understand now. That name written in her hand—”

“You see,” said Athos, “there is a God in heaven!”

同类推荐
热门推荐
  • 苏联模式与中国特色社会主义

    苏联模式与中国特色社会主义

    纵览现代世界大国之兴衰,一个大国要振兴,非有自己的兴邦之道不可。英、法、美走的是自由市场经济之路,德、日走的是民族利益至上的国家资本主义之路,苏联走的是社会主义的政府全面管理经济之路。这些国家都沿着自己的发展道路,实现了国家和民族的崛起,成为世界强国。中国的崛起,必然也要探索形成符合本国实际的发展道路。
  • 骚包的幸福生活

    骚包的幸福生活

    罗良没有梦想,如果有,那便是将所有天鹅全部吃下!于是凭借一身“雕虫小技”,他开启了热血而香艳的烧包之路!不管是毒枭女皇还是冷艳警花又或者是巨富千金,只要是天鹅,这烧包都要全部吃掉!
  • 上古韦爵爷

    上古韦爵爷

    松杉女王的小儿子,一个没有种族天赋的伪继承人,他的真实来历居然是一名光荣的少先队员。家人的冷漠,伙伴们的嘲讽,愤怒的他毅然脱离家族,用智慧和铁拳,靠着一帮兄弟,从一名奴隶到佣兵团首领,再到封地领主,万人敬仰的韦爵爷。
  • 桃夭醉

    桃夭醉

    这是一个人的故事,但又是两个人的结局。这是一个人的梦想,却又是两个人的努力。某一日风梓璃问道:“夫君,你喜欢我什么呢?是温柔大方,还是善良体贴?”楚沉澈摇头。风梓璃伤心状:“难道你是因为我貌美如花的脸?”楚沉澈笑道:“我就喜欢阿璃你的自信。”风梓璃:“。。。。。。”某人表白后。风梓璃抬头道:“楚沉澈,你确定你能给我想要的吗。”楚沉澈深情款款的盯着风梓璃说:“风梓璃,我楚沉澈以我的名义向你保证,此生绝不背叛风梓璃,许她一生幸福安康,如有背弃,任凭处置。”
  • 仙门之主

    仙门之主

    一朝穿越入狼窝,夺舍反噬冒牌祖。小民警太史长天与歹徒搏斗英勇光荣,一觉醒来发现身在豺狼精的洞府,面对豺狼老祖的夺舍,危急关头,脑海中仙门之主系统发威,反夺舍豺狼老祖。从此以后成为冒牌的豺狼老祖,混迹在群妖中厮杀修道,在十万里天荡山脉开始了他离奇热血的修道之路。今天劳动节想着建立一个读者交流群,欢迎看到的朋友进群提出宝贵意见,谢谢:仙门之主读者群:456624168
  • 复仇彼岸花公主

    复仇彼岸花公主

    彼岸花,你是否忘记了所有?沉睡的公主,醒来吧,完成你的使命,复仇吧。
  • 礼仪金说4:公关礼仪

    礼仪金说4:公关礼仪

    进入21世纪,公关礼仪在企业的公共关系、形象宣传、品牌推广和市场营销领域正发挥着越来越重要的作用。
  • 成功路上不差钱:不可不学的100条人生经验

    成功路上不差钱:不可不学的100条人生经验

    本书精选出不可不学的100条人生经验奉给读者,内容包括:忍耐处世好做人、妙言巧语少纠纷、善识时务成俊杰、礼多人不怪、进退自如方为上、学会自我保护等。
  • 白色极夜

    白色极夜

    克隆人的青春,克隆人的生活,作为克隆人,难道只有备用器官库的价值吗?
  • 酒乡

    酒乡

    或许是因为作者们本来就扎根在火热的生活之中,对祖国和家乡的改革开放历史进程感受颇多,激情如海浪般常在心底潜涌回旋,对底层平民的渴望、烦恼、欢欣、愁郁、牢骚、俗语熟得不能再熟,对现实生活中的种种积弊与不公有着切肤之痛,如骨鲠在喉,不吐不快。于是乎,他们在公务繁忙之余,琐事缠身之闲,不能不挑灯伏案,或以诗,或以文,倾泻自己的所思所想和心中绵延不断的炽烈情思。