登陆注册
20005600000029

第29章

The Man of Meung

There was in all this, as may have been noticed, one personage of whom, notwithstanding his precarious position, we have appeared to take but very little notice. This personage was M. Bonacieux, the respectable martyr of the political and amorous intrigues which were getting into such a tangle in this gallant and chivalric period.

The officers who had arrested him conducted him straight to the Bastille, where, all of a tremble, he was made to pass before a platoon of soldiers who were loading their muskets.

Thence, introduced into a half-subterranean gallery, he became, on the part of those who had brought him, the object of the grossest insults and the harshest treatment. The bailiffs perceived that they had not to deal with a nobleman, and they treated him like a very beggar.

At the end of half an hour, or thereabouts, an officer came to put an end to his tortures, but not to his anxiety, by giving the order to lead M. Bonacieux to the examination chamber.

Ordinarily, prisoners were questioned in their own cells, but with M. Bonacieux they did not use so many formalities.

In the evening, at the moment when he had made his mind up to lie down upon the bed, he heard steps in his corridor. These steps drew near to his cell, the door was thrown open, and the guards appeared.

“Follow me,” said an officer, who came behind the guards.

“Ah, my God, my God!” murmured the poor mercer, “now, indeed, I am lost!”

And, mechanically and without resistance, he followed the guards who came for him.

He passed along the corridor, crossed a first court, then a second part of the building. At length, at the gate of the outer court, he found a carriage surrounded by four guards on horseback. They made him get into this carriage, the officer placed himself by his side, the door was locked, and both were left in a rolling prison.

The carriage was put in motion as slowly as a funeral car. Through the padlocked gratings the prisoner could see the houses and the pavement, that was all; but, true Parisian as he was, Bonacieux could recognize every street by the mounting stones, the signs, and the lamps.

The carriage, which had been stopped for a minute, resumed its way, threaded the Rue Saint Honoré, turned the Rue des Bons Enfants, and stopped before a low door.

The door opened, two guards received Bonacieux in their arms from the officer who supported him. They carried him along an alley, up a flight of stairs, and deposited him in an antechamber.

All these movements had been effected mechanically, as far as he was concerned. He had moved along as if in a dream; he had had a glimpse of objects as though through a fog; his ears had perceived sounds without comprehending them; he might have been executed at that moment without his making a single gesture in his own defence, or his uttering a cry to implore mercy.

He therefore remained upon the bench, with his back leaning against the wall and his hands hanging down, exactly on the spot where the guards had placed him.

On looking round him, however, as he could see no threatening object, as nothing indicated that he ran any real danger, as the bench was comfortably covered with a well-stuffed cushion, as the wall was ornamented with beautiful Cordova leather, and as large red damask curtains, held back by gold fastenings, floated before the window, he perceived by degrees that his fear was exaggerated, and he began to turn his head to the right and the left, upwards and downwards.

At this movement, which nobody opposed, he gained a little courage, and ventured to draw up one leg and then the other. At length, with the help of both hands, he raised himself up upon the bench, and found himself upon his feet.

At that moment an officer of pleasant appearance opened a door, continued to exchange some words with a person in the next room, and then came up to the prisoner.

“Is your name Bonacieux?” said he.

“Yes, officer,” stammered the mercer, more dead than alive, “at your service.”

“Come in,” said the officer.

And he moved aside to let the mercer pass. The latter obeyed without reply, and entered the room, where it appeared he was expected.

It was a large, close, and stifling cabinet, the walls furnished with arms offensive and defensive, and where there was already a fire, although it was scarcely the end of September. A square table, covered with books and papers, upon which was unrolled an immense plan of the city of Rochelle, occupied the centre of the apartment.

Standing before the fireplace was a man of middle height, of a haughty, proud mien, with piercing eyes, a broad brow, and a thin face, which was made still longer by a royal (or imperial, as it is now called), surmounted by a pair of moustaches. Although this man was scarcely thirty-six or thirty-seven years of age, hair, moustaches, and royal all were growing grey. This man, though without a sword, had all the appearance of a soldier; and his buff leather boots, still slightly covered with dust, showed that he had been on horseback in the course of the day.

This man was Armand Jean Duplessis, Cardinal Richelieu.

At first sight nothing indicated the cardinal, and it was impossible for those who did not know his face to guess in whose presence they were.

“Is this Bonacieux?” asked he, after a moment of silence.

“Yes, monseigneur,” replied the officer.

“Very well. Give me those papers, and leave us.”

The officer took the papers pointed out from the table, gave them to him who asked for them, bowed to the ground, and retired.

“Do you know who carried off your wife?” said the cardinal.

“No, monseigneur.”

“You have suspicions, nevertheless?”

“Yes, monseigneur.”

“Your wife has escaped. Did you know that?”

“No, monseigneur.”

“When you went to fetch your wife from the Louvre, did you always return directly home?”

“Scarcely ever. She had business to transact with linen-drapers, to whose shops I escorted her.”

“And how many were there of these linen-drapers?”

“Two, monseigneur.”

“And where did they live?”

“One Rue de Vaugirard, the other Rue de la Harpe.”

同类推荐
  • 续佐治药言

    续佐治药言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新菩萨经

    新菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩氏医通

    韩氏医通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 共城从政录

    共城从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Brotherhood of Consolation

    The Brotherhood of Consolation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 永历实录

    永历实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生小麻雀

    重生小麻雀

    当我会飞的时候,我一点都不高兴,因为我居然变成一只鸟,我选择狗带!!!我就是我,不一样的烟火~
  • 伪装:你若不离,我定不弃

    伪装:你若不离,我定不弃

    你的生命中也许有这么一个人,他会为了你,而奋不顾身。当他离你而去,你是否会放弃他?当姐妹三人,再遇到对你好的人,你是否会接受他?
  • 得分控卫

    得分控卫

    爱投篮爱灌篮爱抽三分也爱最后一秒的压哨命中偶尔秀秀勾手随便来个背身我不是什么名校出品我是来自中国的大学生我是最强得分控卫!!!扣扣群:131915618期待大家的加入
  • 梦一场:回忆

    梦一场:回忆

    这只是一场梦,只是一个给送进精神病院的女孩的自述。这只是一场梦。
  • 琅琊绝榜

    琅琊绝榜

    “双刹帮,罪名追杀大梁重臣庆国公家奴!”“药王谷,罪名勾结大梁朝廷!”江湖为棋,吾便是执棋人!入此棋局,生死便由吾掌控。长叹江湖辽阔,却无一人能敌。吾名阎王,琅琊绝榜之首。
  • 极武界

    极武界

    极武大陆,疆域辽阔,人人修武,追求武道极致,成为那盖世强者,挥手间翻江倒海,覆手间天崩地裂,一步跨出,遨游天地……少年唐武横空出世,身具‘至尊骨’,若无意外,日后可成一代武尊,掌亿万人之生死……所谓天有不测风云,人有旦夕祸福!于是厄运就光顾了唐武,令他从此无法修炼,看少年如此择决,是就此沉沦,苟延残喘,还是涅槃重生,武极天下……
  • 福建·政府改革与管理创新研究

    福建·政府改革与管理创新研究

    社会主义市场经济在市场经济前面加上“社会主义”,并不是说市场经济本身姓“社”,而是说我们要搞的市场经济是在社会主义条件下或社会主义制度下的市场经济,它告诉我们,发展市场经济要坚持社会主义方向。实际上,我国14年的改革,也就是坚持市场取向的改革,也就是逐步发展具有中国特色社会主义市场经济的改革。
  • 清明月落,何须有我

    清明月落,何须有我

    我不知道谁安排我们相遇,我不知道是不是历史注定这个结局,当我在你面前,我知道,我再也不会错过这个世纪,你的天下。一个性格乖张的高中女生和一个历尽沧桑的悲剧明末帝王,历史车轮辗转,会不会不一样。
  • 猜猜我的手指

    猜猜我的手指

    《猜猜我的手指》一书选取著名作家邓一光的《体验死亡》、《猜猜我的手指》、《扬起杨落》等七篇小说,本书题材大部分选取新时期以后,百姓生活中的诸多片段,生动形象的反映了社会生活。作者语言质朴准确,结构严谨,故事动人,使读者的阅读过程始终兴味盎然。