登陆注册
20007600000061

第61章

THE HEIR OF CHAMPDOCE.

As long as she was in Norbert's presence, anger and indignation gave the Duchess de Champdoce strength; but as soon as she was left alone her energy gave way, and with an outburst of tears she sank, half fainting, upon a couch.Her despair was augmented from the fact that she felt that had it not been for her, George de Croisenois would never have met with his death.

"Had I not made that fatal appointment," she sobbed, "he would be alive and well now; my love has slain him as surely as if my hand had held the steel that has pierced his heart!"She at first thought of seeking refuge with her father, but abandoned the idea almost immediately, for she felt that he would refuse to enter into her grievance, or would say, "You are a duchess; you have an enormous fortune.You must be happy; and if you are not, it must be your own fault."In terrible anguish the night passed away; and when her maids entered the room, they found her lying on the floor, dressed as she had been the night before.No one knew what to do, and messengers were dispatched in all directions to summon medical advice.

Norbert's return was eagerly welcomed by the terrified domestics, and a general feeling of relief pervaded the establishment.

The Duke had grown very uneasy as to what might have happened during his absence.He questioned the servants as diplomatically as he could;and while he was thus engaged, the doctors who had been summoned arrived.

After seeing their patient, they did not for a moment conceal their opinion that the case was a very serious one, and that it was possible that she might not survive this mysterious seizure.They impressed upon Norbert the necessity of the Duchess being kept perfectly quiet and never left alone, and then departed, promising to call again in the afternoon.

Their injunctions were unnecessary, for Norbert had established himself by his wife's bedside, resolved not to quit her until her health was re-established or death had intervened to release her from suffering.Fever had claimed her for its own, and in her delusion she uttered many incoherent ravings, the key to which Norbert alone held, and which filled his soul with dread and terror.

This was the second time that Norbert had been compelled to watch over a sick-bed, guarding within his heart a terrible secret.At Champdoce he had sat by his father's side, who could have revealed the terrible attempt against his life; and now it was his wife that he was keeping a watch on, lest her lips should utter the horrible secret of the death of George de Croisenois.

Compelled to remain by his wife's side, the thoughts of his past life forced themselves upon him, and he shuddered to think that, at the age of twenty-five he had only to look back upon scenes of misery and crime, which cast a cloud of gloom and horror over the rest of his days.What a terrible future to come after so hideous a past!

He had another source of anxiety, and frequently rang the bell to inquire for Jean.

"Send him to me as soon as he comes," was his order.

At last Jean made his appearance, and his master led him into a deeply-recessed window.

"Well?" asked he.

"All is settled, my lord; be easy."

"And Caroline?"

"Has left.I gave her twenty thousand francs, and saw her into the train myself.She is going to the States, where she hopes to find a cousin who will marry her; at least, that is her intention."Norbert heaved a deep sigh of relief, for the thought of Caroline Schimmel had laid like a heavy burden upon his heart.

"And how about the other matter?" asked he.

The old man shook his head.

"What has been done?"

"I have got hold of a young fellow who believes that I wish to send him to Egypt, to purchase cotton.He will start to-morrow, and will post the two letters written by the Marquis de Croisenois, one at Marseilles, and the other at Cairo.""Do you not think that these letters will insure my perfect security?""I see that any indiscretion on our agent's part, or a mere act of carelessness, may ruin us.""And yet it must be done."

After consulting together, the doctors had given some slight hope, but the position of the patient was still very precarious.It was suggested that her intellect might be permanently affected; and during all these long and anxious hours Norbert did not even dare to close his eyes, and it was with feelings of secret terror that he permitted the maids to perform their duties around their invalid mistress.

Upon the fourth day the fever took a favorable turn, and Marie slept, giving Norbert time to review his position.

How was it that Madame de Mussidan, who was a daily visitor, had not appeared at the house since that eventful night? He was so much surprised at this that he ventured to dispatch a short note, acquainting her of the sudden illness of his wife.

同类推荐
热门推荐
  • 快心编传奇初集

    快心编传奇初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穆时英作品集(中国现代文学名家作品集)

    穆时英作品集(中国现代文学名家作品集)

    《穆时英作品集》描素的这些声音,这些脸,这些错杂的街头风景,全是熟极了的。
  • 王俊凯之其实巴黎并不然

    王俊凯之其实巴黎并不然

    匆匆的几年,让他们相遇,相爱,又分开。是的,王俊凯就是喜欢这样一个笨笨的黎然。是的,黎然就是喜欢这样一个经常说她笨的王俊凯。时光总是可以让人长大,时光也总是会带走一些美好的东西。回不去也就是回不去,匆匆那年,万劫不复,不可休思,不可替代。让我们一起去看看霸气总裁王俊凯和笨笨秘书黎然之间的唯美爱情吧。
  • 幻惑九重天

    幻惑九重天

    何为幻何为惑一段段可歌可泣的曲史一桩桩扣人心弦的惊鸿术科技道仁义
  • 黑暗之面具游戏

    黑暗之面具游戏

    【只有戴上面具,人才会展现出他们最真实的那一面。】这里……是天堂中的地狱,亦是地狱中的天堂。这里是你不能抗拒的地方,这里是实现你愿望的地方。有些事永远不会出现在现实,但在另一个空间,就只不过是家常便饭而已。【那些杀不死你的,会让你变得更加……怪异】面具游戏……欢迎你的到来!
  • 不一样的自然保健法

    不一样的自然保健法

    本书是凝聚了作者三十多年来多方位学习、试验、求证的临床精华。他在书中阐述了自己写书的缘由与目的、介绍了血型决定你吃什么最健康、说明了抗癌养生的生理时钟、揭示了改善体质的饮食方法和生活方式。这套颠覆性的不一样的自然养生法赢得各界名流的肯定,影响了全球数百万人。
  • 香烟的寂寞

    香烟的寂寞

    我叫水印,眼角下有颗银白色的泪痣,有人说长泪痣的女人一生难以幸福。我确实从开始便不知道什么是幸福,从来不知道父亲是谁,神经质的妈妈也在一次意外中堕楼身亡。从此开始了一个人的孤独生活,在这个城市里起起伏伏……
  • 地狱之眼

    地狱之眼

    考古学家伯林汉先生准备将一具埃及的木乃伊捐献给大英博物馆,但在木乃伊进行展出的时候,他却离奇失踪了,除了一枚埃及十八王朝的圣甲虫宝饰,没有留下任何的线索,而他的失踪也关系到一份丰厚遗嘱的归属问题,在人们试图从那具封存千年的木乃伊身上寻找伯林汉先生失踪的线索时,却发现触碰的真相将会引发出一系列难以想象的灾难和阴谋……
  • 婚昏欲醉

    婚昏欲醉

    他需要的是一个可以作为心爱女人替身的傀儡,她需要的是一个可以让自己依靠的后台。他霸道、狂妄,是魔魅、亦正亦邪的王者。她倔强、骄傲,是美丽、蛊惑人心的精灵。当替身变得日渐重要,当认定的事实开始扭曲,他们之间又该怎么发展?是互惠互利?是相恨相杀?还是假戏真做,以爱作为出口,逃离恨的迷宫?
  • 苹果里的星星:大师名篇诵读

    苹果里的星星:大师名篇诵读

    本书荟萃的120篇精短美文寓意深邃、题材多样、趣味隽永。或深入浅出、夹叙夹议地阐明一个道理;或简明扼要、生动形象地描述一件小事;或触景生情、感物咏志地抒写一种情怀;或由小及大、含蓄深邃地蕴藏一个哲理。每篇文章之后,都配有千余字的赏析文章,多为文学随笔或杂感的形式,意在与读者共同交流与欣赏好花之“花”,究在何处。一束馨香的花朵捧献给大家。读者朋友们,但愿您能喜欢它,珍爱它……