登陆注册
20009600000028

第28章 LETTER VII(10)

As our principal object in coming so far was to see an eruption of the Great Geysir,it was of course necessary we should wait his pleasure;in fact,our movements entirely depended upon his.For the next two or three days,therefore,like pilgrims round some ancient shrine,we patiently kept watch;but he scarcely deigned to vouchsafe us the slightest manifestation of his latent energies.Two or three times the cannonading we had heard immediately after our arrival recommenced,--and once an eruption to the height of about ten feet occurred;but so brief was its duration,that by the time we were on the spot,although the tent was not eighty yards distant,all was over.As after every effort of the fountain the water in the basin mysteriously ebbs back into the funnel,this performance,though unsatisfactory in itself,gave us an opportunity of approaching the mouth of the pipe,and looking down into its scalded gullet.In an hour afterwards,the basin was brimful as ever.

Tethered down by our curiosity to a particular spot for an indefinite period,we had to while away the hours as best we could.We played chess,collected specimens,photographed the encampment,the guides,the ponies,and one or two astonished natives.Every now and then we went out shooting over the neighbouring flats,and once Iventured on a longer expedition among the mountains to our left.The views I got were beautiful,--ridge rising beyond ridge in eternal silence,like gigantic ocean waves,whose tumult has been suddenly frozen into stone;--but the dread of the Geysir going off during my absence made me almost too fidgety to enjoy them.The weather luckily remained beautiful,with the exception of one little spell of rain,which came to make us all the more grateful for the sunshine,--and we fed like princes.Independently of the game,duck,plover,ptarmigan,and bittern,with which our own guns supplied us,a young lamb was always in the larder,--not to mention reindeer tongues,skier,--a kind of sour curds,excellent when well made,--milk,cheese whose taste and nature baffles deion,biscuit and bread,sent us as a free gift by the lady of a neighbouring farm.In fact,so noble is Icelandic hospitality,that I really believe there was nothing within fifty miles round we might not have obtained for the asking,had we desired it.As for Fitz,he became quite the enfant gate of a neighbouring family.

Having unluckily caught cold,instead of sleeping in the tent,he determined to seek shelter under a solid roof-tree,and,conducted by our guide Olaf,set off on his pony at bed-time in search of a habitation.The next morning he reappeared so unusually radiant that I could not help inquiring what good fortune had in the meantime befallen him:upon which he gave me such an account of his last night's reception at the farm,that I was almost tempted to bundle tent and beds down the throat of our irritable friend Strokr,and throw myself for the future upon the hospitality of the inhabitants.It is true,I had read in Van Troil of something of the kind,but until now Inever fully believed it.The Doctor shall tell his own history.

"No sooner,"said he,"had I presented myself at the door,and made known my errand,than I was immediately welcomed by the whole family,and triumphantly inducted into the guest quarters:everything the house could produce was set before me,and the whole society stood by to see that I enjoyed myself.As I had but just dined an additional repast was no longer essential to my happiness;but all explanation was useless,and I did my best to give them satisfaction.Immediately on rising from the table,the young lady of the house--(old Van Troil says it is either the mother or the daughter of the house,if she be grown up,who performs this office)--proposed by signs to conduct me to my apartment;taking in one hand a large plate of skier,and in the other a bottle of brandy,she led the way through a passage built of turf and stones to the place where Iwas to sleep.Having watched her deposit--not without misgivings,for I knew it was expected both should be disposed of before morning--the skier by my bedside,and the brandy-bottle under the pillow,I was preparing to make her a polite bow,and to wish her a very good night,when she advanced towards me,and with a winning grace difcult to resist,insisted upon helping me off with my coat,and then,--proceeding to extremities,--with my shoes and stockings.At this most critical part of the proceedings,I naturally imagined her share of the performance would conclude,and that I should at last be restored to that privacy which at such seasons is generally considered appropriate.Not a bit of it.Before I knew where I was,I found myself sitting in a chair,in my shirt,trouserless,while my fair tire-woman was engaged in neatly folding up the ravished garments on a neighbouring chair.She then in the most simple manner in the world,helped me into bed,tucked me up,and having said a quantity of pretty things in Icelandic,gave me a hearty kiss and departed.If,"he added,"you see anything remarkable in my appearance,it is probably because--'This very morn I've felt the sweet surprise Of unexpected lips on sealed eyes;'"by which he poetically intimated the pleasing ceremony which had awaked him to the duties of the day.I think it needless to subjoin that the Doctor's cold did not get better as long as we remained in the neighbourhood,and that,had it not been for the daily increasing fire of his looks,I should have begun to be alarmed at so protracted an indisposition.

同类推荐
  • 大乘入道次第

    大乘入道次第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄箓救苦十斋转经仪

    黄箓救苦十斋转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野佥言

    朝野佥言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 采华连王上佛受决经

    采华连王上佛受决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 南荒经

    南荒经

    生在贫瘠的南荒,为了求生,万物如刍狗。荒兽凶残,却比不上更凶残的人类,少年时一次险死还生,却为南荒造就了一代杀神。若这天下还有我欲守护之物,虽千万人吾往矣,不过一腔热血而已!
  • 向北向西:两位中国记者在“中俄友谊之旅”的行走故事

    向北向西:两位中国记者在“中俄友谊之旅”的行走故事

    本书通过自己的文章让从未去过俄罗斯的中国人全面了解这个白桦林的国度,讲述行走俄罗斯喜怒哀乐与难忘记忆。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 江湖有雪容我等

    江湖有雪容我等

    我音容未改,这些那些还是我的吗?风很乱,心不宽
  • 薄荷香少年

    薄荷香少年

    初一时,林珛就喜欢徐陌,上大学时,既然重逢了,何不试一试?白衬衫,梨涡少年,薄荷香……她都好喜欢!
  • 腹黑世子请矜持

    腹黑世子请矜持

    她是二十一世纪的天才少女,同时家族宠儿,受尽万般宠爱,可是在利益的面前,只不过都是浮云。楚若卿,身为大将军府的嫡女,可是却不受待见,十六年的冷落,让她性格自闭。当青若成为楚若卿,一切都将不复从前,那些曾经欺辱她的,一个二个都来奉承她。他是风泽帝国的腹黑世子,本是一张谪仙一般的面容,行事却心狠手辣。但却是权倾风泽帝国,无人敢埋怨!他是风泽帝国年轻帝王,却纨绔昏庸,广失民心。怎料昏庸无能的表面下,又是另一番面孔!他是风泽帝国皇帝最信任的丞相,机智过人,温润如玉,怎料温和的面孔下却是“地狱的使者”!
  • 与爆炸一起的日子

    与爆炸一起的日子

    BigBang著名团体,K-POP界领军人物。他们与众不同的音乐风格感染着每个人。
  • 终极人类

    终极人类

    一个得到了特殊科技帮助的人类在地球的人间叱咤风云的生活,尝尽了人生所有的事情后他又想去哪里生活呢?生活的意义又何在呢?各个国家是否早就知晓了一些特殊的秘密存在?
  • 道德情操论(上)

    道德情操论(上)

    《道德情操论》共分七部分,修订过六次。在书中,斯密用同情的基本原理来阐释正义、仁慈、克己等一切道德情操产生的根源,说明道德评价的性质、原则以及各种美德的特征,并对各种道德哲学学说进行了介绍和评价,进而揭示出人类社会赖以维系、和谐发展的基础,以及人的行为应遵循的一般道德准则。相比《国富论》,《道德情操论》给西方世界带来的影响更为深远,对促进人类福利这一更大的社会目的起到了更为基本的作用;而它对处于转型期的我国市场经济的良性运行,对处于这场变革中的每个人更深层次地了解人性和人的情感,最终促进社会的和谐发展,无疑具有十分重要的意义。