登陆注册
20012900000021

第21章 To His BROTHER QUINTUS (IN BRITAIN)(2)

As to your always asking me about your son,of course I "excuse you";but I must ask you to "excuse"me also,for I don't allow that you love him more than I do.And oh that he had been with me these last few days at Arpinum,as he had himself set his heart on being,and as I had no less done!As to Pomponia,please write and say that,when I go out of town anywhere,she is to come with me and bring the boy.I'll do wonders with him,if I get him to myself when I am at leisure:for at Rome there is no time to breathe.You know I formerly promised to do so for nothing.What do you expect with such a reward as you promise me?I now come to your letters which I received in several packets when I was at Arpinum.

For I received three from you in one day,and,indeed,as it seemed,despatched by you at the same time--one of considerable length,in which your first point was that my letter to you was dated earlier than that to Caesar.Oppius at times cannot help this:the reason is that,having settled to send letter-carriers,and having received a letter from me,he is hindered by something turning up,and obliged to despatch them later than he had intended;and I don't take the trouble to have the day altered on a letter which I have once handed to him.You write about Caesar's extreme affection for us.This affection you must on your part keep warm,and I for mine will endeavour to increase it by every means in my power.

About Pompey,I am carefully acting,and shall continue to act,as you advise.That my permission to you to stay longer is a welcome one,though I grieve at your absence and miss you exceedingly,1am yet partly glad.What you can be thinking of in sending for such people as Hippodamus and some others,I do not understand.

There is not one of those fellows that won't expect a present from you equal to a suburban estate.However,there is no reason for your classing my friend Trebatius with them.I sent him to Caesar,and Caesar has done all I expected.If he has not done quite what he expected himself,I am not bound to make it up to him,and I in like manner free and absolve you from all claims on his part.Your remark,that you are a greater favourite with Caesar every day,is a source of undying satisfaction to me.As to Balbus,who,as you say,promotes that state of things,he is the apple of my eye.I am indeed glad that you and my friend Trebonius like each other.As to what you say about the military tribuneship,I,indeed,asked for it definitely for Curtius,and Caeesar wrote back definitely to say that there was one at Curtius's service,and chided me for my modesty in making the request.If I have asked one for anyone else--as I told Oppius to write and tell Caesar--I shall not be at all annoyed by a refusal,since those who pester me for letters are annoyed at a refusal from me.I like Curtius,as I have told him,not only because you asked me to do so,but from the character you gave of him;for from your letter I have gathered the zeal he shewed for my restoration.As for the British expedition,Iconclude from your letter that we have no occasion either for fear or exultation.As to public affairs,about which you wish Tiro to write to you,I have written to you hitherto somewhat more carelessly than usual,because I knew that all events,small or great,were reported to Caesar.I have now answered your longest letter.

Now hear what I have to say to your small one.The first point is about Clodius's letter to Caesar.In that matter I approve of Caesar's policy,in not having given way to your request so far as to write a single word to that Fury.The next thing is about the speech of Calventius "Marius."I am surprised at your saying that you think I ought to answer it,particularly as,while no one is likely to read that speech,unless I write an answer to it,every schoolboy learns mine against him as an exercise.My books,all of which you are expecting,I have begun,but I cannot finish them for some days yet.The speeches for Scaurus and Plancius which you clamour for I have finished.The poem to Caesar,which I had begun,I have cut short.I will write what you ask me for,since your poetic springs are running dry,as soon as I have time.

Now for the third letter.It is very pleasant and welcome news to hear from you that Balbus is soon coming to Rome,and so well accompanied!and will stay with me continuously till the 15th of May.As to your exhorting me in the same letter,as in many previous ones,to ambition and labour,I shall,of course,do as you say:but when am I to enjoy any real life?

Your fourth letter reached me on the 13th of September,dated on the ioth of August from Britain.In it there was nothing new except about your Erigona,and if I get that from Oppius I will write and tell you what I think of it.I have no doubt I shall like it.Oh yes!Ihad almost forgotten to remark as to the man who,you say in your letter,had written to Qesar about the applause given to Milo--I am not unwilling that Caesar should think that it was as warm as possible.And in point of fact it was so,and yet that applause,which is given to him,seems in a certain sense to be given to me.

I have also received a very old letter,but which was late in coming into my hands,in which you remind me about the temple of Tellus and the colonnade of Catulus.Both of these matters are being actively carried out.At the temple of Tellus I have even got your statue placed.So,again,as to your reminder about a suburban villa and gardens,I was never very keen for one,and now my town house has all the charm of such a pleasure-ground.On my arrival in Rome on the 18th of September I found the roof on your house finished:the part over the sitting-rooms,which you did not wish to have many gables,now slopes gracefully towards the roof of the lower colonnade.Our boy,in my absence,did not cease working with his rhetoric master.You have no reason for being anxious about his education,for you know his ability,and I see his application.Everything else I take it upon myself to guarantee,with full consciousness that I am bound to make it good.

同类推荐
  • 金粟词话

    金粟词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Little Britain

    Little Britain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅真后史

    禅真后史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始上真众仙记 枕中书

    元始上真众仙记 枕中书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坛溪梓舟船禅师语录

    坛溪梓舟船禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 越颜倾国妃:宛姬吟

    越颜倾国妃:宛姬吟

    【原创作者社团『未央』出品】一个普普通通的十七岁网络写手宛和,在完结自己小说的那天,被一个奇怪的老妪带到一个奇怪的地方,告诉了她那些只可能发生在小说情节里的故事。她就这样被迫穿越了,而且是穿到自己的小说里,演绎着那些已经变成文字的故事。从此,宛和由一个成天幻想的写手变成了主角,情伤、复仇、悲恸、死亡、堕落、轮回,每一件事,每一次经历都是她脑海里的记忆,都是她已经发表的小说里的情节。可是,从她穿回来的那一刻起,命运轮盘又开始转动,她记得的那些,都已经成了过去式,她只能顶着一个自认为不属于自己的身份,南蛮王妃,在神魔中小心游移……ps:若是本文到了可以入V的时候,玖玖会入的,请亲们淡定……
  • 史诗降临

    史诗降临

    这里不是游戏,这里是全新的世界,无数的天才共同铸就血与火的乐章这里的一切等待你的探索,等待你的征服降临者们,你们做好准备踏上这条无尽征程了吗?!!!5,4,3,2,1,降临开始!当降临者出现时,我已经知道,新的史诗篇章开启了……————————————皮克·埃蒙斯
  • 复苏

    复苏

    地球毁灭,人类新生。2000年后某前地球雌性人类从休眠中醒来,面对的是完全陌生的世界。女尊社会大好,不过金发碧眼的白种女人更加吃香,纯华裔的柔弱物种只能继续作为平民苟活。草根在地球毁灭之后它仍旧是草根。--情节虚构,请勿模仿
  • 那一段铭心刻苦

    那一段铭心刻苦

    有人说爱情向天空一样的湛蓝,可是天空又是什么样的色彩?当我终于可以看见那片天空,理解了人们口中的蓝色的时候,那本该鲜艳的爱情却悄然的退却成了斑杂黑!柯古,你还欠我一个结局,无论那个结局是悲还是喜!
  • 珠系命

    珠系命

    他是一个孤儿,本以为这一生无法再见父母,但命运使然,一股莫名的力量在推着他走上寻找自己父母的路。几经坎坷,他霍然发现,父母的离开,竟然隐藏着惊天的秘密。是谁让他的生死与一颗珠子相连?又是谁赋予了他解救世界的使命?一切是不可思议,一切又是必然之结果、、、、、、、
  • 短篇鬼故事集锦

    短篇鬼故事集锦

    应有尽有的鬼故事,让你流连忘返,看鬼故事来吧
  • 玩命死神

    玩命死神

    彼得·布朗是个实习医生,正要进医院值班却被混混拦路抢劫。身穿白袍的他抓住歹徒手肘往上一提,“韧带就跟香槟瓶塞一样劈啪爆断”。然后他替我们上了一堂人体解剖课,巨细靡遗地交代了肘关节的构成。冷静、敏锐,下刀不手软、见血不眨眼,这些都不是医学院教的,而是来自他从前的工作经验——这位三秒钟就能放倒歹徒的医生,竟然是失踪多年的黑手党红牌杀手“熊爪”!布朗医生原是波兰移民的后裔。有天祖父母惨死家中,成为黑道“入帮”杀人仪式的牺牲品。他为了复仇,结交了黑道老大的儿子亚当,在成为心腹后提出复仇的要求,从此走上杀手的不归路。没想到女友竟惨死在老大手中,发现一切都是阴谋后,他愤而与黑道家族决裂,杀死情同手足的亚当,隐姓埋名做了医生。杀人者如今要救人,这是何等的讽刺?只是往日种种阴魂不散,就在他例常查房的时候,在一间病房里撞见过去的同谋,得知亚当大难未死,如今已接掌家业,誓要将他凌迟至死。为了保命,也为了复仇,布朗得在接下来的24小时内,使出浑身解数,与死神玩命!尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 我的恶魔明星男友

    我的恶魔明星男友

    一对情侣,一段海誓山盟的爱情,两个不同版本的演绎。屌丝女逆袭。高富帅冷酷。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。唯美!!!
  • 神魔轮

    神魔轮

    上古传说的凶兽再现天下,九幽之河重临人间,泗水之上,九鼎闪烁着古老的气息,世间四大神兽降生,天地巨变!猎人小子,卷入这世间之中,用长剑问鼎天下,豪气面对群雄。踏天歌,对酒长歌,人生路,似苦似甜,红颜易老!
  • 换工作不如换思维

    换工作不如换思维

    千篇一律、机械重复、枯燥乏味是不是你工作的真实感受?另起炉灶、寻找新家、换个环境会不会是你的下一步行动?但是最终解决问题了吗?想要釜底抽薪、彻底解决问题,跳槽不是最完美的方案,答案应该是换思维。本书通过分析现实生活中真实的工作案例,运用深入浅出的讲解,教你如何在工作中培养如火的工作热情。成功地瓦解枯燥感,让你的工作变得轻松、舒畅。