登陆注册
20013000000044

第44章 8th January,1836(2)

When we started the moon was shining brightly,and the morning was piercingly cold.We soon entered a sandy,hollow way,emerging from which we passed by a large edifice,standing on a high,bleak sand-hill,on our left.We were speedily overtaken by five or six men on horseback,riding at a rapid pace,each with a long gun slung at his saddle,the muzzle depending about two feet below the horses belly.I questioned the old man as to the cause of their going thus armed;he answered that the roads were very bad (meaning that they abounded with robbers),and that these people carried arms for their defence.They soon turned off to the right towards Palmella.

We reached a sandy plain studded with stunted pine;the road was little more than a footpath,and as we proceeded the trees thickened and became a wood,which extended for two leagues with clear spaces at intervals,in which herds of cattle and sheep were feeding.The sun was just beginning to show itself,but the morning was misty and dreary,which together with the aspect of desolation which the country exhibited had an unfavourable effect on my spirits.I got down and walked,entering into conversation with the man.He seemed to have but one theme of conversation,'the robbers'and the atrocities they were in the habit of practising in the very spots we were passing.The tales he related were truly horrible,and to avoid them I mounted again and rode on considerably in front.

In about an hour and a half we emerged from the forest and entered upon wild broken ground covered with MATO or brushwood.The mules stopped to drink at a shallow pool,and on looking to the right Isaw a ruined wall.This,the guide informed me,was the remains of the Vendal Velhas,or the old inn,formerly the haunt of the celebrated robber Sabocha.This Sabocha,it seems,had,about sixteen years since,a band of forty ruffians at his command,who infested these wilds,and supported themselves by plunder.For a considerable time Sabocha pursued his atrocious trade unsuspected,and many an unfortunate traveller was murdered,in the dead of night,at the solitary inn by the wood's side,which he kept;indeed a more fit situation for plunder and murder I never saw.

The gang were in the habit of watering their horses at the pool,and perhaps of washing therein their hands stained with the blood of their victims.The brother of Sabocha was the lieutenant of the troop,a fellow of great strength and ferocity,particularly famous for the skill he possessed in darting a long knife and transfixing his opponents.Sabocha's connection with the gang at last became known,and he fled with the greatest part of his associates across the Tagus,to the northern provinces.He and his brother eventually lost their lives on the road to Coimbra,in an engagement with the military.His house was razed by order of the Government.

The ruins of this house are still frequently visited by banditti,who eat and drink amongst the stones and look out for prey,as the place commands a view of the road.The old man assured me that about two months previous,on returning from Aldea Gallega with his mules from accompanying some travellers,he had been knocked down,stript naked,and had all his money taken from him,by a fellow who,he believed,came from this murderers'nest.He said that he was an exceedingly powerful young man with immense moustaches and whiskers,and was armed with an ESPINGARDA or musket.About ten days subsequently he saw the robber at Vendas Novas,where we were to pass the night.The fellow on recognising him took him aside and threatened,with horrid imprecations,that he should never be permitted to return home if he attempted to discover him;he therefore held his peace,as he said there was little to be gained and everything to be lost by apprehending him,as he would have been speedily set at liberty for want of evidence to criminate him,and then he would not have failed to have his revenge,or would have been anticipated therein by his comrades.

I dismounted and went up to the place,and saw the vestiges of a fire and a broken bottle.The sons of plunder had been there very lately.I left a New Testament and some tracts amongst the ruins,and hastened away.

The sun had dispelled the mists and was beaming very hot;we rode on for about an hour,when I heard the neighing of a horse in our rear,and our guide said that there was a party of horsemen behind.

Our mules were good,and they did not overtake us for at least twenty minutes.The foremost rider was a gentleman in a fashionable travelling dress;a little way behind were an officer,two soldiers,and a servant in livery.I heard the principal horseman,on overtaking Anthonio,enquiring who I was,and whether I was French or English.He was told I was an English gentleman,travelling.He then asked whether I understood Portuguese;the man said I understood it,but that he believed I spoke French and Italian better.The gentleman then spurred on his horse and accosted me,not in Portuguese,or in French,or Italian,but in the purest English that I have ever heard spoken by a foreigner.

It had indeed nothing of foreign accent or pronunciation in it,and had I not known by the countenance of the speaker that he was no Englishman (for there is a peculiarity in the English countenance which,though it cannot be described,is sure to betray the Englishman),I should have concluded that I was conversing with a countryman.He continued in company and discourse until we arrived at Pegoens.

同类推荐
  • 双江聂先生文集摘

    双江聂先生文集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝悉地成佛陀罗尼经

    宝悉地成佛陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝素问直解

    黄帝素问直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂续

    杂纂续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙巳占

    乙巳占

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 呆萌撞上爱:拒嫁99次

    呆萌撞上爱:拒嫁99次

    新书已发《秀色可餐:总裁请笑纳》某日例会结束,沈言薄直接将她困在椅子上,高大挺直的身子微微往前倾去,冷眸微眯:“肖白池,我们的关系是不是应该改进一下?”肖白池微微一怔,眨了眨了满是错愕的黑眸回答:“改进?难道你不想当我师父了吗。”“是。”幽幽的声音有些落寞和委屈:“恩,没有关系。”反正她也要走了。“······”男人脸色一变,心底一沉,活了这么多年遇到最棘手的事情居然是喜欢上这个在某方面极有天赋,情商又堪称为零的榆木脑袋女人。情商无下限,宠溺无上限--史上最爆最萌腹黑师徒恋!
  • 婚内兽爱

    婚内兽爱

    俏老婆抗议:总裁老公太可恶!结了婚还到处晃荡,多情浪子了不起么!哼,既然老公不老实,那她也要去翻墙!啥?老公大吃飞醋,这个臭男人只许州官放火不许百姓点灯,非得治一治不可了!
  • 冷血蝎王:别碰我!

    冷血蝎王:别碰我!

    徐小娴终于明白了三件事:一、不要招惹蝎子;二、更不要招惹蝎王!三、尤其万万不能的是:招惹冷血的蝎王!但是徐小娴一直想不通的是:我双鱼座的,不可以招惹天蝎么?—————————————————————————啪!啪!!啪!!!鞭子一下快似一下,一下重似一下的抽在徐小娴身上,娇弱的身子被打得皮开肉绽,血肉模糊。徐小娴用尽最后一口力气朝他喊:“我爱你,我有错吗!”————————————————————————-赫拉:“拉美西斯,你还有什么心愿未了吗?”拉美西斯:“如果可以的话,下一个轮回,我想托生为人”众神不解。宙斯问:“能告诉我为什么吗,我的蝎神?“拉美西斯:“为了一个,曾经叫我小黑的女人!”————————————————————————-N个作者对本文的评价:“欧阳,你这是在写幻情吗?你这是惊悸吧!“某老读者对本文的评价:“首先吧,我就是不喜欢这个主题!那鞭打,难道要S|M?蝎子,还蝎子王。。你是要古埃及还是古希腊呀?人名也不是我的菜!”我:“……”我的深心:“人家只不过是,想写一个非穿越、非架空、有神话色彩的、当代的苦尽甘来的爱情故事啊,555……”————————————————————————-不堪忍受本文冷血的,尤其是对蝎子有反感的,可以去看作者的轻松温馨科幻爽文:末日宅男http://novel.hongxiu.com/a/259992/
  • 卧庐词话

    卧庐词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生1634

    重生1634

    一个现代人因为地震,莫名其妙的重生到了明末,他该怎么做?保崇祯?杀鞑子?灭流寇?还是拉起一帮人造反?......李国强说:“现在说这些全是扯淡,先吃饱肚子才是正事,其他?等吃饱饭再说......”
  • 茶花女之恋

    茶花女之恋

    本书为短篇小说集。主要包括十二篇以小仲马、爱迪生、萧邦等著名人物为主人公的小说,讲述了十二段动人的爱情故事。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 神秘总裁驾到

    神秘总裁驾到

    我们的爱情开始于大雪天,却在熊熊烈火中结束。小时候莫凉最喜欢缠着韩墨轩,每次都把他搞得无可奈何。长大后的莫凉只想离他远远的,只是最后仍然丢了心。既然惹上我,就不要想逃出我的手掌心。这是一个逗逼女和傲娇男的爱情故事(男女主身心干净,双处)
  • 银色白额马

    银色白额马

    选自福尔摩斯探案故事集,包括《银色白额马》《黄面人》《住院的病人》等多篇脍炙人口的短篇小说。小说结构严谨,情节离奇曲折、引人人胜。作者塑造的文学形象个性鲜明,写作中把病理学、心理学等融人到侦探艺术中,形成了侦探小说独特的风格。
  • 创世杀者

    创世杀者

    何为魔?乃杀者也。道家谓之“魔”,盖因不可两立。然魔与神与道与佛本无善恶,皆由心定。杀者之心,荡敌寇,扫顽虏。犯我疆土者必诛之,扰我庶民者必诛之!我是杀者,踏星而来……2024年——三元九运的最后一运“下元九运”,右弼星当值。右弼星乃是最神秘之星,性属火,暴烈、躁动。世界各国都在加快异能研究的步伐,神、魔、道各类大能纷纷觉醒……