登陆注册
20026100000006

第6章 MADAME FIRMIANI(6)

"Ah! the mischief!" thought he; "what a woman! she is either a sly one or an angel"; and he got into his hired coach, the horses of which were stamping on the pavement of the silent courtyard, while the coachman was asleep on his box after cursing for the hundredth time his tardy customer.

The next morning about eight o'clock the old gentleman mounted the stairs of a house in the rue de l'Observance where Octave de Camps was living. If there was ever an astonished man it was the young professor when he beheld his uncle. The door was unlocked, his lamp still burning; he had been sitting up all night.

"You rascal!" said Monsieur de Bourbonne, sitting down in the nearest chair; "since when is it the fashion to laugh at uncles who have twenty-six thousand francs a year from solid acres to which we are the sole heir? Let me tell you that in the olden time we stood in awe of such uncles as that. Come, speak up, what fault have you to find with me? Haven't I played my part as uncle properly? Did I ever require you to respect me? Have I ever refused you money? When did I shut the door in your face on pretence that you had come to look after my health?

Haven't you had the most accommodating and the least domineering uncle that there is in France,--I won't say Europe, because that might be too presumptuous. You write to me, or you don't write,--no matter, I live on pledged affection, and I am making you the prettiest estate in all Touraine, the envy of the department. To be sure, I don't intend to let you have it till the last possible moment, but that's an excusable little fancy, isn't it? And what does monsieur himself do?-- sells his own property and lives like a lackey!--"

"Uncle--"

"I'm not talking about uncles, I'm talking nephew. I have a right to your confidence. Come, confess at once; it is much the easiest way; I know that by experience. Have you been gambling? have you lost money at the Bourse? Say, 'Uncle, I'm a wretch,' and I'll hug you. But if you tell me any lies greater than those I used to tell at your age I'll sell my property, buy an annuity, and go back to the evil ways of my youth--if I can."

"Uncle--"

"I saw your Madame Firmiani yesterday," went on the old fellow, kissing the tips of his fingers, which he gathered into a bunch. "She is charming. You have the consent and approbation of your uncle, if that will do you any good. As to the sanction of the Church I suppose that's useless, and the sacraments cost so much in these days. Come, speak out, have you ruined yourself for her?"

"Yes, uncle."

"Ha! the jade! I'd have wagered it. In my time the women of the court were cleverer at ruining a man than the courtesans of to-day; but this one--I recognized her!--it is a bit of the last century."

"Uncle," said Octave, with a manner that was tender and grave, "you are totally mistaken. Madame Firmiani deserves your esteem, and all the adoration the world gives her."

"Youth, youth! always the same!" cried Monsieur de Bourbonne. "Well, go on; tell me the same old story. But please remember that my experience in gallantry is not of yesterday."

"My dear, kind uncle, here is a letter which will tell you nearly all," said Octave, taking it from an elegant portfolio, HER gift, no doubt. "When you have read it I will tell you the rest, and you will then know a Madame Firmiani who is unknown to the world."

"I haven't my spectacles; read it aloud."

Octave began:--

"'My beloved--'"

"Hey, then you are still intimate with her?" interrupted his uncle.

"Why yes, of course."

"You haven't parted from her?"

"Parted!" repeated Octave, "we are married."

"Heavens!" cried Monsieur de Bourbonne, "then why do you live in a garret?"

"Let me go on."

"True--I'm listening."

Octave resumed the letter, but there were passages which he could not read without deep emotion.

"'My beloved Husband,--You ask me the reason of my sadness. Has it, then, passed from my soul to my face; or have you only guessed it?--but how could you fail to do so, one in heart as we are? I cannot deceive you; this may be a misfortune, for it is one of the conditions of happy love that a wife shall be gay and caressing.

Perhaps I ought to deceive you, but I would not do it even if the happiness with which you have blessed and overpowered me depended on it.

"'Ah! dearest, how much gratitude there is in my love. I long to love you forever, without limit; yes, I desire to be forever proud of you. A woman's glory is in the man she loves. Esteem, consideration, honor, must they not be his who receives our all?

Well, my angel has fallen. Yes, dear, the tale you told me has tarnished my past joys. Since then I have felt myself humiliated in you,--you whom I thought the most honorable of men, as you are the most loving, the most tender. I must indeed have deep confidence in your heart, so young and pure, to make you this avowal which costs me much. Ah! my dear love, how is it that you, knowing your father had unjustly deprived others of their property, that YOU can keep it?

"'And you told me of this criminal act in a room filled with the mute witnesses of our love; and you are a gentleman, and you think yourself noble, and I am yours! I try to find excuses for you; I do find them in your youth and thoughtlessness. I know there is still something of the child about you. Perhaps you have never thought seriously of what fortune and integrity are. Oh! how your laugh wounded me. Reflect on that ruined family, always in distress; poor young girls who have reason to curse you daily; an old father saying to himself each night: "We might not now be starving if that man's father had been an honest man--"'"

"Good heavens!" cried Monsieur de Bourbonne, interrupting his nephew, "surely you have not been such a fool as to tell that woman about your father's affair with the Bourgneufs? Women know more about wasting a fortune than making one."

"They know about integrity. But let me read on, uncle."

"'Octave, no power on earth has authority to change the principles of honor. Look into your conscience and ask it by what name you are to call the action by which you hold your property.'"

同类推荐
  • 哀台湾笺释

    哀台湾笺释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无上依经

    佛说无上依经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说四品法门经

    佛说四品法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wife and Other Stories

    The Wife and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 濯缨亭笔记

    濯缨亭笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异时空------重组

    异时空------重组

    一个其丑无比的中学生因失恋而自杀,结果被外星人救起,经过改造后又被稀里糊涂地传送到了一个剑与魔法的世界。一个有着万人迷英俊外表的武道大师就此诞生。
  • 蓓蓓

    蓓蓓

    这是一个真实的故事,人人都向往美好的生活,努力去追求,蓓蓓按照自己的观点和路数一路走过,结果会如何呢?请看《蓓蓓》就在他独自心焦的时候,忽然感觉有人在他的肩膀上轻轻的拍了一下,他回头看见了她,她还是那么的妖艳,那么的迷人,白色T恤,蓝色牛仔大裤头,马尾盘起,脸如花瓣,嘴似樱桃,胸脯突出,大腿皮肤如雪,诱人想犯罪,肩上挎着的红色小皮包,颜色鲜艳如血。家明视蓓蓓如魔鬼,害怕她会吸干他的血,他不敢再看她,仰脸看不知道疲倦的太阳,装着若无其事的样子对她说:“蓓蓓,过去的事情就让它过去吧!我们都还有好多事可以做,我们不是同一时代的产物,没有我的日子,你的日子还不是也一样的过!”
  • 爱无藏身之地

    爱无藏身之地

    这部小说写的是一个已婚男人和一个离异的女人的感情纠葛,当然,还有那个“孩儿他妈”。现代都市人情感生态环境的复杂、家庭与爱情的分离或是蜕变,都不以人的意志为转移而活生生地存在着。本书中的这对男女,因偶然的机会建立起的微妙关系,辗转发展着,其间充满了试探、揣摩、疑惑、激情、焦虑、震怒和幽怨,而另一个女人,也像个侦探或间谍似的,在一个又一个悬念的化解和制造中,惴惴不安,既怒火中烧,又不得不心存顾忌。
  • 重生小娘子的锦绣良缘

    重生小娘子的锦绣良缘

    俗话说,不想复仇的重生都是耍流氓。玉珺原本也想耍一次流氓,远离渣男,安稳生活。谁知道,上辈子让她死得惨烈的渣男渣女们这辈子依旧缠着她。既然如此,那就别怪她神挡杀神,佛挡杀佛了。
  • 暗道校园

    暗道校园

    一切都是迷离,一切才刚开始……金钱、地位、势力、美女样样都在改变着……
  • 神级大妖孽

    神级大妖孽

    神朝,世家,宗门,诸强争霸,英雄辈出,这是一个前所未有的黄金大世!一代强人叶骏,因一把吸血的匕首穿越到异界,得绝世传承,从此开启了一段传世之旅!战世家,灭宗门,破神朝,弹指间强虏灰飞烟灭!
  • 16岁特工

    16岁特工

    一个神秘的组织,它的势力遍布全世界,他的存在无人知晓,但是有一天,一个刚刚考上高中的高一新生,撞见了组织成员正在执行任务。阴差阳错的“被”加入了组织,自此,少年开始了他的特工生涯……然而,这一切,有没可能是一个密谋已久的惊天大阴谋呢?
  • 部长与国家

    部长与国家

    本书记述的是当年“独臂将军”余秋里授命出任石油部长、带领五万大军在松辽平原上进行大庆石油会战的传奇故事。作品以大量鲜为人知的历史人物活动,翔实叙述了当年毛泽东、周恩来、邓小平等老一代领袖们为了打破国际反华势力对我国进行的全面封锁、毅然决策开发松辽石油基地的一系列高层活动内幕。
  • 在世为熊

    在世为熊

    现代社会,当我还沉迷在仙侠世界中之时。现实却告诉我、修仙只是虚幻,只有修车才是真实的,我转行了,从仙侠世界中,转到修理世界中,修仙与修车一样,也需悟道,看一个小人物,在车的世界中如何打拼,最后修天补地。人物等级:学徒、中工、师傅、大师傅、技术总监、工程师。
  • 花千骨之流年

    花千骨之流年

    花千骨重生,缺失一魄,旷野天叛变,琉夏死而复生,独孤千殇的到来,霓漫天的报复,落十一成魔,白子画归隐山林,东方彧卿跃入轮回,杀阡陌成众矢之的。背后的人,是谁?这一切,是巧合,还是阴谋。“死?不可怕,可怕的是,你爱她,而她却爱着另一个他。”——杀阡陌“摄人心魄,凄神寒骨,伤情如灭,回过头来,你还在原地。”——花千骨