登陆注册
20026200000104

第104章 Chapter Six(3)

It was a bill for seven hundred francs, signed by her, and which Lheureux, in spite of all his professions, had paid away to Vincart. She sent her servant for him. He could not come. Then the stranger, who had remained standing, casting right and left curious glances, that his thick, fair eyebrows hid, asked with a naive air--

"What answer am I to take Monsieur Vincart?"

"Oh," said Emma, "tell him that I haven't it. I will send next week; he must wait; yes, till next week."

And the fellow went without another word.

But the next day at twelve o'clock she received a summons, and the sight of the stamped paper, on which appeared several times in large letters, "Maitre Hareng, bailiff at Buchy," so frightened her that she rushed in hot haste to the linendraper's.

She found him in his shop, doing up a parcel.

"Your obedient!" he said; "I am at your service."

But Lheureux, all the same, went on with his work, helped by a young girl of about thirteen, somewhat hunch-backed, who was at once his clerk and his servant.

Then, his clogs clattering on the shop-boards, he went up in front of Madame Bovary to the first door, and introduced her into a narrow closet, where, in a large bureau in sapon-wood, lay some ledgers, protected by a horizontal padlocked iron bar. Against the wall, under some remnants of calico, one glimpsed a safe, but of such dimensions that it must contain something besides bills and money. Monsieur Lheureux, in fact, went in for pawnbroking, and it was there that he had put Madame Bovary's gold chain, together with the earrings of poor old Tellier, who, at last forced to sell out, had bought a meagre store of grocery at Quincampoix, where he was dying of catarrh amongst his candles, that were less yellow than his face.

Lheureux sat down in a large cane arm-chair, saying: "What news?"

"See!"

And she showed him the paper.

"Well how can I help it?"

Then she grew angry, reminding him of the promise he had given not to pay away her bills. He acknowledged it.

"But I was pressed myself; the knife was at my own throat."

"And what will happen now?" she went on.

"Oh, it's very simple; a judgment and then a distraint--that's about it!"

Emma kept down a desire to strike him, and asked gently if there was no way of quieting Monsieur Vincart.

"I dare say! Quiet Vincart! You don't know him; he's more ferocious than an Arab!"

Still Monsieur Lheureux must interfere.

"Well, listen. It seems to me so far I've been very good to you."

And opening one of his ledgers, "See," he said. Then running up the page with his finger, "Let's see! let's see! August 3d, two hundred francs; June 17th, a hundred and fifty; March 23d, forty-six. In April--"

He stopped, as if afraid of making some mistake.

"Not to speak of the bills signed by Monsieur Bovary, one for seven hundred francs, and another for three hundred. As to your little installments, with the interest, why, there's no end to 'em; one gets quite muddled over 'em. I'll have nothing more to do with it."

She wept; she even called him "her good Monsieur Lheureux." But he always fell back upon "that rascal Vincart." Besides, he hadn't a brass farthing; no one was paying him now-a-days; they were eating his coat off his back; a poor shopkeeper like him couldn't advance money.

Emma was silent, and Monsieur Lheureux, who was biting the feathers of a quill, no doubt became uneasy at her silence, for he went on--

"Unless one of these days I have something coming in, I might--"

"Besides," said she, "as soon as the balance of Barneville--"

"What!"

And on hearing that Langlois had not yet paid he seemed much surprised. Then in a honied voice--

"And we agree, you say?"

"Oh! to anything you like."

On this he closed his eyes to reflect, wrote down a few figures, and declaring it would be very difficult for him, that the affair was shady, and that he was being bled, he wrote out four bills for two hundred and fifty francs each, to fall due month by month.

"Provided that Vincart will listen to me! However, it's settled.

I don't play the fool; I'm straight enough."

Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame.

"When I think that there's a dress at threepence-halfpenny a yard, and warranted fast colours! And yet they actually swallow it! Of course you understand one doesn't tell them what it really is!" He hoped by this confession of dishonesty to others to quite convince her of his probity to her.

Then he called her back to show her three yards of guipure that he had lately picked up "at a sale."

"Isn't it lovely?" said Lheureux. "It is very much used now for the backs of arm-chairs. It's quite the rage."

And, more ready than a juggler, he wrapped up the guipure in some blue paper and put it in Emma's hands.

"But at least let me know--"

"Yes, another time," he replied, turning on his heel.

That same evening she urged Bovary to write to his mother, to ask her to send as quickly as possible the whole of the balance due from the father's estate. The mother-in-law replied that she had nothing more, the winding up was over, and there was due to them besides Barneville an income of six hundred francs, that she would pay them punctually.

Then Madame Bovary sent in accounts to two or three patients, and she made large use of this method, which was very successful. She was always careful to add a postscript: "Do not mention this to my husband; you know how proud he is. Excuse me. Yours obediently." There were some complaints; she intercepted them.

To get money she began selling her old gloves, her old hats, the old odds and ends, and she bargained rapaciously, her peasant blood standing her in good stead. Then on her journey to town she picked up nick-nacks secondhand, that, in default of anyone else, Monsieur Lheureux would certainly take off her hands. She bought ostrich feathers, Chinese porcelain, and trunks; she borrowed from Felicite, from Madame Lefrancois, from the landlady at the Croix-Rouge, from everybody, no matter where.

同类推荐
热门推荐
  • 嚣张强少

    嚣张强少

    嚣张是他的风格,狂傲是他的作风,当一代杀手之王回归都市又会引起怎么风波呢?是再续辉煌,还是默默无闻?是坐拥美女如云,还是单身到底?是低调到底,还是无限嚣张?且看张扬的都市精彩人生,我本张狂,无限嚣张。
  • 我的妹妹是未婚妻

    我的妹妹是未婚妻

    再次进入他的生活,只想对他说:哥哥,最喜欢你了。
  • 不忘初心,换一生平心静气

    不忘初心,换一生平心静气

    记得,有人说:“真正的平静,不是避开车马喧嚣,而是在心中修篱种菊。尽管如流往事,每一天都涛声依旧,只要我们消除执念,便可寂静安然。”是的,如果我们心静了,就无须真正远离喧嚣,无须真正远离纷扰,不管身在何处,都能寻得桃源入口,头枕清风,尽享人生美丽风景。
  • 雅痞兵王

    雅痞兵王

    一个失去二十年记忆的兵王,一个被操控的人生,一个脱离掌控深深爱上这片土地的国之护卫。忠肝义胆,以身做盾,舍身无我,临危当先。仗‘贱’江湖隐于微末,他成为了冷傲女王的兼职男友。‘贱’气纵横,他让火辣妖娆欲罢不能。他是当世刘备,却让有着孙仲谋之称的智女神医委身相随。且看段帅如何持‘贱’退强敌,如何与众美论贱铜雀台!
  • 零分贝突破

    零分贝突破

    零分贝是一种宁静、淡泊的生存状态,在这种状态下,贪婪、燥热、钻营、喧嚣都无法再困扰你,你的生存质量也被极大提高了。而然,达到了这个境界也还不够,我们希望你能以此为基准再次突破,达到人生的至高境界。零分贝理念适用生存的方方面面,从事业到爱情,从处世到心灵,让你想不明白、琢磨不透的一切,其实零分贝理念中找到解答。零分贝,一种由低到高的伸展,一种对平庸的突破。读过此书,我们希望你能对自己有个全新的认识,对生命有更深层次的领悟,让这本书成为你的人生驿站吧!片刻的休整后,你将获得更精彩的人生!
  • The Double-Dealer

    The Double-Dealer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生娱乐王者

    重生娱乐王者

    新一代武打小生穿越到了平行世界,且看他如何在异世界娱乐圈混得风生水起。
  • 这样的员工晋升快

    这样的员工晋升快

    本书讲述了获得晋升的重要因素,包括:忠诚、积极主动、敬业、高效做事、与老板和谐相处、打造好人缘、把握晋升机遇等。
  • 武乱乾坤

    武乱乾坤

    奈何桥上被人一指头弹出了地狱,就这样莫名其妙成了孤魂野鬼,唐羽别提多郁闷。新世界太疯狂,猴子扛着大刀满街跑,野猪带着小崽儿逛金店。在这人可飞天遁地,鱼可化翅为鹏的时代,唐羽苦思冥想,似乎只有九阳真经,乾坤大挪移,只是……这武侠里的功夫,能让老子上九天揽月,下五海捉鳖吗?
  • 彭格列cp向

    彭格列cp向

    成功解除阿尔克巴尔诺的诅咒彭格列家族等人过上了充满JQ的欢脱耽美生活