登陆注册
20026200000048

第48章 Chapter Seven(2)

If she were obliged, like so many others, to earn her living, she wouldn't have these vapours, that come to her from a lot of ideas she stuffs into her head, and from the idleness in which she lives.

Yet she is always busy," said Charles.

"Ah! always busy at what? Reading novels, bad books, works against religion, and in which they mock at priests in speeches taken from Voltaire. But all that leads you far astray, my poor child. Anyone who has no religion always ends by turning out badly."

So it was decided to stop Emma reading novels. The enterprise did not seem easy. The good lady undertook it. She was, when she passed through Rouen, to go herself to the lending-library and represent that Emma had discontinued her subscription. Would they not have a right to apply to the police if the librarian persisted all the same in his poisonous trade? The farewells of mother and daughter-in-law were cold. During the three weeks that they had been together they had not exchanged half-a-dozen words apart from the inquiries and phrases when they met at table and in the evening before going to bed.

Madame Bovary left on a Wednesday, the market-day at Yonville.

The Place since morning had been blocked by a row of carts, which, on end and their shafts in the air, spread all along the line of houses from the church to the inn. On the other side there were canvas booths, where cotton checks, blankets, and woollen stockings were sold, together with harness for horses, and packets of blue ribbon, whose ends fluttered in the wind. The coarse hardware was spread out on the ground between pyramids of eggs and hampers of cheeses, from which sticky straw stuck out.

Near the corn-machines clucking hens passed their necks through the bars of flat cages. The people, crowding in the same place and unwilling to move thence, sometimes threatened to smash the shop front of the chemist. On Wednesdays his shop was never empty, and the people pushed in less to buy drugs than for consultations. So great was Homais' reputation in the neighbouring villages. His robust aplomb had fascinated the rustics. They considered him a greater doctor than all the doctors.

Emma was leaning out at the window; she was often there. The window in the provinces replaces the theatre and the promenade, she was amusing herself with watching the crowd of boors when she saw a gentleman in a green velvet coat. He had on yellow gloves, although he wore heavy gaiters; he was coming towards the doctor's house, followed by a peasant walking with a bent head and quite a thoughtful air.

"Can I see the doctor?" he asked Justin, who was talking on the doorsteps with Felicite, and, taking him for a servant of the house--"Tell him that Monsieur Rodolphe Boulanger of La Huchette is here."

It was not from territorial vanity that the new arrival added "of La Huchette" to his name, but to make himself the better known.

La Huchette, in fact, was an estate near Yonville, where he had just bought the chateau and two farms that he cultivated himself, without, however, troubling very much about them. He lived as a bachelor, and was supposed to have "at least fifteen thousand francs a year."

Charles came into the room. Monsieur Boulanger introduced his man, who wanted to be bled because he felt "a tingling all over."

"That'll purge me," he urged as an objection to all reasoning.

So Bovary ordered a bandage and a basin, and asked Justin to hold it. Then addressing the peasant, who was already pale--

"Don't be afraid, my lad."

"No, no, sir," said the other; "get on."

And with an air of bravado he held out his great arm. At the prick of the lancet the blood spurted out, splashing against the looking-glass.

"Hold the basin nearer," exclaimed Charles.

"Lor!" said the peasant, "one would swear it was a little fountain flowing. How red my blood is! That's a good sign, isn't it?"

"Sometimes," answered the doctor, "one feels nothing at first, and then syncope sets in, and more especially with people of strong constitution like this man."

At these words the rustic let go the lancet-case he was twisting between his fingers. A shudder of his shoulders made the chair-back creak. His hat fell off.

"I thought as much," said Bovary, pressing his finger on the vein.

The basin was beginning to tremble in Justin's hands; his knees shook, he turned pale.

"Emma! Emma!" called Charles.

With one bound she came down the staircase.

"Some vinegar," he cried. "O dear! two at once!"

And in his emotion he could hardly put on the compress.

"It is nothing," said Monsieur Boulanger quietly, taking Justin in his arms. He seated him on the table with his back resting against the wall.

Madame Bovary began taking off his cravat. The strings of his shirt had got into a knot, and she was for some minutes moving her light fingers about the young fellow's neck. Then she poured some vinegar on her cambric handkerchief; she moistened his temples with little dabs, and then blew upon them softly. The ploughman revived, but Justin's syncope still lasted, and his eyeballs disappeared in the pale sclerotics like blue flowers in milk.

同类推荐
  • 读画闲评

    读画闲评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南平县志

    南平县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 议处安南事宜

    议处安南事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法苑珠林

    法苑珠林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花野史

    百花野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门秘闻:掠爱重婚小娇妻

    豪门秘闻:掠爱重婚小娇妻

    重生之前他是她的神,是她世界的中心。她的一颦一笑都是为他。重生之后她是他的劫,是他头疼的症结。他的目光所及都在她身上。可是,他不是以前的那个他,而她也已经不像以前那么懵懂无知。这次回来她只为一个目的……爱他、恨他都不过为一个情字。如果可以,不如不要当初的那惊鸿一瞥,也许就会永如初见。讨厌她、疏离她,却始终避免不了为她吸引。在他们中间不只是命运的捉弄,还有时间的错离。在我爱上你的时候你无动于衷,当你爱上我的时候我已经身心皆疲、爱无力……
  • 邪帝的杀手妻:倾城皇后

    邪帝的杀手妻:倾城皇后

    【本文纯属虚构,请勿模仿】“呵,顾姑娘没有经历过,不会是打着幌子,在洞房花烛夜,割开手指装初夜吧!”这是某人与她争锋相对时对她的讽刺,却没想到一语成真。洞房花烛夜,她与他不越雷池,她割开了他的手指!
  • 邪帝狂宠妻:妖娆大小姐

    邪帝狂宠妻:妖娆大小姐

    现代王牌特工重生成为九幽国的废物少女。黑发红眸,天煞孤星,妖孽转世?呵,她偏不信这个邪,修灵气,契妖兽,身怀绝世灵宝,惊艳众人。绝对要将欺她、辱她之人狠狠踩在脚下。这一世遇神弑神,遇佛弑佛。踏上异世巅峰,凤逆九天,傲视天下。他,妖孽无双,邪魅入骨。翻手为云,覆手为雨。却不想有一天竟然栽在她的手里,势必要天上地下,穷追不舍。
  • 《来临》

    《来临》

    世界尽头的黑暗里横亘着一堵斑驳的高墙从没有人走出来过。我围绕着这堵墙打转,却总也找不到它的入口。里面会不会什么也没有?死寂的夜晚,我分明可以听到墙里面凄厉的哀嚎和恐怖的鬼叫;月黑风高的时候,我可以看到墙那边透过来的群魔乱舞的鬼影;我还看见了鲜红的血,看见了阴森的獠牙,看见了身首异处的兄弟,看见了躺在血泊中的恋人;那里有一个人手握着屠刀,缓缓转过身来。我看到了我自己。……
  • 维线太虚

    维线太虚

    这是一个维线的世界,分人、妖、神、魔四个种族,人族主阵法、妖族主体魄、神族主器魂、魔族主秘术。维徒、维者、维师、维灵、维王、维宗、维尊、维圣、维神、维帝,为了追求无上之境而修炼。但异次元异体正在逐步侵蚀维线世界...男主角从一个湛蓝色星球穿越,抵达至一维大陆,从而上演了一段含有爱恨情愁的故事......
  • 上清大洞真经玉诀音义

    上清大洞真经玉诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老爸像魔鬼

    老爸像魔鬼

    韩梅迎春来自偏僻小镇,父亲对她寄预厚望,盼着她有一天能一鸣惊人。因此,还在读四年级的韩梅迎春遵从父亲的意愿,提前参加了奥林匹克数学竞赛,并在初赛中取得了很好的成绩。但这成为部分同学妒忌她的理由。在巨大的心理压力下,韩梅迎春决意放弃参加复赛,于是,恼怒的父亲对她大打出手……
  • 英雄联盟之唯我不败

    英雄联盟之唯我不败

    柳诚因为英雄救美而身受重伤,濒临死亡的他被植入神秘的印记“L”。从此,为了活下去,他不得不进行一场场的英雄联盟战斗,一步步的走向人类的顶点。虚空行走奥术跃迁......你猜猜我在哪左手无尽右手饮血......就问你怕不怕我不会输,无论是现实中的战斗还是英雄联盟中的战斗,我都不会失败,因为失败即是死亡!——柳诚
  • 帝君镜之灵犀

    帝君镜之灵犀

    传说天界有一仙镜,名曰帝君镜,拥者得天下。此时古灵精怪的妓女姬君月却在无意中得到一面古镜。在一次危机之时,姬君月偶然发现手中帝君镜的不凡——里面居然封印着一个没有记忆的银发男子(白帝瞑),而与此同时,野心勃勃的离锐王(轩辕流觞),心机深沉的夏以朔都得到了帝君镜消息,烽火连三月,姬君月的命运会如何?古灵精怪的她,是否又像白帝瞑所说,天生魂魄不齐,一生注定无“情”?
  • 全能天才

    全能天才

    格斗之王的身体,智慧之王的大脑,艺术之王的细胞,魅力之王的心脏。楚怀南,一个混迹在社会底层的穷学生,却得到上天的厚爱。身具星之传承,四大天赋无与伦比。繁华的都市中,楚怀南将用他的热血开辟出属于自己的天下。