登陆注册
20028300000029

第29章 CHAPTER XII--FLOTSAM AND JETSAM(2)

On this special morning there was no guardian of the peace in evidence, but standing on the crossing was a bearded man of perhaps forty years. Rather handsome he was, and well though carelessly dressed, but he stood irresolutely with his hands in his pockets, as if quite undecided what to do next. Mary simply noted him as an altogether strange figure in the neighbourhood, but the unexpected appearance of a large dog on the scene scattered the babies, and they fell on her in a weeping phalanx.

'Will you kindly help a little?' she asked after a moment's waiting, in which any chivalrous gentleman, she thought, should have flung himself into the breach.

'I?' he asked vaguely. 'How do you mean? What shall I do?'

She longed to say, 'Wake up, and perhaps an idea will come to you'; but she did say, with some spirit, 'Almost anything, thank you.

Drive the dog away, and help some of the smallest children across the street, please. You can have these two' (indicating the twins smilingly), 'or the other ninety-eight--whichever you like.'

He obeyed orders, though not in a very alert fashion, but showed a sense of humour in choosing the ninety-eight rather than the two, and Mary left him on the corner with a pleasant word of thanks and a cheery remark.

The next morning he appeared at the garden gate, and asked if he might come in and sit a while. He was made welcome; but it was a busy morning, and he was so silent a visitor that everybody forgot his existence.

He made a curious impression, which can hardly be described, save that any student of human nature would say at once, 'He is out of relation with the world.' He had something of the expression one sees in a recluse or a hermit. If you have ever wandered up a mountain side, you may have come suddenly upon a hut, a rude bed within it, and in the door a man reading, or smoking, or gazing into vacancy. You remember the look you met in that man's eyes. He has tasted life and found it bitter; has sounded the world and found it hollow; has known man or woman and found them false. Friendship to him is without savour, and love without hope.

After watching the children for an hour, the stranger slipped out quietly. Mistress Mary followed him to the door, abashed at her unintentional discourtesy in allowing him to go without a good morning. She saw him stand at the foot of the steps, look first up, then down the street, then walk aimlessly to the corner. There, with hands in pockets, he paused again, glancing four ways; then, with a shrug and a gait that seemed to say, 'It makes no difference,' he slouched away.

'He is simply a stranger in a strange city, pining for his home,' thought Mary, 'or else he is a stranger in every city, and has nowhere a home.'

He came again a few days later, and then again, apologising for the frequency of his visits, but giving no special reason for them. The neophytes called him 'the Solitary,' but the children christened him after a fashion of their own, and began to ask small favours of him.

'Thread my needle, please, Mr. Man!' 'More beads,' or 'More paper, Mr. Man, please.'

It is impossible to keep out of relation with little children. One of these mites of humanity would make a man out of your mountain hermit, resist as he might. They set up a claim on one whether it exists or not, and one has to allow it, and respond to it at least in some perfunctory fashion. More than once, as Mr. Man sat silently near the circle, the chubby Baker baby would fall over his feet, and he would involuntarily stoop to pick her up, straighten her dress, and soothe her woe. There was no hearty pleasure in his service even now. Nobody was certain that he felt any pleasure at all. His helpfulness was not spontaneous; it seemed a kind of reflex action, a survival of some former state of mind or heart; for he did his favours in a dream, nor heard any thanks: yet the elixir was working in his veins.

'He is dreadfully in the way,' grumbled Edith; 'he is more ever-present than my ardent Russian.'

'So long as he insists on coming, let us make him supply the paternal element,' suggested Rhoda. 'It may be a degrading confession, but we could afford to part with several women here if we could only secure a really fatherly man. The Solitary cannot indulge in any day-dreams or trances, if we accept him as the patriarch of the institution.'

Whereupon they boldly asked him, on his subsequent visits, to go upon errands, and open barrels of apples, and order intoxicated gentlemen off the steps, and mend locks and window-fastenings, and sharpen lead-pencils, and put on coal, and tell the lady in the rear that her parrot interfered with their morning prayers by shrieking the hymns in impossible keys. He accepted these tasks without protest, and performed them conscientiously, save in the parrot difficulty, in which case he gave one look at the lady, and fled without opening the subject.

It could not be said that he appeared more cheerful, the sole sign of any increased exhilaration of spirits being the occasional straightening of his cravat and the smoothing of his hair--refinements of toilet that had heretofore been much neglected, though he always looked unmistakably the gentleman.

同类推荐
  • 吕氏春秋

    吕氏春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 市隐庐医学杂着

    市隐庐医学杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captains of the Civil War

    Captains of the Civil War

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善见律毗婆沙

    善见律毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不灭神承

    不灭神承

    天地裂,众生难,苍穹裂,泯众生,天地大劫,规则秩序混乱,成神无望,谁来拯救天下苍生。
  • 岳柱臣传

    岳柱臣传

    本文以1840年,鸦片战争开始,至1864年,太平天国覆灭的时间段,为历史背景,呈现了以岳柱臣为代表的武术家,在国家遭受外辱,人民罹患苦难之际,挺身而出,以一介武夫之力为国献身的悲壮故事。文中既有关天培、曾国藩、左宗棠、琦善等历史人物,也有陈长兴、杨露禅、董海川等技艺超群的武术宗师,还有岳柱臣、张屠蛟等虚构的艺术形象。在虎门大战,火烧圆明园,大败江南大营等历史事件中,穿插江湖武林的恩怨情仇,真假虚实之间,故事已经开始。
  • 生化实验室STRS

    生化实验室STRS

    位于地下两千米,有着一个世界上最大的生化模拟实验室—STRS,但是它在一次破坏中,一个被叫做N739的基因型生化武器泄露渗入大海,无数生物基因被篡改,而人类将迎接一个新的纪元,还是一场永夜长眠的灾难……
  • 痴情王爷的火爆妃

    痴情王爷的火爆妃

    沐阳萱,沐氏集团千金大小姐,被男友利用,从三十五楼推下去身亡。沐阳萱,月初国尚书府嫡女,因娘亲软弱无能,屡屡受欺负,为了救娘亲,被父亲的妾室推到湖中身亡,机缘巧合,本应身亡的二十一世纪千金大小姐沐阳萱穿越到月初国,开启她火爆之旅。离思浩,月初国逍遥王爷,有着世人赞叹的美貌,身后一群狂蜂浪蝶,却无人能走进他,打动他那颗冰冷的心。一次意外,让本无交集的两人牵扯在一起,开始了他们的不离不弃,生死相依。【男女主身心干净,一对一】
  • 半月缘

    半月缘

    原为公主的她,经人迫害,家园被毁,亲人被害,侥幸活下来,失忆的她流落异乡……
  • 灵心笔录

    灵心笔录

    这是一个人和一本笔录的故事,爷爷留下的笔录,让叶灵心拉开故事的序幕。
  • 本夫人是男人

    本夫人是男人

    一个男人穿越成女人的故事。最后,我要隆重感谢美工组miss-girl为【本夫人是男人】提供的精彩封面,致谢!
  • 未知信

    未知信

    《未知信》是男主角冰雨为喜欢上中学时遇到的第一位和第二位女孩所引起的心里烦恼,而写出一封封未给到她们手里的信与日记。主要阐述的是主人翁对爱情的会出现、会是真、会是假的猜疑、而一次次的产生错误的想法,也因此主人翁在不时的惆怅、不时的烦恼着。冰雨是为彻底的忘记他喜欢的第一个女孩黛安娜而选择了第二个女孩许冉当“解药”。以为许冉的出现会让他好受些,可没想到冰雨又爱上了她,并与她出现了一件件令人看了会忍不住为冰雨为许冉而一洒同情泪的故事...
  • 梵途手札:我的老板是鬼怪

    梵途手札:我的老板是鬼怪

    我叫林霜降,生来不祥,出生当日差点被亲妈刺死在襁褓之中。筒子楼闹鬼,我被人设计成个冥婚工具。自此,宿命地齿轮开始扭转。他是梵途斋里地老板,他也是签过死契的鬼道门徒。从我踏进梵途斋的那一刻起,我们两个人命运就被捆绑在了一起。
  • 奇瞳之师

    奇瞳之师

    一个以瞳术为尊的世界,转世的齐少,将会有怎样的经历,又将如何成为巅峰强者。