登陆注册
20028400000068

第68章 CHAPTER IX(7)

All the servants were then summoned, and the queen read her testament, saying that it was done of her own free, full and entire will, written and signed with her own hand, and that accordingly she begged those present to give all the help in their power in seeing it carried out without change or omission; then, having read it over, and having received a promise from all, she gave it to Bourgoin, charging him to send it to M. de Guise, her chief executor, and at the same time to forward her letters to the king and her principal papers and memorandums: after this, she had the casket brought in which she had put the purses which we mentioned before; she opened them one after another, and seeing by the ticket within for whom each was intended, she distributed them with her own hand, none of the recipients being aware of their contents. These gifts varied from twenty to three hundred crowns; and to these sums she added seven hundred livres for the poor, namely, two hundred for the poor of England and five hundred for the poor of France; then she gave to each man in her suite two rose nobles to be distributed in alms for her sake, and finally one hundred and fifty crowns to Bourgoin to be divided among them all when they should separate; and thus twenty-six or twenty-seven people had money legacies.

The queen performed all this with great composure and calmness, with no apparent change of countenance; so that it seemed as if she were only preparing for a journey or change of dwelling; then she again bade her servants farewell, consoling them and exhorting them to live in peace, all this while finishing dressing as well and as elegantly as she could.

Her toilet ended, the queen went from her reception-room to her ante-room, where there was an altar set up and arranged, at which, before he had been taken from her, her chaplain used to say mass; and kneeling on the steps, surrounded by all her servants, she began the communion prayers, and when they were ended, drawing from a golden box a host consecrated by Pius V, which she had always scrupulously preserved for the occasion of her death, she told Bourgoin to take it, and, as he was the senior, to take the priest's place, old age being holy and sacred; and in this manner in spite of all the precautions taken to deprive her of it, the queen received the holy sacrament of the eucharist.

This pious ceremony ended, Bourgoin told the queen that in her will she had forgotten three people--Mesdemoiselles Beauregard, de Montbrun, and her chaplain. The queen was greatly astonished at this oversight, which was quite involuntary, and, taking back her will, she wrote her wishes with respect to them in the first empty margin; then she kneeled down again in prayer; but after a moment, as she suffered too much in this position, she rose, and Bourgoin having had brought her a little bread and wine, she ate and drank, and when she had finished, gave him her hand and thanked him for having been present to help her at her last meal as he was accustomed; and feeling stronger, she kneeled down and began to pray again.

Scarcely had she done so, than there was a knocking at the door: the queen understood what was required of her; but as she had not finished praying, she begged those who were come to fetch her to wait a moment, and in a few minutes' she would be ready.

The Earls of Kent and Shrewsbury, remembering the resistance she had made when she had had to go down to the commissioners and appear before the lawyers, mounted some guards in the ante-room where they were waiting themselves, so that they could take her away by force if necessary, should she refuse to come willingly, or should her servants want to defend her; but it is untrue that the two barons entered her room, as some have said. They only set foot there once, on the occasion which we have related, when they came to apprise her of her sentence.

They waited some minutes, nevertheless, as the queen had begged them; then, about eight o'clock, they knocked again, accompanied by the guards; but to their great surprise the door was opened immediately, and they found Mary on her knees in prayer. Upon this, Sir Thomas Andrew, who was at the time sheriff of the county of Nottingham, entered alone, a white wand in his hand, and as everyone stayed on their knees praying, he crossed the room with a slow step and stood behind the queen: he waited a moment there, and as Mary Stuart did not seem to see him--

"Madam," said he, "the earls have sent me to you."

At these words the queen turned round, and at once rising in the middle of her prayer, "Let us go," she replied, and she made ready to follow him; then Bourgoin, taking the cross of black wood with an ivory Christ which was over the altar, said--

"Madam, would you not like to take this little cross?"

"Thank you for having reminded me," Mary answered; "I had intended to, but I forgot". Then, giving it to Annibal Stewart, her footman, that he might present it when she should ask for it, she began to move to the door, and on account of the great pain in her limbs, leaning on Bourgoin, who, as they drew near, suddenly let her go, saying--

"Madam, your Majesty knows if we love you, and all, such as we are, are ready to obey you, should you command us to die for you; but I, I have not the strength to lead you farther; besides, it is not becoming that we, who should be defending you to the last drop of our blood, should seem to be betraying you in giving you thus into the hands of these infamous English."

"You are right, Bourgoin," said the queen; "moreover, my death would be a sad sight for you, which I ought to spare your age and your friendship. Mr. Sheriff," added she, "call someone to support me, for you see that I cannot walk."

同类推荐
热门推荐
  • 灵明记

    灵明记

    我本石心人,无泪悯苍生。天地之灵气,日月之精华,成就一块顽石的传说。通变化,识天时,知地利,移星换斗。我是齐天大圣,孙悟空!
  • 万器

    万器

    当我降临在这个世界的时候,便注定不会平凡!我以临天为名,我叫,叶临天!
  • 我心无惧

    我心无惧

    本书是作者亚瑟·本森探讨人性和内心恐惧的一部随笔集。纬度上以人一生中的几个重要年龄段分析不同时期的恐惧感及其成因,经度上引经据典阐述内心恐惧产生的根源,彻底让人们直面恐惧。最后,经纬结合处给出人们战胜恐惧的各种方式和获得宁静的启示。是一部非常有深度的哲学随笔。
  • 曾经沧海

    曾经沧海

    本书为长篇小说,以海外国企的一桩收购案为对象,围绕该收购案的发生描写了港资商人康文彬,国企管理者,海外侨胞,秘鲁投资者维拉等人物的形象,描写了保护国有资产的艰难过程。揭示了海外国企的运营状态。该书还配有极富秘鲁风情的插图若干。
  • 马尔萨斯学说新论

    马尔萨斯学说新论

    本书包含两大部分,第一部分是对马尔萨斯《人口原理》的重新研究和评价;第二部分是对马尔萨斯经济学理论各个组成部分的研究和评论。
  • 邪之战

    邪之战

    落入凡间的天使为了拯救人类与恶魔展开殊死较量,天使到人间后戏剧化的与人类发生了爱恋,生为魔界的小魔女却有一颗冰清玉洁的心灵,不愿看到人类被恶魔迫害,小魔女不顾自己面临灰飞烟灭的危险与天使携手救出被困魔界的受害人类···
  • 豪门世家:天价宠妻萌萌宝

    豪门世家:天价宠妻萌萌宝

    欧阳幻舞,世界首富、华夏八大家族之一的欧阳家族的次女,和世界次富、华夏八大家族之一的南宫家族的南宫长子南宫文杰是青梅竹马,一朝被奸人挑唆,分开了,但是经过两个人的默契,成功和好。但是,哪个奸人会怎么样呢?
  • 纸戒指之花恋

    纸戒指之花恋

    我是一个花恋,也可以叫我花痴,我喜欢花,以及花的语言。我原以为,花将会是我的全部,将来的妻子也是个平平淡淡的,温柔文静的,喜欢花语的女孩。可是命运跟我开了一场玩笑,那场玩笑让我遇上了生命中,最重要的一个人。蓝色妖姬——相守是一种承诺,人世轮回中,怎样才能拥有一份温柔的情意!双枝蓝色妖姬——相遇是一种宿命,心灵的交汇让我们有诉不尽的浪漫情怀。三枝蓝色妖姬,送花人表达的是另一种情愫——你是我最深的爱恋希望永远铭记我们这段美丽的爱情故事!遇上你,是从一到三的蓝色妖姬,是从始至终的承诺,相信我的承诺,一辈子许的愿。还记得那时的纸戒指吗?还记得那份纯真吗?不管未来的结局是怎么样,你愿意和我去面对吗?
  • Of Taxes

    Of Taxes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。