登陆注册
20029700000014

第14章 CHAPTER II (6)

But this is to look forward: these were the days not of Victor Emanuel but of Charles Albert; and it was on Charles Albert that mother and son had now fixed their eyes as on the sword-bearer of Italy. On Fleeming's sixteenth birthday, they were, the mother writes, 'in great anxiety for news from the army. You can have no idea what it is to live in a country where such a struggle is going on. The interest is one that absorbs all others. We eat, drink, and sleep to the noise of drums and musketry. You would enjoy and almost admire Fleeming's enthusiasm and earnestness - and, courage, I may say - for we are among the small minority of English who side with the Italians. The other day, at dinner at the Consul's, boy as he is, and in spite of my admonitions, Fleeming defended the Italian cause, and so well that he "tripped up the heels of his adversary" simply from being well-informed on the subject and honest. He is as true as steel, and for no one will he bend right or left. . . . . Do not fancy him a Bobadil,' she adds, 'he is only a very true, candid boy. I am so glad he remains in all respects but information a great child.'

If this letter is correctly dated, the cause was already lost and the King had already abdicated when these lines were written. No sooner did the news reach Genoa, than there began 'tumultuous movements'; and the Jenkins' received hints it would be wise to leave the city. But they had friends and interests; even the captain had English officers to keep him company, for Lord Hardwicke's ship, the VENGEANCE, lay in port; and supposing the danger to be real, I cannot but suspect the whole family of a divided purpose, prudence being possibly weaker than curiosity.

Stay, at least, they did, and thus rounded their experience of the revolutionary year. On Sunday, April 1, Fleeming and the captain went for a ramble beyond the walls, leaving Aunt Anna and Mrs.

Jenkin to walk on the bastions with some friends. On the way back, this party turned aside to rest in the Church of the Madonna delle Grazie. 'We had remarked,' writes Mrs. Jenkin, 'the entire absence of sentinels on the ramparts, and how the cannons were left in solitary state; and I had just remarked "How quiet everything is!" when suddenly we heard the drums begin to beat and distant shouts.

ACCUSTOMED AS WE ARE to revolutions, we never thought of being frightened.' For all that, they resumed their return home. On the way they saw men running and vociferating, but nothing to indicate a general disturbance, until, near the Duke's palace, they came upon and passed a shouting mob dragging along with it three cannon.

It had scarcely passed before they heard 'a rushing sound'; one of the gentlemen thrust back the party of ladies under a shed, and the mob passed again. A fine-looking young man was in their hands; and Mrs. Jenkin saw him with his mouth open as if he sought to speak, saw him tossed from one to another like a ball, and then saw him no more. 'He was dead a few instants after, but the crowd hid that terror from us. My knees shook under me and my sight left me.'

With this street tragedy, the curtain rose upon their second revolution.

The attack on Spirito Santo, and the capitulation and departure of the troops speedily followed. Genoa was in the hands of the Republicans, and now came a time when the English residents were in a position to pay some return for hospitality received. Nor were they backward. Our Consul (the same who had the benefit of correction from Fleeming) carried the Intendente on board the VENGEANCE, escorting him through the streets, getting along with him on board a shore boat, and when the insurgents levelled their muskets, standing up and naming himself, 'CONSOLE INGLESE.' A friend of the Jenkins', Captain Glynne, had a more painful, if a less dramatic part. One Colonel Nosozzo had been killed (I read) while trying to prevent his own artillery from firing on the mob; but in that hell's cauldron of a distracted city, there were no distinctions made, and the Colonel's widow was hunted for her life.

In her grief and peril, the Glynnes received and hid her; Captain Glynne sought and found her husband's body among the slain, saved it for two days, brought the widow a lock of the dead man's hair; but at last, the mob still strictly searching, seems to have abandoned the body, and conveyed his guest on board the VENGEANCE.

The Jenkins also had their refugees, the family of an EMPLOYE threatened by a decree. 'You should have seen me making a Union Jack to nail over our door,' writes Mrs. Jenkin. 'I never worked so fast in my life. Monday and Tuesday,' she continues, 'were tolerably quiet, our hearts beating fast in the hope of La Marmora's approach, the streets barricaded, and none but foreigners and women allowed to leave the city.' On Wednesday, La Marmora came indeed, but in the ugly form of a bombardment; and that evening the Jenkins sat without lights about their drawing-room window, 'watching the huge red flashes of the cannon' from the Brigato and La Specula forts, and hearkening, not without some awful pleasure, to the thunder of the cannonade.

Lord Hardwicke intervened between the rebels and La Marmora; and there followed a troubled armistice, filled with the voice of panic. Now the VENGEANCE was known to be cleared for action; now it was rumoured that the galley slaves were to be let loose upon the town, and now that the troops would enter it by storm. Crowds, trusting in the Union Jack over the Jenkins' door, came to beg them to receive their linen and other valuables; nor could their instances be refused; and in the midst of all this bustle and alarm, piles of goods must be examined and long inventories made.

同类推荐
热门推荐
  • 圣旅

    圣旅

    高考失利,醉酒厕所,离奇穿越,异世重生,他是该就此颓废,还是重新来过?但他没有选择,被迫走上朝圣之路。
  • 云巅之血祭

    云巅之血祭

    半世浮生梦几回,无人伴命终,一厢红尘烟罗阁,为道人生几何,有情人唱葬歌,无情人为如何……
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 红颜盛世:爷流氓

    红颜盛世:爷流氓

    她被心爱之人背叛,又被他的女人毁掉傲人的娇容,心灰意冷后的她被魔化,拥有了强大的魔力,且看她怎么整治这对‘人剑合一’的渣人组合。且看她怎么过上姗姗来迟的幸福,长相厮守。
  • 双御岳

    双御岳

    本是青梅竹马本是两小无猜,后来却成为了最熟悉的陌生人。江湖柔情并不是那么真实,她可懂?他爱她,她可懂?他可以为了她做任何事,她可懂?她不懂。非常不懂。那么,他亦懂?她恨他入骨,他可懂?她亦爱他深入血液,他可懂?可是,他不懂。谁都不懂,因为他们已经不是当初的少女少年了。因为,他们不再是对方最清楚的镜子了。双御岳之间的爱情,是死还是生?问他,你要江湖还是美人问她,你要报仇还是爱情
  • 浮世亦沉沦

    浮世亦沉沦

    彼岸花开你是否还在,有多少思念可以依赖。我从未听过花香叹息,你明白我期盼着相遇。如今曾经都已经过去,难以相爱我离人叹息。假如我可以忘记从前,我爱的你能否在身边。彼岸花开我从未离开,爱意浓浓你是否出现。我从未想过你在叹息,你明白我想回到过去。如今曾经仿佛已浮现,我爱我所爱你是否在。彼岸花开你已经不在,爱我所爱我转身离开。淡然无神似安好姿态,花开嫣然情生花错谷。花开浓浓一谷百花香,花香生情刺痛归人泪。
  • 通天肉身

    通天肉身

    一次诡异的集体穿越,叶浪和他的同学们来到一个类似上古洪荒的修真世界!拜师无名圣者,挑战圣地传人,调戏圣女,纵横八荒!更有神秘洞天传人虚位以待,纷乱辽阔的中古世界逐渐展开!有世家的传承,有圣地的荣耀!只有战!不停的战斗!才能伫立通天肉身!
  • 盗神传说

    盗神传说

    不过是一时童心未抿,喊了句“赐予我力量吧!我是希曼!”,结果被雷劈。不过是一不小心吸收了十八罗汉一半的功力,结果被群殴。不过是和大鹏明王相互印证一下武功,结果被罚转世。不过是对夜入居室的盗贼笑了笑,结果成了他徒弟……且看我们这位倒霉的主人公,如何以小偷的身份玩转三界的。
  • 逐妖赋

    逐妖赋

    一个神奇的世界。人类与妖兽的纠战,孰是孰非。这是由胜利者谱曲的世界,谁能悠然地拍着节奏,谁能优雅地和着声唱,谁能掌控它的速度力度,谁能左右它的音律调调。谁是胜利者?或许,就是你!
  • 唐尊前集

    唐尊前集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。