登陆注册
20030000000118

第118章 Chapter LI. Dum Spiro, Spero.

Brisk and smiling, Mrs. Presty presented herself in the waiting-room. "We have got rid of our enemy!" she announced, "I looked out of the window and saw him leaving the hotel." She paused, struck with the deep dejection expressed in her daughter's attitude. "Catherine!" she exclaimed, "I tell you Herbert has gone, and you look as if you regretted it! Is there anything wrong? Did my message fail to bring him here?"

"No."

"He was bent on mischief when I saw him last. Has he told Bennydeck of the Divorce?"

"No."

"Thank Heaven for that! There is no one to be afraid of now.

Where is the Captain?"

"He is still in the sitting-room."

"Why don't you go to him?"

"I daren't!"

"Shall I go?"

"Yes--and give him this."

Mrs. Presty took the letter. "You mean, tear it up," she said, and quite right, too."

"No; I mean what l say."

"My dear child, if you have any regard for yourself, if you have any regard for me, don't ask me to give Bennydeck this mad letter! You won't hear reason? You still insist on it?"

"I do."

"If Kitty ever behaves to you, Catherine, as you have behaved to me--you will have richly deserved it. Oh, if you were only a child again, I'd beat it out of you--I would!"

With that outburst of temper, she took the letter to Bennydeck.

In less than a minute she returned, a tamed woman. "He frightens me," she said.

"Is he angry?"

"No--and that is the worst of it. When men are angry, I am never afraid of them. He's quiet, too quiet. He said: 'I'm waiting for Mr. Herbert Linley; where is he?' I said. 'He has left the hotel.' He said: 'What does that mean?' I handed the letter to him. 'Perhaps this will explain,' I said. He looked at the address, and at once recognized your handwriting. 'Why does she write to me when we are both in the same house? Why doesn't she speak to me?' I pointed to the letter. He wouldn't look at it; he looked straight at me. 'There's some mystery here,' he said; 'I'm a plain man, I don't like mysteries. Mr. Linley had something to say to me, when the message interrupted him. Who sent the message? Do you know?' If there is a woman living, Catherine, who would have told the truth, in such a position as mine was at that moment, I should like to have her photograph. I said I didn't know- and I saw he suspected me of deceiving him. Those kind eyes of his--you wouldn't believe it of them!--looked me through and through. 'I won't detain you any longer,' he said. I'm not easily daunted, as you know--the relief it was to me to get away from him is not to be told in words. What do you think I heard when I got into the passage? I heard him turn the key of the door. He's locked in, my dear; he's locked in! We are too near him here.

Come upstairs."

Catherine refused. "I ought to be near him," she said, hopefully;

"he may wish to see me."

Her mother reminded her that the waiting-room was a public room, and might be wanted.

"Let's go into the garden," Mrs. Presty proposed. "We can tell the servant who waits on us where we may be found."

Catherine yielded. Mrs. Presty's excitement found its overflow in talking perpetually. Her daughter had nothing to say, and cared nothing wh ere they went; all outward manifestation of life in her seemed to be suspended at that terrible time of expectation.

They wandered here and there, in the quietest part of the grounds. Half an hour passed--and no message was received. The hotel clock struck the hour--and still nothing happened.

"I can walk no longer," Catherine said. She dropped on one of the garden-chairs, holding by her mother's hand. "Go to him, for God's sake!" she entreated. "I can endure it no longer."

Mrs. Presty--even bold Mrs. Presty--was afraid to face him again.

"He's fond of the child," she suggested; "let's send Kitty."

Some little girls were at play close by who knew where Kitty was to be found. In a few minutes more they brought her back with them. Mrs. Presty gave the child her instructions, and sent her away proud of her errand, and delighted at the prospect of visiting the Captain by herself, as if she "was a grown-up lady."

This time the period of suspense was soon at an end. Kitty came running back. "It's lucky you sent me," she declared. "He wouldn't have opened the door to anybody else--he said so himself."

"Did you knock softly, as I told you?" Mrs. Presty asked.

"No, grandmamma, I forgot that. I tried to open the door. He called out not to disturb him. I said, 'It's only me,' and he opened the door directly. What makes him look so pale, mamma? Is he ill?"

"Perhaps he feels the heat," Mrs. Presty suggested, judiciously.

"He said, 'Dear little Kitty,' and he caught me up in his arms and kissed me. When he sat down again he took me on his knee, and he asked if I was fond of him, and I said, 'Yes, I am,' and he kissed me again, and he asked if I had come to stay with him and keep him company. I forgot what you wanted me to say," Kitty acknowledged, addressing Mrs. Presty; "so I made it up out of my own head."

"What did you tell him?"

"I told him, mamma was as fond of him as I was, and I said, 'We will both keep you company.' He put me down on the floor, and he got up and went to the window and looked out. I told him that wasn't the way to find her, and I said, 'I know where she is;

I'll go and fetch her.' He's an obstinate man, our nice Captain.

He wouldn't come away from the window. I said, 'You wish to see mamma, don't you?' And he said 'Yes.' 'You mustn't lock the door again,' I told him, 'she won't like that'; and what do you think he said? He said 'Good-by, Kitty!' Wasn't it funny? He didn't seem to know what he was talking about. If you ask my opinion, mamma, I think the sooner you go to him the better." Catherine hesitated. Mrs. Presty on one side, and Kitty on the other, led her between them into the house.

同类推荐
热门推荐
  • 雪鸿泪史

    雪鸿泪史

    《雪鸿泪史》,徐枕亚著。小说描绘一个小学教师和一个寡妇恋爱的悲剧。小学教师何梦霞做家教住在崔家,爱上了崔家的寡妇白梨影。白梨影也爱上了何梦霞。本书是中国小说史上第一篇日记体小说,在小说形式的发展上有重要地位。
  • 新红楼之雍皇禛黛

    新红楼之雍皇禛黛

    康熙年间,康熙膝下诸子个个英雄出众,各阿哥党派四起,继位储君两立两废,年迈的康熙爷不免有些力不从心;在这样的背景下清朝宫廷卷起了一场血雨腥风的夺嫡大战!林家有女初长成,林家世袭侯爵,管理苏浙盐课,有举国之富,而林家却偏偏只有一个孩子,而且是个女儿身,那就是嫡长女林黛玉。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 近身兵王

    近身兵王

    退役兵王刘文东返乡路上,见义勇为救了美女总裁!本以为只是生活的插曲,万万没想到就在他陷入危机的时候,她却出现……给她做保安,当打手。带她玩飙车,斗纨绔。且看他如何玩转都市,成为一世枭雄……
  • 弘毅

    弘毅

    弘毅意味抱负远大,意志坚定。男儿不可以不弘毅,任重而道远。为人做事,唯论本心。光怪陆离的泛大陆,可歌可泣的故事正在如同画卷一般展开
  • 中国考古发现探秘(大中国上下五千年)

    中国考古发现探秘(大中国上下五千年)

    本书包括遗址探幽、墓葬疑云、文物寻踪、文化考源、宫廷隐史和历史迷案等六个部分,展示从古代文明到神秘传说、从帝王后宫到文化名人等各个领域中人们最感兴趣的疑点与谜团,客观分析并努力揭示谜团背后的真相。
  • 萌妻宠上天

    萌妻宠上天

    姜雨瞳在拒绝了陆锦琰的同一天,哭倒在他的怀里,要死要活向他表白。既然这样,那便结婚吧,陆锦琰如是说。恋爱,那么简单那么难,从一开绐,姜雨瞳就注定遇到陆锦琰。她往后的人生,也因此走入了一条她没有预料过的诡道。
  • 冷面Boss的小娇妻

    冷面Boss的小娇妻

    陈美玲因米慧的这么一闹,一气之下离开了自己的国土,从此以后。。。
  • 毒舌总裁是现任

    毒舌总裁是现任

    卫简溪、顾西之语言交锋卫:那道题很难么?顾:还可以。卫:你用了二十分钟才做出来,肯定很难了!顾:我用了八种方法。卫简溪:……有必要那么多么?卫:我刚刚没在看你。顾:所以是鬼在看我?卫简溪:……我忍!卫:为什么你总是回家?顾:为什么你要吃饭?卫:这很正常啊!哪有什么为什么!顾:你不是回答了么?卫简溪:我……总裁+专情+毒舌+暗恋成真+搞笑欢迎入坑,保证不断更~~欢迎提出任何建议,只要不进行人身攻击俺都接受~~
  • 重生之相濡以沫

    重生之相濡以沫

    一朝重生,却成五岁女娃。天赐父母疼宠,便誓言不求轰轰烈烈只求与父母平淡幸福过完这一世。“没有无双美貌,没有至高智慧,不能运筹帷幄帮你扫平坎坷助你扬名百世,但是我会守在你身边,陪你一同被辱,被捧,被伤,被赏。这样平凡的我,你可要?”“要!”我自会运筹帷幄,自会策鞭马上,自会扫平一切。只是,丫头,我不为扬名,只为你。为你不离不弃,相濡以沫的真心。只为你,为你打下一世安稳。
  • 攀登成功的阶梯(教育篇)

    攀登成功的阶梯(教育篇)

    要做一个受人尊敬的人,别辜负父母苦心,做人必须要有志气,立志要以德为本;不要在年轻时享福,不要父母的溺爱,学会接受自己本来的面貌,凡事从小做起,期待未来,立足今天!