登陆注册
20030000000049

第49章 Chapter XVII. The Husband.(2)

The sinister change in his face, as the narrative proceeded was observed by both the other persons present, as well as by his wife. She waited for a kind word of encouragement. He only said, coldly: "What have you done?"

Speaking coldly on her side, she answered: "I have sent the carriage to fetch Miss Westerfield."

There was a pause. Mrs. Presty whispered to Randal: "I knew she would come back again! The Evil Genius of the family--that's what I call Miss Westerfield. The name exactly fits her!"

The idea in Randal's mind was that the name exactly fitted Mrs.

Presty. He made no reply; his eyes rested in sympathy on his sister-in-law. She saw, and felt, his kindness at a time when kindness was doubly precious. Her ton es trembled a little as she spoke to her silent husband.

"Don't you approve of what I have done, Herbert?"

His nerves were shattered by grief and suspense; but he made an effort this time to speak gently. "How can I say that," he replied, "if the poor child's life depends on Miss Westerfield? I ask one favor--give me time to leave the house before she comes here."

Mrs. Linley looked at him in amazement.

Her mother touched her arm; Randal tried by a sign to warn her to be careful. Their calmer minds had seen what the wife's agitation had prevented her from discovering. In Linley's position, the return of the governess was a trial to his self-control which he had every reason to dread: his look, his voice, his manner proclaimed it to persons capable of quietly observing him. He had struggled against his guilty passion--at what sacrifice of his own feelings no one knew but himself--and here was the temptation, at the very time when he was honorably resisting it, brought back to him by his wife! Her motive did unquestionably excuse, perhaps even sanction, what she had done; but this was an estimate of her conduct which commended itself to others. From his point of view--motive or no motive--he saw the old struggle against himself in danger of being renewed; he felt the ground that he had gained slipping from under him already.

In spite of the well-meant efforts made by her relatives to prevent it, Mrs. Linley committed the very error which it was the most important that she should avoid. She justified herself, instead of leaving it to events to justify her. "Miss Westerfield comes here," she argued, "on an errand that is beyond reproach--an errand of mercy. Why should you leave the house?"

"In justice to you," Linley answered.

Mrs. Presty could restrain herself no longer. "Drop it Catherine!" she said in a whisper.

Catherine refused to drop it; Linley's short and sharp reply had irritated her. "After my experience," she persisted, "have I no reason to trust you?"

"It is part of your experience," he reminded her, "that I promised not to see Miss Westerfield again."

"Own it at once!" she broke out, provoked beyond endurance;

"though I may be willing to trust you--you are afraid to trust yourself."

Unlucky Mrs. Presty interfered again. "Don't listen to her, Herbert. Keep out of harm's way, and you keep right."

She patted him on the shoulder, as if she had been giving good advice to a boy. He expressed his sense of his mother-in-law's friendly offices in language which astonished her.

"Hold your tongue!"

"Do you hear that?" Mrs. Presty asked, appealing indignantly to her daughter.

Linley took his hat. "At what time do you expect Miss Westerfield to arrive?" he said to his wife.

She looked at the clock on the mantelpiece. "Before the half-hour strikes. Don't be alarmed," she added, with an air of ironical sympathy; "you will have time to make your escape."

He advanced to the door, and looked at her.

"One thing I beg you will remember," he said. "Every half-hour while I am away (I am going to the farm) you are to send and let me know how Kitty is--and especially if Miss Westerfield justifies the experiment which the doctor has advised us to try."

Having given those instructions he went out.

The sofa was near Mrs. Linley. She sank on it, overpowered by the utter destruction of the hopes that she had founded on the separation of Herbert and the governess. Sydney Westerfield was still in possession of her husband's heart!

Her mother was surely the right person to say a word of comfort to her. Randal made the suggestion--with the worst possible result. Mrs. Presty had not forgotten that she had been told--at her age, in her position as the widow of a Cabinet Minister--to hold her tongue. "Your brother has insulted me," she said to Randal. He was weak enough to attempt to make an explanation. "I was speaking of my brother's wife," he said. "Your brother's wife has allowed me to be insulted." Having received that reply, Randal could only wonder. This woman went to church every Sunday, and kept a New Testament, bound in excellent taste, on her toilet-table! The occasion suggested reflection on the system which produces average Christians at the present time. Nothing more was said by Mrs. Presty; Mrs. Linley remained absorbed in her own bitter thoughts. In silence they waited for the return of the carriage, and the appearance of the governess.

同类推荐
  • 脉诀阐微

    脉诀阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五鼠闹东京

    五鼠闹东京

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 角力记

    角力记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府补题

    乐府补题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Captain Stormfield's Visit to Heaven

    Captain Stormfield's Visit to Heaven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤临天下:废物七小姐

    凤临天下:废物七小姐

    她本是21世纪的警校生,一个热爱轮滑的女生,后因意外穿越。当她穿越到一个历史上根本没有记载的国家,遇到了冷酷优雅的他,邪魅如妖孽的他,俊朗无双的他,冷静沉稳的他,风度翩翩的他,一笑倾城的他,英俊潇洒的他,风流倜傥的他,她才懂得,何为爱,何为珍惜。他们陪她经历一切痛苦磨难,陪着她一起往前走,她说过这么一句话:“他们都是我生命中最重要的人。”
  • 剑问天

    剑问天

    丹田破损的少年,机缘巧合之下,修得奇书,灵魂出窍,却遇到了身材火辣,气质风骚的夜游女神。夜游女神百般调戏,若是你,可经得住这百般诱惑?至于少年如何面对,敬请关注新书《问天剑录》。看小仙如何演义一翻惊天动地的修仙之旅,和一场缠绵悱恻的恋情。梦你之所梦,痛你之所痛,相信读者阅之,亦能感同身受。
  • 特A级宠婚:晚安,王子殿下

    特A级宠婚:晚安,王子殿下

    性无能的契约丈夫神秘失踪三年后。A国王子忽然出现在苏苗面前,“女人,跟我走。”跻身于王室贵族之中,苏苗觉得高处不胜寒,“我想回国,我要回家。”“绝对不可能。”男人冷颜俊面,凉若冰霜。他宠她无度,宠到极限,宠的入骨自私。“王子殿下,王妃想学驾驶直升飞机。”男人放下手里的卷宗,“让她学,备好警戒线,不准她飞出我的地盘!”“王子殿下,王妃要参观国家机密军事基地,还要亲手发射一颗导弹。”“胡闹!”男人拿起电话,声音温和的,“喂?老婆,你想打哪里?”
  • 弃天独道

    弃天独道

    天已失道岂奉天。苍生血染有谁怜。羽檄凝光神魔动。战魂献祭青冥寒!
  • 北宋词史

    北宋词史

    《北宋词史》对北宋时期诗词名家以及当时的社会背景一一评说,对学习和研究古代文学史的读者,《北宋词史》将有很大参考价值。词的抒情功能在他们手中有了极致的表现和复杂的变化。宋词的风格表现更是多姿多彩,琳琅满目,美不胜收。如晏殊的温润秀洁、柳永的靡曼谐俗、苏轼的清雄旷逸、周邦彦的精美典丽、李清照的清新流畅、姜夔的清空骚雅、辛弃疾的沉郁顿挫、吴文英的密丽幽邃、王沂孙的晦隐缠绵……
  • 剥茧抽丝的侦探故事

    剥茧抽丝的侦探故事

    有时真实的比虚构的更让人感到陌生和震撼。希望这些故事可以启迪青少年朋友,让他们感受到什么是真、善、美,什么是假、恶、丑,并能从中积累生活经验和科学常识,开阔眼界、拓展思维、扩大知识面,使精神生活更加丰富多彩。
  • 香格里拉魔法学院战记

    香格里拉魔法学院战记

    一个曾经在魔法商店工作的废材宅男,因为不知道什么原因而被送到了一个莫名其妙的地方,然后与一群莫名其妙的邂逅,开始了纯粹不明所以的莫名其妙的生活。
  • 王妃不乖:独宠倾城妃

    王妃不乖:独宠倾城妃

    夜国摄政王冷血无情,却单单对她宠爱有加,柔情似水,妖界第一美男雪陌天人之姿,温润如玉,痴情千年,却甘愿为她做凡夫俗子,相伴一生,钰国第一美男子东陵凰容貌倾城,惊才绝艳,府中妻妾无数,本是天下皆知的薄情之人,却执意立她为妃,痴恋如他,深情如他,温柔如他,最后,究竟谁人才是她的真命天子?
  • 腹黑首席坏坏爱

    腹黑首席坏坏爱

    月薪三十万!水婧瑤双眼放光,彪悍总裁特助走马上任。谁知大Boss居然是他!这到底是闹哪样?总裁大人,为啥是色狐狸--莫向风?!一朝贪财,她沦为色狐狸的专属女佣!茶水小妹,厕所大妈……这还不够,居然还要负责暖床!悲勒个催去,不带这样欺负人的?
  • 听说那笑带着伤

    听说那笑带着伤

    爱情的保质期是多久呢?曾经的山盟海誓又能维持多久。两个陌生的人因为一场车祸就那样走到了一起,从陌生人变成了朋友又从朋友变成了情人。可是等到从情人变成了最熟悉的陌生人她还能剩下些什么?她是一个内心挣扎的女孩儿,当人家拥有幸福的童年时她却是一个小三的孩子。这一切到底是谁的过错呢?当么么离开的那一刻她的内心也跟着彻底的绝望了。就连最后那一丝稻草般的希望也被抹杀,等到她带着复仇的念头回来时,曾经的曾经都还能挽回吗?她的残忍她的冷酷,以及她的改变。这一切的罪魁祸首又会是谁呢?是现实?是仇恨?还是那无法抹去的泪痕?