登陆注册
20030100000002

第2章 INTRODUCTION(2)

With respect to his authorities, and the use he made of their writings, there has been more difference of opinion. Since his narrative covers the same ground as the "Aethiopis" ("Coming of Memnon") and the "Iliupersis" ("Destruction of Troy") of Arctinus (circ. 776 B.C.), and the "Little Iliad" of Lesches (circ. 700 B.C.), it has been assumed that the work of Quintus "is little more than an amplification or remodelling of the works of these two Cyclic Poets." This, however, must needs be pure conjecture, as the only remains of these poets consist of fragments amounting to no more than a very few lines from each, and of the "summaries of contents" made by the grammarian Proclus (circ. 140 A.D.), which, again, we but get at second-hand through the "Bibliotheca" of Photius (ninth century). Now, not merely do the only descriptions of incident that are found in the fragments differ essentially from the corresponding incidents as described by Quintus, but even in the summaries, meagre as they are, we find, as German critics have shown by exhaustive investigation, serious discrepancies enough to justify us in the conclusion that, even if Quintus had the works of the Cyclic poets before him, which is far from certain, his poem was no mere remodelling of theirs, but an independent and practically original work. Not that this conclusion disposes by any means of all difficulties. If Quintus did not follow the Cyclic poets, from what source did he draw his materials? The German critic unhesitatingly answers, "from Homer." As regards language, versification, and general spirit, the matter is beyond controversy; but when we come to consider the incidents of the story, we find deviations from Homer even more serious than any of those from the Cyclic poets. And the strange thing is, that each of these deviations is a manifest detriment to the perfection of his poem; in each of them the writer has missed, or has rejected, a magnificent opportunity.

With regard to the slaying of Achilles by the hand of Apollo only, and not by those of Apollo and Paris, he might have pleaded that Homer himself here speaks with an uncertain voice (cf.

"Iliad" xv. 416-17, xxii. 355-60, and xxi. 277-78). But, in describing the fight for the body of Achilles ("Odyssey" xxiv. 36 sqq.), Homer makes Agamemnon say:

"So we grappled the livelong day, and we had not refrained us then, But Zeus sent a hurricane, stilling the storm of the battle of men."

Now, it is just in describing such natural phenomena, and in blending them with the turmoil of battle, that Quintus is in his element; yet for such a scene he substitutes what is, by comparison, a lame and impotent conclusion. Of that awful cry that rang over the sea heralding the coming of Thetis and the Nymphs to the death-rites of her son, and the panic with which it filled the host, Quintus is silent. Again, Homer ("Odyssey" iv.

274-89) describes how Helen came in the night with Deiphobus, and stood by the Wooden Horse, and called to each of the hidden warriors with the voice of his own wife. This thrilling scene Quintus omits, and substitutes nothing of his own. Later on, he makes Menelaus slay Deiphobus unresisting, "heavy with wine," whereas Homer ("Odyssey" viii. 517-20) makes him offer such a magnificent resistance, that Odysseus and Menelaus together could not kill him without the help of Athena. In fact, we may say that, though there are echoes of the "Iliad" all through the poem, yet, wherever Homer has, in the "Odyssey", given the outline-sketch of an effective scene, Quintus has uniformly neglected to develop it, has sometimes substituted something much weaker -- as though he had not the "Odyssey" before him!

For this we have no satisfactory explanation to offer. He may have set his own judgment above Homer -- a most unlikely hypothesis: he may have been consistently following, in the framework of his story, some original now lost to us: there may be more, and longer, lacunae in the text than any editors have ventured to indicate: but, whatever theory we adopt, it must be based on mere conjecture.

The Greek text here given is that of Koechly (1850) with many of Zimmermann's emendations, which are acknowledged in the notes.

Passages enclosed in square brackets are suggestions of Koechly for supplying the general sense of lacunae. Where he has made no such suggestion, or none that seemed to the editors to be adequate, the lacuna has been indicated by asterisks, though here too a few words have been added in the translation, sufficient to connect the sense.

-- A.S. Way

同类推荐
热门推荐
  • 异能传奇

    异能传奇

    他从小天生不怕冷,体内有强大的热能,他能用意念控制它.因为这个特异功能,他的人生因此改变,也遇到了很多和他一样奇异的人,幸或不幸?哪里是他的命运终点?
  • 疯丫头穿越记

    疯丫头穿越记

    史上最倒霉的穿越者!倒霉状况一:被抓。倒霉状况二:被拐卖。倒霉状况三:逃跑未遂。一个疯疯癫癫的丫头穿越记,让我们一起来见识这个“倒霉”的疯丫头到底会有什么妙趣横生的事情发生吧!
  • 紫藤萝的泪

    紫藤萝的泪

    《紫藤萝的泪》三部曲第一部《爱伤累累》天灰蒙蒙的,一连下了好几天的雨,让所有人都讨厌的天气,却给了她一个不出门的理由。冲一杯咖啡,无聊地坐在电脑前,呆望了半天的显示屏,却不知道要干什么。浅抿了一口咖啡,离开了电脑桌。她本以为自己能够很快忘记他,可是她错了,随着时光的流失反而让她更加清楚地记住他。难道自己真的爱上了他吗?不,绝无可能,一个弄得她满身伤痕,无视和侮辱,甚至害得她直接净身出户的男人,她这辈子都不会爱上他,也不敢爱上他。因为爱上他,她伤痕累累
  • 万劫剑神

    万劫剑神

    纵万劫沉沦,我仍执剑杀神!回首已是百年身,陈昊重回少年时代,前世的不甘与悔恨我要让它荡然无存!霸道的开始,必然要完美的结束!这一世,我要败尽天下、傲啸六道、剑指苍天!这一世,我要世间都是我的传说!【—《万劫剑神》急求支持!—】
  • 茹实斋吟草(高平作家丛书)

    茹实斋吟草(高平作家丛书)

    中华诗词再度兴起,点燃了我写作的热情。对于古典诗词,在我心中可以说是一方圣地,喜欢文学是从唐诗宋词的语境和意象中浸洇萌生的。中心藏之,何日忘之?即使在万马齐喑的年代,常羡慕先辈们虽戎马一生,却“腹有诗书气自华”;时至离岗,常恨人生苦短、岁月无多,却无缘亲近圣境,为诗国朝香。本以为今世难于一偿夙愿,不意晚年逢盛世,竟操觚一试,旧梦重温,拿起秃笔,发乎于情而形于诗,尤其是现代化的通讯和网络提供了便捷而广阔的写作空间。暇时,或写物会意,或缘事抒情。几位好友以时闻、事物、节俗、民生为题酬唱赠答,以表达对生活的体识和经验。
  • QQ飞车之可爱萝莉PK腹黑男神

    QQ飞车之可爱萝莉PK腹黑男神

    “哼!不就撞到你了吗?”某女叫道。“你确定只是撞到?”某男挑眉,慵懒地看着她。“不过……不过只是不小心把你给扑……扑倒嘛。”某女厚着脸皮,看着他。某男勾起唇角,慢慢地向她走近,“哎!你要干嘛?”“你说呢”“啊——”更多精彩,就在本书!!!
  • 卿本佳人,怎好龙阳

    卿本佳人,怎好龙阳

    何为纨绔子弟?诚如琉国的七殿下,琴棋书画皆不会,吃喝嫖赌样样通。偏爱美人,肆意张扬。何为一代男神?诚如琉国战王世子,陌上人如玉,公子世无双。孤傲冷清,遗世独立。当男神遇上纨绔,一场惊心动魄的“断袖”之恋就此展开。世人敢怒不敢言。殊不知,所谓纠缠,无关感情,只因心安。世子远征归来,面毁身残,男神不再,纨绔依旧,世人叹惋。本以为纠缠不再,怎料纠缠愈深。最初的心安演变成占有欲。世子:殿下,臣不好龙阳。殿下:本殿下也不好龙阳,本殿下只好你。她,卿本佳人,怎好龙阳?
  • 尽管如此世界依然美丽:丽花

    尽管如此世界依然美丽:丽花

    雨之国的公主妮可,拥有一种特殊的能力-控制降雨,性格好胜。她在输掉和姐姐们的剪刀石头布后被迫嫁给了晴之国里维斯。里维斯在三年内征服了世界,被世人称为恐怖之王。然而,当妮可第一次遇见里维斯时惊奇的发现,里维斯是一位比自己还小的少年。妮可和里维斯从最开始的形式上的夫妻,后终走向了相恋的心灵相通。本文按照漫画原文续写。
  • 复仇不成变恋爱:复仇小姐你别跑

    复仇不成变恋爱:复仇小姐你别跑

    【全文免费】【宠文】复仇小姐,已回归.......她是一个平凡的女孩,被一直欺负自己的妹妹抢走了男朋友,妹妹和男朋友千方百计想把她置于死地,本来想就此死去的,却无缘无故又遇上了一个比她家更加富有的富翁收做女儿,复仇恋曲从此开始。在复仇的同时,她遇上了他,为他心慈手软,复仇恋曲就此结束,爱情就此上演。——“你爱我吗?”此时此刻的她被他抱着,他说:“要我证明吗?”她点点头,他又说:“我不爱你!我爱正在我的怀抱里躺着的小绵羊!”当她听到前一句话的时候,心情低落极了,然后又听到下一句话的时候,又看着他一脸贼笑的时候总算是知道自己又被他调戏了........---读者群:222684915
  • 废材逆天:魔后太腹黑

    废材逆天:魔后太腹黑

    【倾世绝宠:邪王不要跑】新书火热连载中……她,一代死灵殿殿下——冷凤。一朝陨落,穿越成了一个废材——沈泠凤。废材?那是什么?本姑娘只知道魔武双修。圣兽?不好意思,本姑娘只有神兽。君凌天?这个自恋到姥姥家的男人。每一次看到他……气得咬牙,想踹飞他。可是……修为总差那么多。怎么办?男人,给本姑娘等着,待我比你强大,第一件要做的事,就是一脚将之踹飞。凌霄之上,他许她千年等待,换来此世的异世回归,到底是回归还是注定?当腹黑对上腹黑,强者对上强者究竟谁才是王?