登陆注册
20030100000025

第25章 BOOK III(7)

And wailing captive maids from coffers brought Mantles untold; all cast they on the pyre:

Gold heaped they there and amber. All their hair The Myrmidons shore, and shrouded with the same The body of their king. Briseis laid Her own shorn tresses on the corpse, her gift, Her last, unto her lord. Great jars of oil Full many poured they out thereon, with jars Of honey and of wine, rich blood of the grape That breathed an odour as of nectar, yea, Cast incense-breathing perfumes manifold Marvellous sweet, the precious things put forth By earth, and treasures of the sea divine.

Then, when all things were set in readiness About the pyre, all, footmen, charioteers, Compassed that woeful bale, clashing their arms, While, from the viewless heights Olympian, Zeus Rained down ambrosia on dead Aeacus' son.

For honour to the Goddess, Nereus' child, He sent to Aeolus Hermes, bidding him Summon the sacred might of his swift winds, For that the corpse of Aeacus' son must now Be burned. With speed he went, and Aeolus Refused not: the tempestuous North in haste He summoned, and the wild blast of the West;

And to Troy sped they on their whirlwind wings.

Fast in mad onrush, fast across the deep They darted; roared beneath them as they flew The sea, the land; above crashed thunder-voiced Clouds headlong hurtling through the firmament.

Then by decree of Zeus down on the pyre Of slain Achilles, like a charging host Swooped they; upleapt the Fire-god's madding breath:

Uprose a long wail from the Myrmidons.

Then, though with whirlwind rushes toiled the winds, All day, all night, they needs must fan the flames Ere that death-pyre burned out. Up to the heavens Vast-volumed rolled the smoke. The huge tree-trunks Groaned, writhing, bursting, in the heat, and dropped The dark-grey ash all round. So when the winds Had tirelessly fulfilled their mighty task, Back to their cave they rode cloud-charioted.

Then, when the fire had last of all consumed That hero-king, when all the steeds, the men Slain round the pyre had first been ravined up, With all the costly offerings laid around The mighty dead by Achaia's weeping sons, The glowing embers did the Myrmidons quench With wine. Then clear to be discerned were seen His bones; for nowise like the rest were they, But like an ancient Giant's; none beside With these were blent; for bulls and steeds, and sons Of Troy, with all that mingled hecatomb, Lay in a wide ring round his corse, and he Amidst them, flame-devoured, lay there alone.

So his companions groaning gathered up His bones, and in a silver casket laid Massy and deep, and banded and bestarred With flashing gold; and Nereus' daughters shed Ambrosia over them, and precious nards For honour to Achilles: fat of kine And amber honey poured they over all.

A golden vase his mother gave, the gift In old time of the Wine-god, glorious work Of the craft-master Fire-god, in the which They laid the casket that enclosed the bones Of mighty-souled Achilles. All around The Argives heaped a barrow, a giant sign, Upon a foreland's uttermost end, beside The Hellespont's deep waters, wailing loud Farewells unto the Myrmidons' hero-king.

Nor stayed the immortal steeds of Aeacus' son Tearless beside the ships; they also mourned Their slain king: sorely loth were they to abide Longer mid mortal men or Argive steeds Bearing a burden of consuming grief;

But fain were they to soar through air, afar From wretched men, over the Ocean's streams, Over the Sea-queen's caverns, unto where Divine Podarge bare that storm-foot twain Begotten of the West-wind clarion-voiced Yea, and they had accomplished their desire, But the Gods' purpose held them back, until From Scyros' isle Achilles' fleetfoot son Should come. Him waited they to welcome, when He came unto the war-host; for the Fates, Daughters of holy Chaos, at their birth Had spun the life-threads of those deathless foals, Even to serve Poseidon first, and next Peleus the dauntless king, Achilles then The invincible, and, after these, the fourth, The mighty-hearted Neoptolemus, Whom after death to the Elysian Plain They were to bear, unto the Blessed Land, By Zeus' decree. For which cause, though their hearts Were pierced with bitter anguish, they abode Still by the ships, with spirits sorrowing For their old lord, and yearning for the new.

Then from the surge of heavy-plunging seas Rose the Earth-shaker. No man saw his feet Pace up the strand, but suddenly he stood Beside the Nereid Goddesses, and spake To Thetis, yet for Achilles bowed with grief:

"Refrain from endless mourning for thy son.

Not with the dead shall he abide, but dwell With Gods, as doth the might of Herakles, And Dionysus ever fair. Not him Dread doom shall prison in darkness evermore, Nor Hades keep him. To the light of Zeus Soon shall he rise; and I will give to him A holy island for my gift: it lies Within the Euxine Sea: there evermore A God thy son shall be. The tribes that dwell Around shall as mine own self honour him With incense and with steam of sacrifice.

Hush thy laments, vex not thine heart with grief."

Then like a wind-breath had he passed away Over the sea, when that consoling word Was spoken; and a little in her breast Revived the spirit of Thetis: and the God Brought this to pass thereafter. All the host Moved moaning thence, and came unto the ships That brought them o'er from Hellas. Then returned To Helicon the Muses: 'neath the sea, Wailing the dear dead, Nereus' Daughters sank,

同类推荐
热门推荐
  • 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录

    万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛夏时期遇见你

    盛夏时期遇见你

    “我,陈依如!我发誓,此生和王俊凯不离不弃!”“我,王俊凯!我发誓,此生和陈依如相依为命!”“我,林亦婷!我发誓,余生和王源携手同行!”“我,王源!我发誓,余生和林亦婷琴瑟和鸣!”“我,李艺瑶!我发誓,我爱易烊千玺一辈子!”“我,易烊千玺!我发誓,我护李艺瑶一辈子!”三个闺蜜,三个兄弟,三个誓言,三段挫折与甜蜜并存的恋情。“TFBOYS,我们现在郑重告诉你们,我们这辈子,下辈子,下下辈子,就赖上你们了!”
  • 我不是你的妃

    我不是你的妃

    他,是当朝太子,他当朝贤王,文韬武略。他,是叱咤风云的武林盟主。而她只是相府小姐的一个陪读丫环,却命运弄人代小姐嫁入东宫。原本平静的生活被打破。当一切真相揭开时,她该何去何从。--情节虚构,请勿模仿
  • 新闻传播学前沿2007—2008

    新闻传播学前沿2007—2008

    在党的十七届三中全会胜利闭幕之际,中国传媒大学电视与新闻学院秉承一贯的理性、思辨、前瞻的学术期许,遵循全面、新颖、敏锐的年集宗旨,凝聚学界、业界人士的最新探索和思考,《新闻传播学前沿2007—2008即将付梓。2007年和2008年我国发生了很多大事,党的十七大胜利召开、汶川大地震、第29届奥运会成功举办。新闻传播学研究紧紧跟随这些正在发生和已经发生的事件,不断地从新的视角进行理性思考和总结。2008年6月20日胡锦涛同志考察人民日报时,就新媒体环境下舆论引导问题发表了重要讲话,强调“要把提高舆论引导能力放在突出位置”,这是时代赋予新闻工作者的历史使命。
  • 世界锁

    世界锁

    子弹与枪给我勇气,剑与魔法赐你信仰。妖兽饮血,蠕虫吃人,天上的神仙又发狂。死人在歌唱。五个国王勾心斗角,五万烈士血洒他乡。宝剑成废铁,炮膛变水缸。魔鬼与毒虫苟合,产出背叛之卵,虔诚的修女撕开裤子,和异教徒上床。死人在歌唱。百万勇士钻针眼,千万恶魔从天上降;西边的太阳不落山呀,长臂猿猴要摘月亮。背负一切的恶徒,迷失在回廊。早该死去的人,却悠然歌唱。“那早该死去的人啊,独自歌唱。”
  • 裴子语林

    裴子语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弃妃难求

    弃妃难求

    等到顾青婉成了刘锦晨的王妃后,顾青婉就忍不住对自己翻白眼,她以前怎么就那么傻呢?这么大好的英俊的忠犬青年放在自己面前多年,她居然能喜欢上那样一个人,她的眼到底是有多瞎?
  • 帝造乾坤

    帝造乾坤

    没有屈服,只有反抗;没有最强,只有更强。活在弱肉强食的世界,除了与人争、与世争、与天争,他无路可行,直至:千般锤炼冲破人生桎梏,百折不屈踏上乾坤帝境。
  • 绝武天尊

    绝武天尊

    何为废材?又何为天才?茫茫大道,以武为尊,胜为王,败为寇。一切的热血将从这里起始,有爱恨,有兄弟之情义,更有冲冠一怒为红颜之战,一切的一切,将从这战魔之体启程。
  • 命运的魔法使

    命运的魔法使

    一直以来,我都向往着可以去走遍这个世界,用和以往不一样的方式,经历不一样的故事。直到有一天,我遇见了未来回到现在的自己,我才有勇气抛下包袱,去感受那精彩的世界。后来才发现,原来平凡也是如此的难能可贵,但是我依然庆幸我能够认识并了解这个世界,这将会是我这一生中最惊心动魄的一次旅程。