登陆注册
20030100000029

第29章 BOOK IV(4)

Fierce without pause they fought, and never flagged Epeius, but threw all his stormy strength Into his onrush. Yet did Theseus' son Never lose heart, but baffled the straight blows Of those strong hands, and by his fighting-craft Flinging them right and left, leapt in, brought home A blow to his eyebrow, cutting to the bone.

Even then with counter-stroke Epeius reached Acamas' temple, and hurled him to the ground.

Swift he sprang up, and on his stalwart foe Rushed, smote his head: as he rushed in again, The other, slightly swerving, sent his left Clean to his brow; his right, with all his might Behind it, to his nose. Yet Acamas still Warded and struck with all the manifold shifts Of fighting-craft. But now the Achaeans all Bade stop the fight, though eager still were both To strive for coveted victory. Then came Their henchmen, and the gory gauntlets loosed In haste from those strong hands. Now drew they breath From that great labour, as they bathed their brows With sponges myriad-pored. Comrades and friends With pleading words then drew them face to face, And prayed, "In friendship straight forget your wrath."

So to their comrades' suasion hearkened they;

For wise men ever bear a placable mind.

They kissed each other, and their hearts forgat That bitter strife. Then Thetis sable-stoled Gave to their glad hands two great silver bowls The which Euneus, Jason's warrior son In sea-washed Lemnos to Achilles gave To ransom strong Lycaon from his hands.

These had Hephaestus fashioned for his gift To glorious Dionysus, when he brought His bride divine to Olympus, Minos' child Far-famous, whom in sea-washed Dia's isle Theseus unwitting left. The Wine-god brimmed With nectar these, and gave them to his son;

And Thoas at his death to Hypsipyle With great possessions left them. She bequeathed The bowls to her godlike son, who gave them up Unto Achilles for Lycaon's life.

The one the son of lordly Theseus took, And goodly Epeius sent to his ship with joy The other. Then their bruises and their scars Did Podaleirius tend with loving care.

First pressed he out black humours, then his hands Deftly knit up the gashes: salves he laid Thereover, given him by his sire of old, Such as had virtue in one day to heal The deadliest hurts, yea, seeming-cureless wounds.

Straight was the smart assuaged, and healed the scars Upon their brows and 'neath their clustering hair Then for the archery-test Oileus' son Stood forth with Teucer, they which in the race Erewhile contended. Far away from these Agamemnon, lord of spears, set up a helm Crested with plumes, and spake: "The master-shot Is that which shears the hair-crest clean away."

Then straightway Aias shot his arrow first, And smote the helm-ridge: sharply rang the brass.

Then Teucer second with most earnest heed Shot: the swift shaft hath shorn the plume away.

Loud shouted all the people as they gazed, And praised him without stint, for still his foot Halted in pain, yet nowise marred his aim When with his hands he sped the flying shaft.

Then Peleus' bride gave unto him the arms Of godlike Troilus, the goodliest Of all fair sons whom Hecuba had borne In hallowed Troy; yet of his goodlihead No joy she had; the prowess and the spear Of fell Achilles reft his life from him.

As when a gardener with new-whetted scythe Mows down, ere it may seed, a blade of corn Or poppy, in a garden dewy-fresh And blossom-flushed, which by a water-course Crowdeth its blooms -- mows it ere it may reach Its goal of bringing offspring to the birth, And with his scythe-sweep makes its life-work vain And barren of all issue, nevermore Now to be fostered by the dews of spring;

So did Peleides cut down Priam's son The god-like beautiful, the beardless yet And virgin of a bride, almost a child!

Yet the Destroyer Fate had lured him on To war, upon the threshold of glad youth, When youth is bold, and the heart feels no void.

Forthwith a bar of iron massy and long From the swift-speeding hand did many essay To hurl; but not an Argive could prevail To cast that ponderous mass. Aias alone Sped it from his strong hand, as in the time Of harvest might a reaper fling from him A dry oak-bough, when all the fields are parched.

And all men marvelled to behold how far Flew from his hand the bronze which scarce two men Hard-straining had uplifted from the ground.

Even this Antaeus' might was wont to hurl Erstwhile, ere the strong hands of Hercules O'ermastered him. This, with much spoil beside, Hercules took, and kept it to make sport For his invincible hand; but afterward Gave it to valiant Peleus, who with him Had smitten fair-towered Ilium's burg renowned;

And he to Achilles gave it, whose swift ships Bare it to Troy, to put him aye in mind Of his own father, as with eager will He fought with stalwart Trojans, and to be A worthy test wherewith to prove his strength.

Even this did Aias from his brawny hand Fling far. So then the Nereid gave to him The glorious arms from godlike Memnon stripped.

Marvelling the Argives gazed on them: they were A giant's war-gear. Laughing a glad laugh That man renowned received them: he alone Could wear them on his brawny limbs; they seemed As they had even been moulded to his frame.

The great bar thence he bore withal, to be His joy when he was fain of athlete-toil.

Still sped the contests on; and many rose Now for the leaping. Far beyond the marks Of all the rest brave Agapenor sprang:

Loud shouted all for that victorious leap;

And Thetis gave him the fair battle-gear Of mighty Cycnus, who had smitten first Protesilaus, then had reft the life From many more, till Peleus' son slew him First of the chiefs of grief-enshrouded Troy.

Next, in the javelin-cast Euryalus Hurled far beyond all rivals, while the folk Shouted aloud: no archer, so they deemed, Could speed a winged shaft farther than his cast;

同类推荐
热门推荐
  • 鹿晗把我带回家:喜欢老男人

    鹿晗把我带回家:喜欢老男人

    “你是想把我带走吗?”我睁着大大的眼睛看着面前的人。“跟我走吧。”鹿晗温柔地说。“鹿晗我喜欢你。”我对鹿晗说出了藏在内心里的话。“傻瓜,我都快成老男人了你还喜欢我。”鹿晗依旧是像那天一样摸着我的头。“鹿晗,我喜欢你。”也不知道这是第几次对他说的了。“傻瓜,我都老了。”他还是摸着我的头。“鹿晗,我爱你。”这是最后一次对他说的一次,也许不说就没有机会了吧。
  • 清欢有味

    清欢有味

    一部电影里曾那么说过,人生的每一次相遇都是久别重逢。如果可以重来,秦欢想,她既不要相遇,也不想重逢。钟岩之于她,就像抬头透过看到树叶空隙被切得零零碎碎的阳光,明亮却不刺眼,看似是让人想靠近的温暖,可拨开层层遮挡才知道那些被树叶掩盖住的阳光,才是炽热的冰冷,让她看清自己在海角,而他却在天涯。
  • 特色莲藕

    特色莲藕

    《“金阳光”新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”、“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。本书为丛书的其中一册,主要讲述了种植特色莲藕的一些基本知识。
  • 佛说宝如来三昧经

    佛说宝如来三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少女奉上

    少女奉上

    猪脚的征途,已经就在路上了。我活了三千年,YD了2999年,还有一年是我最纯洁的一年。因此,我已经天下无敌啦!我已经进化成终极暴龙兽了!世界已经阻挡不了我的脚步了!以上,都不是本书的内容,本书内用,只剩下哔和哔的事情了。群号:205521320
  • 供体

    供体

    《供体》是一个关于器官交易的故事!作者女皮皮对“供体营”进行了细致的描述,满足了人们对供体交易这一组织的好奇心。《供体》以贾妮和民意居供体营老板黄瓦的爱情为主要线索,主要描绘了供体营内形形色色出售器官的交易事件。主人公贾妮在利益诱惑,以及老家被强拆而导致老父老母无处可去的压力下,成为供体中介所的一个供体。后来,她竟与供体中介的老板黄瓦相爱,不仅仅目睹了一起起惊心动魄的交易,还眼睁睁看着黄瓦与其他供体中介为抢夺肾源而进行了一系列的绑架勒索事件。
  • 祈先生,不娶别撩

    祈先生,不娶别撩

    他是我死敌的未婚夫,却也是我裙下的臣子。当我完成了自己的复仇,想全身而退,却发现我已经无法逃脱!--情节虚构,请勿模仿
  • 这样做女人最有钱2:理财宫心计

    这样做女人最有钱2:理财宫心计

    《这样做女人最有钱2·理财宫心计》以时尚、轻松的语言,为读者讲述了三个都市女子精彩的理财故事。其实,要求女人完全像男人那样理性的消费,是不可能的,女人的性感之处就在于的随性所欲,但是过度的消费会使你无财可理,所以《这样做女人最有钱2·理财宫心计》提醒并教会现代女性,一定要培养自己的理财能力,为以后的人生做好打算!女人要有钱,先从点滴做起!宠爱别人前,先学会宠爱自己!
  • 红色圣途

    红色圣途

    黄金盛世,才俊纵横,诸雄争锋,上古圣子复苏,远古大能重生,太古圣体现世。少年为了青梅竹马,甘愿受辱成为宗门杂役弟子。然后在这充满了修者的世界上,儿女情长,海誓山盟如尘土。身具本源灵珠,一载落魄,一朝觉醒,神佛亦难挡。夺天掠地,铸造无上圣体,一手撕苍穹,一念星辰碎,一舞乱乾坤。顶尖的碰撞,热血的对决,一段充满腥风血雨,尸山血河的红色圣途即将开启。
  • 弑犯

    弑犯

    一个人生活在隐匿黑色世界里,仿佛持有沧桑的寂寞。他的感觉犹如只被唾弃的落水狗,再一次邂逅,那是黑色的转机!