登陆注册
20030500000010

第10章 Chapter THE OLD CALABOOSE - DESTINY AT THE DOOR(2

'What?' said the other. 'Oh, that! It's music; it's a phrase of Beethoven's I was writing up. It means Destiny knocking at the door.'

'Does it?' said the captain, rather low; and he went near and studied the inscription; 'and this French?' he asked, pointing to the Latin.

'O, it just means I should have been luckier if I had died at horne,' returned Herrick impatiently. 'What is this business?'

'Destiny knocking at the door,' repeated the captain; and then, looking over his shoulder. 'Well, Mr Herrick, that's about what it comes to,' he added.

'What do you mean? Explain yourself,' said Herrick.

But the captain was again staring at the music. 'About how long ago since you wrote up this truck?' he asked.

'What does it matter?' exclaimed Herrick. 'I dare say half an hour.'

'My God, it's strange!' cried Davis. 'There's some men would call that accidental: not me. That--' and he drew his thick finger under the music--'that's what I call Providence.'

'You said we had a chance,' said Herrick.

'Yes, SIR!' said the captain, wheeling suddenly face to face with his companion. 'I did so. If you're the man I take you for, we have a chance.'

'I don't know what you take me for,' was the reply. 'You can scarce take me too low.'

'Shake hands, Mr Herrick,' said the captain. 'I know you.

You're a gentleman and a man of spirit. I didn't want to speak before that bummer there; you'll see why. But to you I'll rip it right out. I got a ship.'

'A ship?' cried Herrick. 'What ship?'

'That schooner we saw this morning off the passage.'

'The schooner with the hospital flag?'

'That's the hooker,' said Davis. 'She's the Farallone, hundred and sixty tons register, out of 'Frisco for Sydney, in California champagne. Captain, mate, and one hand all died of the smallpox, same as they had round in the Paumotus, I guess.

Captain and mate were the only white men; all the hands Kanakas; seems a queer kind of outfit from a Christian port.

Three of them left and a cook; didn't know where they were; I can't think where they were either, if you come to that; Wiseman must have been on the booze, I guess, to sail the course he did.

However, there HE was, dead; and here are the Kanakas as good as lost. They bummed around at sea like the babes in the wood; and tumbled end-on upon Tahiti. The consul here took charge. He offered the berth to Williams; Williams had never had the smallpox and backed down. That was when I came in for the letter paper; I thought there was something up when the consul asked me to look in again; but I never let on to you fellows, so's you'd not be disappointed. Consul tried M'Neil; scared of smallpox. He tried Capirati, that Corsican and Leblue, or whatever his name is, wouldn't lay a hand on it; all too fond of their sweet lives. Last of all, when there wasn't nobody else left to offer it to, he offers it to me. "Brown, will you ship captain and take her to Sydney?" says he. "Let me choose my own mate and another white hand," says I, "for I don't hold with this Kanaka crew racket; give us all two months' advance to get our clothes and instruments out of pawn, and I'll take stock tonight, fill up stores, and get to sea tomorrow before dark!" That's what I said. "That's good enough," says the consul, "and you can count yourself damned lucky, Brown," says he. And he said it pretty meaningful-appearing, too. However, that's all one now. I'll ship Huish before the mast--of course I'll let him berth aft--and I'll ship you mate at seventy-five dollars and two months' advance.'

'Me mate? Why, I'm a landsman!' cried Herrick.

'Guess you've got to learn,' said the captain. 'You don't fancy I'm going to skip and leave you rotting on the beach perhaps?

I'm not that sort, old man. And you're handy anyway; I've been shipmates with worse.'

'God knows I can't refuse,' said Herrick. 'God knows I thank you from my heart.'

'That's all right,' said the captain. 'But it ain't all.' He turned aside to light a cigar.

'What else is there?' asked the other, with a pang of undefinable alarm.

'I'm coming to that,' said Davis, and then paused a little. 'See here,' he began, holding out his cigar between his finger and thumb, 'suppose you figure up what this'll amount to. You don't catch on? Well, we get two months' advance; we can't get away from Papeete--our creditors wouldn't let us go--for less; it'll take us along about two months to get to Sydney; and when we get there, I just want to put it to you squarely: What the better are we?'

'We're off the beach at least,' said Herrick.

'I guess there's a beach at Sydney,' returned the captain; 'and I'll tell you one thing, Mr Herrick--I don't mean to try. No, SIR! Sydney will never see me.'

'Speak out plain,' said Herrick.

'Plain Dutch,' replied the captain. 'I'm going to own that schooner. It's nothing new; it's done every year in the Pacific.

Stephens stole a schooner the other day, didn't he? Hayes and Pease stole vessels all the time. And it's the making of the crowd of us. See here--you think of that cargo. Champagne! why, it's like as if it was put up on purpose. In Peru we'll sell that liquor off at the pier-head, and the schooner after it, if we can find a fool to buy her; and then light out for the mines. If you'll back me up, I stake my life I carry it through.'

'Captain,' said Herrick, with a quailing voice, 'don't do it!'

'I'm desperate,' returned Davis. 'I've got a chance; I may never get another. Herrick, say the word; back me up; I think we've starved together long enough for that.'

'I can't do it. I'm sorry. I can't do it. I've not fallen as low as that,' said Herrick, deadly pale.

'What did you say this morning?' said Davis. 'That you couldn't beg? It's the one thing or the other, my son.'

'Ah, but this is the jail!' cried Herrick. 'Don't tempt me. It's the jail.'

同类推荐
热门推荐
  • 爱兮恨兮

    爱兮恨兮

    好奇心害死猫!一个不慎踏上了穿越这条不归路……相守三年的冷面剑客原是腹黑,竟下药蒙倒自己,独自风流去也。豁出面子下山去寻人,一倒霉却得罪了个八字不符的亡命公子。明明不喜欢他,还非要把自己牢牢锁在他身边,有没有这么霸道!不过就想做只吃饱喝足了睡的米虫嘛,为毛这么麻烦?情节虚构,切勿模仿。
  • 花开半城

    花开半城

    难道只有百富美才有那样美丽梦幻的爱情嘛?那不是让我们这些普通少女只能想想了嘛?万一得妄想症怎么办?所以这是一个普普通通的女生的爱情故事~由于是新手所以内容简介就先这样吧...请看文~
  • 红颜风华录

    红颜风华录

    无论是前世或是今生,李遐玉的生命中似乎都充满了悲伤。然而,前世她只能郁郁而亡,今生却决不能让命运摆布自己。失去父母又如何?失去心爱的夫君又如何?她依然能够按照自己的信念,坚定地走下去。
  • 七零后

    七零后

    七零后系列小说,属于70、80后品读的作品,分为童年、初中、高中三部作品,友情、亲情、爱情分别贯穿于这三部作品当中,还原80年代和90年代的经历过的那些往事,品味童年至青年的记忆,献给渐渐老去的70、80后。
  • 行政法原理与实务

    行政法原理与实务

    为适应法律职业教育的需要,培养学生处理法律实务的工作能力,宁夏司法警官职业学院组织本校承担专业课程教学的骨干教师编写了系列教材,这本《行政法原理与实务》就是其中的一部。
  • 游戏王ARCV之超科学少年

    游戏王ARCV之超科学少年

    “榊游矢,不要沉浸于微笑世界中去,否则,你永远打不败我。。。”一位白发少年死死盯着游矢,一张卡在他面前:是“真冰瞳灵摆龙”。。。
  • 灵泉之悍妇当家

    灵泉之悍妇当家

    得了灵泉以为末世要来的女医师崔乐蓉从大城市隐居到了小乡村,可惜末世一直没来,一不留神却穿越到了古代。古代不可怕,最怕有人渣!父母亲厚,却是家徒四壁,上有极品偏心奶奶死要钱,下有奇葩亲戚不开眼。奇葩婶婶看上了亲事坏了名声生生要将人逼死,奶奶拉偏架不管不问只管伸手要钱。崔乐蓉冷笑一声,吃了我的给我吐出来,拿了我的给我还回来。我倒霉了谁也别想好过。婶婶坏我亲事想要自嫁女,那就让堂妹也跟着一起坏了名声当老姑婆。奶奶死要钱从此计算分明一分钱也别想多拿!大姑小姑上门打秋风统统赶出去!本想靠着医术和灵泉带着一家子发家致富走上小康之路,却不想父母给定了秀才亲。骗婚?夺嫁妆?三从四德?当牛做马?恶妇狰狞一笑,敢算计欺负老娘,不搅得你们家鸡飞狗跳老娘就不姓崔!
  • 疑案迷城

    疑案迷城

    第一季:真主圣训:“当坟墓被揭开,每个人都知道自己前前后后所做的一切事情!”是的,“惟有犯罪者使我们迷误!”第一季主要写四个大学生由一件凶杀案调查所发生的一系列故事~由古兰经只言片语、秘密的花园、神秘的诗句、荒弃的别墅,最终发现杀人者的秘密~~本书QQ交流群号:70843102,如果你像我喜欢悬疑、惊悚,欢迎加入……第二季将另作一书,名为《傀儡戏》,书号:1200325,欢迎阅读收藏……
  • 羽化仙途

    羽化仙途

    我一直想弄清楚这一切的原因,弄清这一切的起源。仿佛自己一直都没离开过起点。可是换来的却是无边无际的血海尸山。敢问上天是否有仙?那轮回之路是否算是另类的长生?万灵的归宿究竟是何地?佛讲轮回,因果循环,是否能达到那飘渺的长生?
  • 鬼眼小新娘:腹黑鬼王难伺候

    鬼眼小新娘:腹黑鬼王难伺候

    第一次见面,就领了证。说什么能帮我祛除恶鬼,结果我阴间阳间的老公都是他!“离婚,离婚,离婚!”摆脱不掉,抗议无效,就此被他当做了递茶喂饭的保姆,只差喂奶了……“喂奶?以后会有的,你先把技术学好。”某人舒服地躺着,冲我邪魅地挑眉。