登陆注册
20037900000013

第13章 III(3)

In the heart of the man it was the old passionate adoring love reawakening; a resurrection of the buried dead, to full life, with lineaments unchanged. In the woman it was not that; there was no buried love to come to such resurrection in her heart, for she had never loved Angus Phail. But, long unloved, ill-treated, heartbroken, she woke at that moment to the realization of what manner of love it had been which she had thrown away in her youth; her whole being yearned for it now, and Angus was avenged.

When Francis Ortegna, late that night, reeled, half-tipsy, into his wife's room, he was suddenly sobered by the sight which met his eyes,-- his wife kneeling by the side of the cradle, in which lay, smiling in its sleep, a beautiful infant.

"What in the devil's name," he began; then recollecting, he muttered: "Oh, the Indian brat! I see! I wish you joy, Senora Ortegna, of your first child!" and with a mock bow, and cruel sneer, he staggered by, giving the cradle an angry thrust with his foot as he passed.

The brutal taunt did not much wound the Senora. The time had long since passed when unkind words from her husband could give her keen pain. But it was a warning not lost upon her new-born mother instinct, and from that day the little Ramona was carefully kept and tended in apartments where there was no danger of her being seen by the man to whom the sight of her baby face was only a signal for anger and indecency.

Hitherto Ramona Ortegna had, so far as was possible, carefully concealed from her family the unhappiness of her married life.

Ortegna's character was indeed well known; his neglect of his wife, his shameful dissipations of all sorts, were notorious in every port in the country. But from the wife herself no one had even heard so much as a syllable of complaint. She was a Gonzaga, and she knew how to suffer in silence, But now she saw a reason for taking her sister into her confidence. It was plain to her that she had not many years to live; and what then would become of the child? Left to the tender mercies of Ortegna, it was only too certain what would become of her. Long sad hours of perplexity the lonely woman passed, with the little laughing babe in her arms, vainly endeavoring to forecast her future. The near chance of her own death had not occurred to her mind when she accepted the trust.

Before the little Ramona was a year old, Angus Phail died. An Indian messenger from San Gabriel brought the news to Senora Ortegna. He brought her also a box and a letter, given to him by Angus the day before his death. The box contained jewels of value, of fashions a quarter of a century old. They were the jewels which Angus had bought for his bride. These alone remained of all his fortune. Even in the lowest depths of his degradation, a certain sentiment had restrained him from parting with them. The letter contained only these words: "I send you all I have to leave my daughter. I meant to bring them myself this year. I wished to kiss your hands and hers once more. But I am dying. Farewell."

After these jewels were in her possession, Senora Ortegna rested not till she had persuaded Senora Moreno to journey to Monterey, and had put the box into her keeping as a sacred trust. She also won from her a solemn promise that at her own death she would adopt the little Ramona. This promise came hard from Senora Moreno. Except for Father Salvierderra's influence, she had not given it. She did not wish any dealings with such alien and mongrel blood, "If the child were pure Indian, I would like it better," she said. "I like not these crosses. It is the worst, and not the best of each, that remains."

But the promise once given, Senora Ortegna was content. Well she knew that her sister would not lie, nor evade a trust. The little Ramona's future was assured. During the last years of the unhappy woman's life the child was her only comfort. Ortegna's conduct had become so openly and defiantly infamous, that he even flaunted his illegitimate relations in his wife's presence; subjecting her to gross insults, spite of her helpless invalidism. This last outrage was too much for the Gonzaga blood to endure; the Senora never afterward left her apartment, or spoke to her husband. Once more she sent for her sister to come; this time, to see her die.

Every valuable she possessed, jewels, laces, brocades, and damasks, she gave into her sister's charge, to save them from falling into the hands of the base creature that she knew only too well would stand in her place as soon as the funeral services had been said over her dead body.

Stealthily, as if she had been a thief, the sorrowing Senora Moreno conveyed her sister's wardrobe, article by article, out of the house, to be sent to her own home. It was the wardrobe of a princess. The Ortegnas lavished money always on the women whose hearts they broke; and never ceased to demand of them that they should sit superbly arrayed in their lonely wretchedness.

One hour after the funeral, with a scant and icy ceremony of farewell to her dead sister's husband, Senora Moreno, leading the little four-year-old Ramona by the hand, left the house, and early the next morning set sail for home.

When Ortegna discovered that his wife's jewels and valuables of all kinds were gone, he fell into a great rage, and sent a messenger off, post-haste, with an insulting letter to the Senora Moreno, demanding their return. For answer, he got a copy of his wife's memoranda of instructions to her sister, giving all the said valuables to her in trust for Ramona; also a letter from Father Salvierderra, upon reading which he sank into a fit of despondency that lasted a day or two, and gave his infamous associates considerable alarm, lest they had lost their comrade. But he soon shook off the influence, whatever it was, and settled back into his old gait on the same old high-road to the devil. Father Salvierderra could alarm him, but not save him.

同类推荐
  • 时病论

    时病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙养生秘术

    神仙养生秘术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说解释咒诅经

    太上老君说解释咒诅经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿如来观行供养仪轨

    无量寿如来观行供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪不剩正

    邪不剩正

    问世间,邪恶,谁来主宰!与人斗乐趣无穷,与天斗乐趣无穷,与万物斗乐趣无穷......念力十重,师级控人,圣级控物,天级控仙。念力十重等级制度:成师、小师、中师、大师、小圣、中圣、大圣、小天、中天、大天。念力十重逐级争强,成师刚入门属一重,小师属二重,……小天属八重,中天属九重,大天属十重。《邪恶法典》,重现人间,有缘之人,自会得见。见者无不痴迷,打破一切常律,成无数奇闻异事。著法典者,千古封印。法典被判邪恶,不知去向,千年之后,阴差阳错,法典重现人间。这是一个善良的普通人成长为邪恶主宰者的故事。跟他走吧,带你走一段不寻常的歪路……
  • 循界神迹

    循界神迹

    浩瀚冰冷的恒宇深处一颗硕大的古星在一次大战中变得四分五裂,原本的一个世界变为了几个不同的世界,这是一个浩瀚的世界,这仅仅是一个开始,无尽的宇宙深处究竟隐藏着多少太古年间鲜为人知的秘密,万载岁月,满地沧桑。
  • 秉德女人

    秉德女人

    《秉德女人》故事发生于1905年的辽南海边小镇,一个尚未出嫁的美丽姑娘王乃容看到了世界地图,开始幻想与丹麦传教士的儿子一起去航海看世界。为了逃避跟父亲去教堂,她躲到绸缎庄刺绣,却意外地被匪胡子掳走,从此人生轨迹发生剧烈转折,她成了秉德女八。她经历与数个男人的情感纠葛,历经与子女的集合与离散。国家的政治变迁看似发生于遥远,其实,就作用于她起伏的个人命运之中。在有限的土壤中,秉德女人倔犟地生根,养育果实,也遭受了一次次的风雨摧折。家族变得枝叶繁茂,她却在沉重的支撑和负重中渐渐老去。这是被原始生命力不断滋养的秉德女人,受挫中顽强地,一次又一次重建对生活的信念。
  • 在哈佛听讲座Ⅱ:来自哈佛的智慧

    在哈佛听讲座Ⅱ:来自哈佛的智慧

    美国历史最为悠久的哈佛大学当之无愧地执美国高等教育、学术科研之牛耳,拥有数不清的“第一”。这里云集了各个专业领域最为出类拔萃的专家学者,其中不少是诺贝尔经济、化学、物理、医学奖得主和普利策奖得主。要想列举从哈佛发源,而后蔚为大观的学术思潮,简直是一件“不可能的任务”。
  • 重生之逆袭废柴

    重生之逆袭废柴

    我去!车祸?穿越?异世大陆?这也就算了,黑客翘楚竟然化身废柴?老天这是玩我吗?!好吧,我命由我不由天!欺负原身的让我一一帮你讨回来!
  • 帝国白科技

    帝国白科技

    平行宇宙?黑洞坍塌?时间封锁?相位转移?位面撕裂?维度抽取?意识潜行?基因改造?魔法假象?这种事,谁知道呢~
  • 超能掌控者

    超能掌控者

    当免疫了那道从天而降的雷电,当那个早晨他看到镜子里一片空白,当他预见到那辆车接下来的轨迹,当他看穿了校花那……,他才发现,原来自己已经不是个普通的学生,而是超能界盛传即将出世的王。
  • 恶魔少女呆萌逆袭

    恶魔少女呆萌逆袭

    她是一个孤儿,眼神可以杀人,唯独不可以杀他。长久的流浪让她忘了自己是谁,在他人看来,只不过是一个渺小、庸俗、可有可无的人。嘛,也罢。谁是废物还不知道呢……
  • 列花笺

    列花笺

    世上的一切生灵都会说话,只是你不懂他们的言语罢了。哪怕是最微小的东西,也有属于自己的故事。世上有千万种花,就有千万个故事。
  • 中国通史(第二卷)

    中国通史(第二卷)

    本书全方位介绍中国历史的基础知识,内容涵盖政治、军事、经济、文化、外交、科技、法律、宗教、民俗等领域,书中将中国上起原始社会、下至民国的历史进程划分为四卷来讲述。