登陆注册
20039600000114

第114章 M(1)

MACHILLOT (Madame), kept in Paris, in 1838, in the Notre Dame-des Champs neighborhood, a modest restaurant, which was patronized by Godefroid on account of its nearness to Bourlac's house. [The Seamy Side of History.]

MACUMER (Felipe Henarez, Baron de), Spanish descendant of the Moors, about whom much information has been furnished by Talleyrand; had a right to names and titles as follows: Henarez, Duc de Soria, Baron de Macumer. He never used all of them; for his entire youth was a succession of sacrifices, misfortunes and undue trials. Macumer, a leading Spanish revolutionist of 1823, saw fortune turn against him.

Ferdinand VII., once more enthroned, recognized him as constitutional minister, but never forgave him for his assumption of power. Seeing his property confiscated and himself banished, he took refuge in Paris, where he took poor lodgings on rue Hillerin-Bertin and began to teach Spanish for a living, notwithstanding he was Baron de Sardaigne with large estates and a place at Sassari. Macumer also suffered many heart-aches. He vainly loved a woman who was beloved by his own brother. His brother's passion being reciprocated, Macumer sacrificed himself for their happiness. Under the simple name of Henarez, Macumer was the instructor of Armande-Marie-Louise de Chaulieu, whom he did not woo in vain. He married her, March, 1825. At various times the baron occupied or owned Chantepleurs, a chateau Nivernais, a house on rue du Bac, and La Crampade, Louis de l'Estorate's residence in Provence. The foolish, annoying jealousy of Madame de Macumer embittered his life and was responsible for his physical break-down.

Idolized by his wife, in spite of his marked plainness, he died in 1829. [Letters of Two brides.]

MACUMER (Baronne de). (See Gaston, Madame Marie.)

MADELEINE, first name of Madeleine Vinet, by which she was called while employed as a domestic. [Scenes from a Courtesan's Life. Cousin Pons.]

MADOU (Angelique), woman of the masses, fat but spry; although ignorant, very shrewd in her business of selling dried fruit. At the beginning of the Restoration she lived in Paris on rue Perrin-

Gasselin, where she fell prey to the usurer Bidault--Gigonnet.

Angelique Madou at first dealt harshly with Cesar Birotteau, when he was unable to pay his debts; but she congratulated him, later on, when, as a result of his revived fortunes, the perfumer settled every obligation. Angelique Madon had a little godchild, in whom she occasionally showed much interest. [Cesar Birotteau.]

MAGNAN (Prosper), of Beauvais, son of a widow, chief-surgeon's assistant; executed in 1799 at Andernach on the banks of the Rhine, being the innocent victim of circumstantial evidence, which condemned him for the double crime of robbery and murder--this crime having, in reality, been committed by his comrade, Jean-Frederic-Taillefer, who escaped punishment. [The Red Inn.]

MAGNAN (Madame), mother of the preceding, lived at Beauvais, where she died a short time after her son's death, and previous to the arrival of Hermann, who was bearing her a letter from Prosper. [The Red Inn.]

MAGUS (Elie), Flemish Jew, Dutch-Belgian descent, born in 1770. He lived now at Bordeaux, now at Paris; was a merchant of costly articles, such as pictures, diamonds and curiosities. By his influence Madame Luigi Porta, born Ginevra di Piombo, obtained from a print-seller a position as colorist. Madame Evangelista engaged him to estimate the value of her jewels. He bought a copy of Rubens from Joseph Bridau and some Flemish subjects from Pierre Grassou, selling them later to Vervelli as genuine Rembrandts or Teniers; he arranged for the marriage of the artist with the cork-maker's daughter. Very wealthy, and having retired from business in 1835, he left his house on the Boulevard Bonne-Nouvelle to occupy an old dwelling on Chaussee des Minimes, now called rue de Bearn. He took with him his treasures, his daughter, Noemi, and Abramko as a guard for his property. Eli Magus was still living in 1845, when he had just acquired, in a somewhat dishonorable manner, a number of superb paintings from Sylvain Pons' collection. [The Vendetta. A Marriage Settlement. A Bachelor's Establishment. Pierre Grassou. Cousin Pons.]

MAHOUDEAU (Madame), in 1840, in company with Madame Cardinal, her friend, created a disturbance during one of Bobino's performances at a small theatre near the Luxembourg, where Olympe Cardinal was playing.

While playing the "jeune premiere" she was recognized by her mother.

[The Middle Classes.]

MAHUCHET (Madame), women's shoemaker, "a very foul-mouthed woman," in the language of Madame Nourrisson; mother of seven children. After having dunned a countess, to no avail, for a hundred francs that was due her, she conceived the idea of carrying off the silverware, on display at a grand dinner to be given by her debtor one evening, as a pledge. She promptly returned, however, the silver she had taken, upon finding that it was white metal. [The Unconscious Humorists.]

MALAGA, surname of Marguerite Turquet.

MALASSIS (Jeanne), from the country, a servant of Pingret, who was an avaricious and wealthy old peasant of the suburbs of Limoges. Mortally injured while hastening to the assistance of her master, who was robbed and murdered, she was the second victim of J.-F. Tascheron.

[The Country Parson.]

MALFATTI, Venetian doctor; in 1820 called into consultation with one of his fellow-physicians in France, concerning the sickness of the Duc Cataneo. [Massimilla Doni.]

MALIN. (See Gondreville.)

MALLET, policeman in the department of Orne in 1809. Ordered to find and arrest Madame Bryond des Minieres, he let her escape, by means of an agreement with his comrade, Ratel, who was to have aided in her capture. Having been imprisoned for this deed, Mallet was declared by Bourlac deserving of capital punishment, and was put to death the same year. [The Seamy Side of History.]

同类推荐
  • 台湾对外关系史料

    台湾对外关系史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五拳总诀歌

    五拳总诀歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 下第有感

    下第有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极祭炼内法

    太极祭炼内法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗伯集

    宗伯集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 成为卡牌大师

    成为卡牌大师

    一位把卡牌大师当作偶像的魔术师,被神选中,拥有了卡牌大师的能力,来到异界的故事。异界的赌徒们,你们的国王来了!【内有系统,不喜误入】
  • 天台路迷

    天台路迷

    习武至极封神为武士,音乐至灵封神为乐师,艺术至美封神为唤魔师,学者至博封神为术法师,人间大贤封神为梦行者。这是人间与神陆亘古不变的法则。孙天,深谙末路伤太极与霜山雪太极的习武少年,为追寻已在神陆的她走向天梯学院的封神之路,殊不知,如今的神陆以并非他想象的样子……随着剧情的深入,包裹在文字中的悬念会层层剥开,这里有你身边的影子,这里有你不知道的神陆……
  • 超神微信

    超神微信

    叶铭得到一款神奇的微信,能联系仙界的众仙,能兑换各种灵术、道具,购买各类灵魂、能力,由此他从一个普通乡村少年摇身一变成为各行各业的超级天才。
  • 三十七门米法玄术

    三十七门米法玄术

    这本书是奶奶弥留之际交给我的,里面都是一些你们没见过的民间怪术方法,奶奶是山村有名的巫婆,因她擅用罕见的青蚨虫给人治病打鬼,所以大家都叫她青蚨婆婆也正因为这本吓人的怪书,差点没要了我的命,让我这个曾经崇尚科学的人相信了鬼怪之说。这本书叫《三十七门米法玄术》,奶奶说是由青蚨门娥姑汇编,记录各种怪异法术,而且书里的字和画都是人写的和画出来的,不是印刷的!这种法术也是我第一个常识的东西,真的第一次差点吓破了我的胆!如果想看的话,我就开扒这本书的的神秘面纱!
  • 电视传播思想力:在中国传媒大学听讲座

    电视传播思想力:在中国传媒大学听讲座

    本书以电视传播思想为核心內容的讲座文集不是一蹴而就,也不是应景而设的,而是一种学术的习惯,一种思想力的凝聚——试看在将近一年的时间申,在中国传媒大学的教室里,有深度、有广度、有力度、有锐度的名师讲座在每周五的下午总是准时而热烈地进行着,热烈于每每现场里的学术氛围,热烈于人人脑海中的思考延伸……
  • 行业巨头们的无间道之战

    行业巨头们的无间道之战

    无论是国外还是国内,行业巨头们的生死之战都备受关注。谷歌与Facebook,麦当劳与肯德基,iPhone和Android……这些行业巨头们的战争,是技术的交锋,还是营销智慧的较量?行业巨头们的战争,永远不会落幕。
  • 魔尊求领养:冰山王妃要掀桌

    魔尊求领养:冰山王妃要掀桌

    想她堂堂魅刹尊上因为一串小链子穿越是吧?我忍!穿越之后是个懦弱无能的废物是吧?我再忍!!身体的契约兽是个胖的要死的肉团是吧?我还忍!!!老爹无良要把我坑到底是吧?我再再忍!!!!莫名其妙成了眼前这个妖孽男的娘子是吧?我不能忍了!!!!!什么叫你看了我就要以身相许?没搞错吧?姑奶奶我只有娶别人的份!喂!问你呢?“你敢不敢嫁啊?”某妖孽回:“我敢嫁你敢娶吗?娘子?”“滚!你说娶我就娶啊?没这回事!”“你不敢娶?”某妖孽步步紧逼终于,“操你奶奶的,老娘说娶我就敢娶!嫁不嫁?”“嫁”某妖孽露出计谋得逞的笑容。事后,她才发现,自己中计了!她又一笑而过:倘若你是天大的计谋,我粉身碎骨也敢进!
  • 叫兽的鬼眼新娘

    叫兽的鬼眼新娘

    大学第一天报到,谁曾想宿舍后面是个鬼窟,结果她便与鬼夜夜同床。稀里糊涂的成了鬼新娘,这只艳鬼还化身大学教授,白天晚上的欺负她。驱鬼师师兄,巫师舍友,教授鬼丈夫,她的大学生活还真精彩啊!直到有一天,这只鬼携鬼魅大军而来,她才浑然知道,原来他就是传说中的鬼王大人啊!
  • 激情流淌的澧水河

    激情流淌的澧水河

    内容提要:澧水河流域石津市国土资源局执法人员乔思磊与一位风情女人李梦娇青春时期发生了一段曲折离奇纯情浪漫的爱情,由于现实的种种羁绊,历经风花雪月之后,最终伤心别离。
  • 轮回路乱世风云

    轮回路乱世风云

    他们的未来从一场赌局开始。“可敢吗?”他挑眉道。“有何不敢?”“他”亦是清风淡云地笑道。一次轮回,一场追逐,就此展开······